Курсовая с практикой на тему Мультикультурная литература в круге чтения младших школьников
-
Оформление работы
-
Список литературы по ГОСТу
-
Соответствие методическим рекомендациям
-
И еще 16 требований ГОСТа,которые мы проверили
Введи почту и скачай архив со всеми файлами
Ссылку для скачивания пришлем
на указанный адрес электронной почты
Содержание:
ГЛАВА 1. ЧТЕНИЕ
МУЛЬТИКУЛЬТУРНОЙ ЛИТЕРАТУРЫ КАК МЕТОДИЧЕСКАЯ СОСТАВЛЯЮЩАЯ ОБУЧЕНИЯ МЛАДШИХ ШКОЛЬНИКОВ
1.1.
Теоретические аспекты понятия «чтение» в процессе обучения иностранному языку
1.2.
Сущностные характеристики чтения мультикультурной литературы
ГЛАВА 2.
МЕТОДОЛОГИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ЧТЕНИЯ МУЛЬТИКУЛЬТУРНОЙ ЛИТЕРАТУРЫ В НАЧАЛЬНОЙ ШКОЛЕ
2.1.
Современные подходы к обучению чтению мультикультурной литературы
2.2.
Методические рекомендации по организации чтения мультикультурной литературы
СПИСОК
ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
Введение:
Современные тенденции развития мирового сообщества все
больше развиваются в сфере межкоммуникационных отношений между странами. В
связи с этим, в лингво-педагогических исследованиях современной науки огромное
внимание уделяется вопросам повышения качества обучения учащихся
общеобразовательной школы иностранному языку. Одним из важных направлений
Федерального государственного образовательного стандарта второго поколения [1]
является развитие творческих и познавательных способностей личности,
формирование потребности в систематическом чтении, воспитание эстетического
отношения к художественным текстам как родного языка, так и иностранного.
Формирование всесторонне развитой, гуманистически
направленной личности – важная задача, которая стоит перед школой. Читательская
культура проявляется не только в стремлении работать с текстовым материалом, но
и в эстетическом мировоззрении человека, его художественных вкусах,
читательских интересах и круге общения, в умении подобрать литературное
произведение, которое оставит в душе эстетически насыщенное впечатление. В
связи с этим, в педагогических исследованиях современной науки огромное
внимание уделяется вопросам протекания коммуникативных процессов в
поликультурном пространстве. Актуальность обозначенных аспектов определяет
важность исследования такого методологического феномена, как чтение
мультикультурной литературы иноязычных текстов. Исходя из того, что чтение
мультикультурной литературы на уроках английского языка – это специально
направленная форма языкового общения учащихся с использованием печатных,
рукописных, электронных текстов, можно утверждать, что данный вид деятельности
формально является коммуникативной категорией «сотворчества» автора и читателя.
Ряд ученых и методистов (Е. Александров, Н. Бурвикова, Н. Ищук,
К. Каллегаро, Н. Киселева, И. Озеркова, М. Пласкина,
Д. Половцев, М. Свейн и др.) рассматривают чтение на иностранном
языке как творческо-преобразующую деятельности личности, в результате которой
формируются новые личностные качества личности, что актуально для современной
информационно насыщенной жизни в обществе. Активные исследования роли чтения
мультикультурной литературы в развитии личности и возможности его использования
в учебно-воспитательном процессе обучения на уроках английского языка
встречаются в современных трудах таких ученых как Е. Александров,
М. Воронцова, О. Гавва, И. Буйлова, Е. Матрон,
М. Яшина и др. Теоретические подходы к обучению чтению в процессе изучения
иностранного языка освещены в работах А. Ивченко, М. Колковой,
А. Миролюбова и др., возможности учебного текста рассматривали такие
ученые, как Н. Бурвикова, И. Озеркова, Е. Таренкина и др;
психологические аспекты изучения иностранного языка освещены в работах
А. Гончарова, Р. Милруда, Д. Половцева и др.
