Основы теории первого иностранного языка (английский) Курсовая с практикой Иностранные языки

Курсовая с практикой на тему Молодёжный сленг и особенности его функционирования в русском и английском языках

  • Оформление работы
  • Список литературы по ГОСТу
  • Соответствие методическим рекомендациям
  • И еще 16 требований ГОСТа,
    которые мы проверили
Нажимая на кнопку, я даю согласие
на обработку персональных данных
Фрагмент работы для ознакомления
 

Содержание:

 

ВВЕДЕНИЕ 3

ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ИЗУЧЕНИЯ СЛЕНГИЗМОВ 5

1.1 Понятие и основные характеристики сленга и его классификация 5

1.2 Источники пополнения современного сленга 9

ГЛАВА II. УПОТРЕБЛЕНИЕ СЛЕНГА В СОВРЕМЕННОЙ ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЕ 15

2.1 Употребление сленговых выражений в контексте современной русской художественной литературы (на примере романа М. Петросян «Дом, в котором») 15

2.2 Употребление сленговых выражений в контексте современной английской художественной литературы (на примере романа Дж. Сэлинджера «Над пропастью во ржи») 20

ЗАКЛЮЧЕНИЕ 26

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 27

  

Введение:

 

ВВЕДЕНИЕ

Сленг — неотъемлемая и важная часть современного разговорного дискурса, особенно в молодежных кругах, у которых есть явное желание изолироваться от мира взрослых, «зашифровать» свой язык. Сленгом может выступать любой компонент языка: от междометий до целых фраз. Данные единицы речи появляются в языке, получают широкое распространение и существуют некоторое время, а затем исчезают, уступая место новым трендам и новым тенденциям. Как английский, так и русский сленг необычен и уникален. Он родился и рождается в недрах самого языка, в разных социальных сферах и возрастных группах, как стремление к краткости, к выразительности, иногда как протест против определенного слова, как желание окрестить предмет или его свойства по-своему. Некоторые сленговые слова могут появляться так же легко, как и исчезать. Все эти изменения делаются для упрощения разговорного языка и взаимопонимания в социальных группах. Сленг мобилен и динамичен, он используется в различных сферах деятельности, имеет свои особенности и придает языку свежесть и живость.

Актуальность работы заключается в обобщении накопленного эмпирического материала, связанного с характером отображения сленгизмов в литературном пространстве, а также важностью выявления содержательных отличительных характеристик сленга, используемого в русской и английской культуре. В современной лингвистике изучение сленга становится неотъемлемой частью исследования литературного языка в свете стремительного развития современного мира и международных отношений.

Объектом исследования является ненормированная лексика русского и английского языков. Предмет исследования – особенности структуры современных сленгизмов на примере художественной литературы.

Целью работы является всесторонний анализ сленговых единиц, исследование их особенностей в русском и английском языках.

Актуальность и цель исследования определили следующие задачи исследования:

1) дать определение понятиям «сленг», «сленгизм» и охарактеризовать их;

2) исследовать понятие, историю, функции сленга;

3) охарактеризовать источники пополнения современных сленгизмов;

4) провести анализ сленгизмов, используемых в современных английском и русском романах.

Степень разработанности темы: при исследовании темы были проанализированы работы следующих лингвистов: Е. Патридж, Э.М. Береговская, В.А. Хомяков, Н.Н. Кохтев, D. Burke, S.B. Flexner и другие.

Методы исследования, использованные в работе: аналогия, синтез, обобщение, компонентный анализ, метод сплошной выборки, изучение соответствующей научной литературы.

Цель, задачи, объект и предмет исследования определили следующую структуру работы: введение, две главы, заключение, библиографический список.


Не хочешь рисковать и сдавать то, что уже сдавалось?!
Закажи оригинальную работу - это недорого!

Заключение:

 


Итак, на основе изученного материала мы можем выявить, что преувеличение, ирония, повторение слов, сленг и вульгарность являются основными средствами выражения эмоций романа. Более того, их присутствие в повествовании соответствует замыслу автора, поскольку и М. Петросян, и Дж. Сэлинджер были намерены воссоздать стиль разговорной речи.

Нами были проанализированы локальные кластеры текста на предмет употребления сленговых выражений. На основе данного анализа мы можем сделать вывод, что для сленговых слов и выражений и в русском, и в английском художественном тексте характерны номинативная и оценочная функции, что позволяет читателю лучше представить себе картину и окунуться в мир художественного произведения. Благодаря нашей работе стало ясно, что в настоящее время лингвистика уделяет большое внимание проблемам нестандартной речи, ее особенностям и своеобразию, благодаря широкому использованию сленга в современном языке. Ведь сленг, пожалуй, самая противоречивая часть нестандартной речи.

В заключение хотелось бы отметить, что каким бы продвинутым ни было человечество, сколько бы языков ни изучали, сленг будет идти в ногу со временем и обогащать нашу речь. Так, раскрытие темы английского и русского сленга показало, насколько быстро и полно совершенствуется и модифицируется лексика, выполняющий различные функции в английском и русском языках. Таким образом, при изучении английского языка следует выделять большую часть разговорного языка, который является основным языком общения.

Как представляется, наша работа послужит вехой в процессе комплексного изучения сленга в целом. Резюмируя все вышесказанное, можно сказать, что цель, изложенная во введении, и задачи, поставленные в этой работе, были выполнены.

 

Фрагмент текста работы:

 

ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ИЗУЧЕНИЯ СЛЕНГИЗМОВ

1.1 Понятие и основные характеристики сленга и его классификация

Современный мир не стоит на месте, вместе с ним динамично развивается и речь. Все, что происходит в жизни общества, отражается в языке, пополняя словарный запас его носителей новыми выражениями и фразами.

На этом этапе речь рассматривается как мощный инструмент для построения отношений между людьми в разных сферах общества. Язык, как основное средство общения, предоставляет информацию о своей среде, культуре, стране и истории, а также отражает все изменения в обществе. В этом смысле язык молодежи наиболее полно отражает высокий уровень жизни людей в обществе. Язык молодежи — это сложная многокомпонентная структура, которая обретает свою собственную жизнь. Характерной чертой молодежного языка является использование стилистически нейтральной и сниженной лексики, большого количества аббревиатур (сокращений), которые направлены на экономию языковых ресурсов при сохранении максимальной эмоциональной нагрузки.

В мире лингвистики молодежная речь часто ассоциируется с термином «сленг». Сленг, являясь частью языка, воспроизводит лингвистические характеристики общества, которое его использует. В современной лингвистике существуют различные подходы к трактовке термина «сленг».

По одной из версий, английское слово «slang» происходит от «sling» («метать», «швырять»). Таким образом, возникают ассоциации с архаичным выражением «to sling one’s jaw» – «говорить оскорбительные речи». Согласно другой версии, «сленг» относится к слову «slanguage». Начальная буква

Важно! Это только фрагмент работы для ознакомления
Скачайте архив со всеми файлами работы с помощью формы в начале страницы

Похожие работы