Курсовая с практикой на тему Межкультурная коммуникация в современных условиях глобализации
-
Оформление работы
-
Список литературы по ГОСТу
-
Соответствие методическим рекомендациям
-
И еще 16 требований ГОСТа,которые мы проверили
Введи почту и скачай архив со всеми файлами
Ссылку для скачивания пришлем
на указанный адрес электронной почты
Содержание:
Введение. 3
Теоретическая
часть. 6
Практическая
часть. 12
Заключение. 22
Литература
и источники 25
Введение:
Человеческая цивилизация
знала целый ряд периодов своего развития с точки зрения политэкономии и уровня
технологий. Был период рабского труда (в мировом масштабе закончившийся только
в 1882г, с отменой рабства в Бразилии), с которым обычно связывают эпоху
рабовладельческого общества («Древний мир»). Была эпоха, основанная на
крепостнической эксплуатации средневекового крестьянства (закончившийся только
в 1861г, с отменой крепостного права в России), была эпоха мануфактурного
производства, стартовавшая середине 13 века в городах Северной Италии и
длившаяся почти 550 лет. Так же была раннее-индустриальная эпоха (совпавшая в
своей большей части с периодом «промышленной революции»), начавшаяся с середины
18 века в Англии с внедрения в производство сначала пароатмосферной машины
Бьюкенена, а потом и паровой машины Уатта и продолжавшаяся до 2-й половины 19
века, когда с появлением двигателя внутреннего сгорания, и электродвигателя
человечество перешло в эпоху индустриальной цивилизации.
Начиная с конца 20 века,
с появлением цифровых технологий, глобальной коммуникации в сети Internet с
непрерывно наращиваемым в нем присутствием интерактивных как в основном чисто
коммуникативных, так и преимущественно или целиком коммерческих сервисов, и
бурным развитием IT-индустрии, человечество входит в постиндустриальную эпоху,
называемую также «технотронной эпохой», «информационной эрой» и т.п. Социально
детерминированным названием этой эпохи является
«информационное общество».
Мы живем именно в этой
эпохе. Основной движущей силой нашего времени является информация, а основным
ресурсом «информационной экономики» становится знания и качество человеческого
(«производительного» и личностного) потенциала, выраженное чрез уровень его
предпринимательской активности и профессиональной креативности. Целый ряд отечественных и западных
политологов сравнивают современную
обстановку в мире с Карибским кризисом,
считая сложившуюся ситуацию предельно взрывоопасной. «Один из важнейших уроков
Карибского кризиса состоит в том, что кризис нельзя доводить до такого уровня
остроты». В центре политического дискурса
— накалившиеся до предела российско-американские отношения,
обусловленные грубым давлением на Кремль и ключевых политических игроков
средствами экономических санкций, высылкой из США большой группы
российского дипломатического
представительства, «ограничением контактов с американскими федеральными
органами, блокировкой доступа к
незаконно отобранным дипломатическим объектам России и т.д. и т.п.». И раньше
российско-американские отношения сложно было назвать безоблачными, «однако
нынешний кризис носит более фундаментальный и всеобъемлющий характер». После
окончания холодной войны, Россия представлялась многим региональной державой. В
результате сложилась некоторая инерция восприятия, которая не исчезла
полностью. Однако история России и ряд ее известных объективных характеристик
не позволяют утвердиться этой инерции.
В контексте усиления влияния в мире обеих великих держав,
поиска путей для сотрудничества в долгосрочной перспективе, концепция
межкультурной коммуникации становится важным инструментом преодоления
противоречий и налаживания политического диалога, по-разному осуществляющийся в
разные времена: иногда политики обеих стран демонстрировали мирное
сосуществование, без ущемления достоинства друг друга, временами диалог,
особенно в сфере политического дискурса, представлял собой жесткую
конфронтацию, давление, подчинение одного из участников политического диалога
другим. Вместе с тем, именно политический диалог — важное условие разрешения
споров и налаживания партнерских отношений между странами. Актуальность
исследования роли межкультурной коммуникации в политическом дискурсе России и
США еще более возрастает, когда речь идет о взаимодействии двух ядерных держав,
во многом определяющих не только политический, но и социокультурный вектор
мирового развития.
Целью исследования
является раскрытие современного потенциала СМК в информационном обществе, роль
и возможности эволюции СМК/СМИ в РФ.
Задачи
исследования: 1. Рассмотреть концепцию и общее состояние информационного общества;
2. Определить
сущность и роль средств массовой коммуникации в рамках информационного общества.