Чтобы изучающие иностранный язык учащиеся могли
читать, они должны быть готовы использовать различные способности и стратегии,
которыми они уже обладают из своего опыта чтения на своем родном языке. Им
понадобятся знания, которыми они обладают, чтобы помочь сориентироваться во
многих аспектах языка, вовлеченного в любой текст. Исследователи установили,
что процесс чтения является нелинейным процессом, который является рекурсивным
и зависит от контекста. Читатели, как правило, прыгают вперед или возвращаются
к различным сегментам текста, в зависимости от того, что они читают, для того
чтобы узнать смысл прочитанного. В то же время, как показывает анализ
литературных источников, в отечественной педагогике отсутствуют системные
исследования, посвященные современным подходам к обучению чтению
мультикультурной литературы. Кроме того, практически не представлены
инновационные подходы к чтению мультикультурной литературы, как средству
повышения качества обучения школьников английскому языку; в научно-методической
литературе мало внимания уделяется стратегиям чтения мультикультурной
литературы на уроках английского языка, которые способствуют более сложным
результатам изучения языка. Исходя из сказанного выше, актуальным становится
необходимость исследования проблемы комплексного подхода к мультикультурной
литературе в круге чтения младших школьников и предложения по преодолению этих
проблем.
Объект
исследования – особенности чтения мультикультурной
литературы.
Предмет
исследования – чтение мультикультурной литературы
аутентичных текстов.
Цель
исследования: выявить особенности изучения
мультикультурной литературы в круге чтения младших школьников.
Задачи
исследования:
—
проанализировать теоретические аспекты
понятия «чтение» в процессе обучения иностранному языку;
—
раскрыть сущностные характеристики чтения
мультикультурной литературы на уроках английского языка;
—
выявить и обобщить современные подходы к
обучению чтению мультикультурной литературы на уроках английского языка;
—
разработать методические рекомендации по
организации чтения мультикультурной литературы на уроках английского языка.
Методы
исследования: анализ литературы по теме исследования,
метод научного описания, дефиниционный; сопоставительный, метод обобщения,
структурного анализа собранного материала; аналитическая обработка материалов;
разработка методических рекомендаций. Структура работы. Курсовая работа состоит
из введения, двух глав, заключения и списка литературы.
Заключение:
Анализ
теоретико-методологические исследований современных ученых показал, что
необходимым компонентом успешности школьников в изучении иностранного языка
является обучение чтению. В связи с этим государственная образовательная
система образования направлена на обеспечение школьников современными
инструкциями чтения текстов на иностранном языке, как основу получения
учащимися знаний, умений и навыков, которые нужны для чтения мультикультурной
литературы, получения опыта, влияющего на развитие таких знаний и навыков, а
также основные компоненты инструктивного чтения.
Кроме того, в процессе чтения
мультикультурной литературы на уроках английского языка, учащийся имеет
возможность наблюдать за реалиями языка в речи автора и его персонажей, следить
за способами изложения мыслей на иностранном языке и непосредственно
воспринимать смысл чтения. Ресурсным инструментом качественного и
занимательного обучения английскому языку в общеобразовательной школе является чтение
мультикультурной литературы, направленное на увеличение активного и пассивного
словарного запаса изучаемого языка, аккумуляцию лингводидактических и
культурологических знаний, развитие мотивационной сферы учащегося. Также в
процессе анализа современных подходов к чтению мультикультурной литературы на
уроках английского языка было определено, что в достижении непосредственных целей в процессе обучения учителя должны
придерживаться баланса между запасом знаний, исходя из текстов, которые
учащиеся читают и базовыми знаниями, которыми школьники действительно обладают.
Установлено, что чтение мультикультурной литературы является высоко
коммуникативным интерактивным процессом между учащимися и их предварительными
знаниями, с одной стороны, и сам текст, с другой стороны.