Заключение:
С одной стороны, мы
считаем, что изучение национальных культурных маркеров языковых стратегий — это
определенный механизм языкового поведения политиков и статуса содержащихся в
нем этнических элементов. С другой стороны, как прикладная проблема, отраженная
в практике политического дискурса, она используется политиками различных
лингвистических стратегий, как лексическая единица этнокультурных
характеристик, ассоциативных стратегий и стратегий родного языка для русского и
американского языков. , который позволяет судить о современном состоянии мира,
взглядах страны на отношения с Россией и интересах США. Эффективные
межкультурные обмены и диалог между Россией и США чрезвычайно важны для
российско-американских отношений. Хотя есть некоторые различия в странах и
культурах, для укрепления стабильности и безопасности необходимо искать способы
сотрудничества (смешанные азиатские и европейские культуры) Корни / культуры
Западной Европы. Коллективист, принимающий коллективные решения /
индивидуалист, этот человек решает проблемы и защищает права самостоятельно;
духовная ценность / материальная ценность более духовная; большое количество
войн ведется в одиночку / войны обычно ведутся за чужие территории. темп жизни
измеримее / время — деньги; коллективизм / индивидуализм; мульти-деятельность /
одиночная деятельность).
Выявленные этнические и
культурные различия напрямую влияют на выступления российских и американских
политиков в межкультурных обменах, и это не означает, что Россия и США не
смогут вести международное сотрудничество и дипломатию. Политическая
коммуникация может быть очень эффективной, если мы будем учитывать не только
различия, но и общие черты сходства между нашими странами, помнить о них и
использовать их при построении политического дискурса. Давайте представим
некоторые из них (обе страны занимают большую территорию, россияне и американцы
сформировали определенный образ мышления: стремление к общей картине, интерес к
неизвестному, стремление выйти за пределы горизонтов, экспансионизм, атомная
энергия, мессианизм, отсутствие класса знати).
При установлении
эффективных политических коммуникаций необходимо помнить, что это две дороги, и
обе стороны должны двигаться навстречу друг другу в соответствии с общими
правилами дорожного движения.
Теоретический и
методологический анализ позволяет автору понять межкультурное общение, которое
может привести к обмену идеологическими установками, политическими границами,
экономическими и культурными интересами при разрешении диалога между Россией и
США, что приведет к взаимодействию и взаимопониманию, взаимопониманию.
учитывать все национальные интересы, ценности и культурные различия в целом.
Результатом исследования стало понимание людьми того, что межкультурная
коммуникация в процессе политического диалога в большей степени охватывает
характеристики личности и поведения политических деятелей, часть культуры,
определяемую совокупностью обычаев и традиций, а часть культуры, используемой в
конкретной политической культуре Принципы и правила поведения.
Наличие научных
предпосылок и методологических позиций во всех аспектах российско-американских
отношений позволяет автору проводить данное исследование, целью которого
является межкультурное общение политиков, а темой — анализ общих точек /
различий. Лингвистические стратегии и тактики, используемые российскими и
американскими политиками, основаны на средствах выражения. Вывод, сделанный из
этого анализа, заключается в том, что негативные стратегии, часто используемые
российскими и американскими политиками в процессе политического диалога
(оскорбления, уклонение, игнорирование интересов своих партнеров, проявление
агрессивности), неизбежно приводят к формированию конфронтации, противостояния
и конфликта. . Отчет Монблана.
Необходимость
сравнительного анализа языка и культуры текстов политических интервью и
выступлений высших государственных чиновников обусловлена интенсивностью
общения и расширением культурных границ, с одной стороны, и неизбежностью
политического общения, с другой. . Развивайте продуктивные системы связи между
странами. Национальные лидеры должны стремиться к достижению баланса сил. Когда
один из участников общения не считает, что его позиция является единственно
правильной, независимо от прав и правды других, он должен придерживаться
приемлемого тона.
Фрагмент текста работы:
Теоретическая
часть Анализ
научного материала, посвященного вопросам специфики текстов политической
коммуникации, лингвокультурологического описания речи политиков,
нацмионально-культурной направленности текстов риторического Проблема
политической коммуникации, поиска путей
в достижении межкультурного диалога — не нова. Она исследовалась в многочисленных работах западных (E.Hall,
H.S. Triandis, J. Berry, YA.Kim, Dzh.Berri, D.Pibodi, G. Hofshtede и др.) и
отечественных ученых (М.М. Бахтин, Ю.М. Лотман, В.С. Библер). Исследование
межкультурной коммуникации в США и Западной Европе сегодня переживает
несомненный интерес, подкрепляемый огромным числом международных форумов,
круглых столов, конференций и публикационной активностью ученых. Интерес к
проблематике межкультурной коммуникации с нулевых годов захватил и Россию.
Современные российские ученые в рамках исследования межкультурной
коммуникации опираются, в основном, на традиции и подходы, разработанные в
западной науке, суть которых заключается в аспектуализации
изучаемого явления, отражающей ее различные грани: социологическая (Ю.В. Арутюнян, Б.Р. Могилевич Л.Г. Ионин, Л.М.