Фрагмент текста работы:
ГЛАВА
1. ЧТЕНИЕ МУЛЬТИКУЛЬТУРНОЙ ЛИТЕРАТУРЫ КАК МЕТОДИЧЕСКАЯ СОСТАВЛЯЮЩАЯ ОБУЧЕНИЯ
МЛАДШИХ ШКОЛЬНИКОВ
1.1.
Теоретические аспекты понятия «чтение» в процессе обучения иностранному языку
Успех ребенка в школе и
на протяжении всей жизни во многом зависит от способности читать. Одной из
основных задач учителей английского языка является обучение чтению в реальном
режиме для всех учащихся. Требования информационного века диктуют необходимость
каждого члена общества быть компетентным читателем не только литературных
текстов на родно языке, но и на иностранном. Существует острое понимание того,
что система государственного образования должна быть направлена на обеспечение
школьников современными инструкциями чтения текстов на втором языке, который
они изучают. В настоящее время существует широкий консенсус среди
исследователей и преподавателей в отношении знаний и навыков, которые нужны
учащимся для чтения мультикультурной литературы, опыт, влияющий на развитие
таких знаний и навыков, а также основные компоненты инструктивного чтения.
Современные российские
школы имеют доступ к большому разнообразию читательских ресурсов, особенно
красочных текстов. Исходя из того, что английский язык проникает в культуру,
дети имеют возможности ежедневно слышать, говорить и видеть английские тексты в
школе, на улице, в библиотеках, магазинах, театрах, через уличные указатели,
книги, журналы, газеты, телевидение, радио, фильмы и т.д. Тем не менее, многие
дети приходят в школу, не зная основ английского языка, что предусматривает
развитие у них языковой грамотности и устного общения, формирование навыков и
умений чтения текстов изучаемого второго языка.
Обучение английскому
языку в школе предусматривает формирование у учащихся навыков чтения, письма и
устного общения. Для школьников этот процесс продолжается в течение целого
учебного года и непосредственно связан с их психологическими, физическими и
физиологическими особенностями. Эти особенности требуют внесения коррективов в
методику обучения английскому языку, которая в течение нескольких десятилетий
оставалась в наших школах без существенных изменений [21].
Психологическая основа
методики обучения иностранному языку заключается в подборе таких методических
приемов, которые учитывают особенности детского восприятия, внимания, памяти,
мышления, что должно способствовать их всестороннему развитию. На
соответствующем языковом материале учащиеся должны овладеть такими важными
приемами умственной работы, как анализ и синтез, классификация, обобщение,
умение делать выводы. Чтение является видом речевой деятельности человека,
поэтому и навыки чтения также относятся к речевым [16]. Важно, чтобы их формирование
было для учащихся наиболее естественным процессом, который хотя бы в общих
чертах был подобен овладению детьми родной речью. Этому в значительной мере
будет способствовать мотивация всех видов учебной деятельности в процессе
обучения английскому языку, в частности чтения мультикультурной литературы.
Школьник должен убедиться, что ему уже не обойтись без умения самостоятельно
читать и понимать текст изучаемого второго языка. Осознание этой отдаленной
цели должно сочетаться с постановкой перед учащимися ежедневных, поурочных
конкретных целей, связанных с выполнением различных учебных заданий, в том
числе и имеющих подготовительный характер. Положительные мотивы обучения чтению
у учащихся можно сформировать только при условии, если на уроках будет царить
бодрая, оптимистическая атмосфера, которая исключала бы психическое и
физическое переутомление учащегося, любое угнетение или унижение его
личности [10]. Это особенно касается тех детей, которые по определенным
причинам несколько отстают от своих сверстников в овладении даже самыми
элементарными умениями, связанными с чтением английского текста. Начальные
навыки чтения мультикультурной литературы должны формироваться в постоянной
взаимосвязи с наблюдениями за явлениями живой речи и с такими видами речевой
деятельности, как аудирование, говорение и письмо. Основными языковыми
единицами, которыми школьник оперирует на этом этапе обучения, являются звуки
речи, знаковая система языка, буквы, слова, предложения, текст [15].