Дробижева); лингвокультурологическая
(Ю.Д. Апресян, Е.М. Верещагин, В.Г. Гак, П.Н. Донец, Ю.Н. Караулов, С.Г.
Тер-Минасова, Т.М. Гуревич и др.); психологическая
(А.Г. Асмолов, О.А. Гулевич, А.А. Леонтьев, Г.Е. Крейдлин, В.А. Лабунская и
др.).
На сегодня накоплен значительный массив
научной информации относительно понимания сути и содержания межкультурной
коммуникации в ходе политического диалога. Однако все еще недостаточно
исследований, касающихся лингвокультурологического анализа межкультурной
коммуникации политиков, осмысления политических деятелей как языковых
личностей, принадлежащих к разным культурам, исповедующих разные ценности и смыслы, а потому
используемые различные речевые стратегии,
тактики и выразительные средства для «продавливания» собственной позиции
и интересов. Поиск путей
взаимопонимания, компромисса интересов, налаживания диалога в
российско-американских отношениях, является достаточно трудной задачей,
требующей творческих подходов. Базовую методологическую позицию комплексного
изучения феномена межкультурной коммуникации в политическом дискурсе России и
США составили подходы: аксиологический (М. Вебер, К. Мангейм,
П. Сорокин, О.Г. Дробницкий, Б.С. Ерасов, В.М. Межуев, М.В. Силаетьева и др.; коммуникативный (М.М. Бахтин, А.А.
Бодалев, Т.В. Венедиктова, Ю.В. Вознесенская, Л.Б. Головаш, А.Н. Леонтьев,); политологический
(А.Е. Бовин, Э.А. Поздняков, И.П. Шадрина, Г.Х. Шахназаров и др.); компаративистский (В. фон Гумбольдт, В.
Д. Аракин, В. Г. Гак, В.В. Виноградов, Л.Г. Веденина, Т.М. Гуревич, М.В.
Горбаневский, Н.В. Иванов, В.И. Карасик, Ю.Н. Караулов, А.М. Метелкин, С.Г.
Тер-Минасова, и др.).
Появление термина «межкультурная коммуникация»
относят к 1960-м годам (Э. Холл и Г. Трейгер), а его суть заключается в том,
что «межкультурная коммуникация — идеальная цель для более эффективного
понимания и адаптации к окружающей среде». [Trager 1954: 77]. Но факты
показали, что окружающая среда не только знакома, дружелюбна и дружелюбна к
людям, но и чужда, как правило, враждебна. Следовательно, политики
межкультурного диалога, принадлежащие к разным культурам, должны понимать и
распознавать тип, который им не принадлежит. культурно-культурный феномен ».
Холл считает, что если каждая сторона в обмене принимает во внимание общие
знания об` `чужой » культуре, ее истории, религии, традициях, ценностях и
культурных реликвиях, и в реальном взаимодействии использовать их для вести
межкультурный диалог столь всесторонне. Позже Холл написал книгу «Язык тишины»,
которая оказала серьезное влияние на дальнейшее развитие межкультурной
коммуникации в глобализированном полиэтническом пространстве. В комментариях
исследователей на тему «В понимании концепции» «межкультурной коммуникации»,
хотя она разрабатывается более 50 лет, не все гармонично и определенно.
Межкультурная коммуникация одновременно выражается как «общение между людьми,
представляющими разные культуры» (С.Г. Тер-Минасова), что выражается как
«прямой или косвенный обмен информацией между представителями разных языков и
культур» (О.А. Леонтович), так и « системы со специфическими атрибутами »,
типами и формами коммуникации» (А.П. Садохин) и др. К настоящему времени
выделены два метода решения проблемы межкультурной коммуникации. Согласно
первой точке зрения, процесс глобализации привел к активизация межкультурного
взаимодействия, «размывание» национальных границ и формирование норм и правил
единого общения; сторонники второго метода считают национальные традиции одним
из центральных аргументов и считают, что трудности в международных переговорах
вызваны именно культурными различиями, совокупностью ценности, значения и
различия в ожиданиях, вызванные культурой диалога. и прекращение культурного сходства,
национальные интересы страны могут стать препятствием для достижения соглашения
между странами. «Поскольку интересы сторон сильно совпадают, этнические и
культурные различия часто не замечаются, но как только возникает конфликт
интересов, культурные различия начинают играть важную роль» [Мурылев, 2006].
Мы считаем, что концепция Сэмюэля
Хантингтона («Столкновение цивилизаций»), созданная три года назад, стала
сегодня очень популярной, вызвала много лет дискуссий и в большей степени стала
пророчеством современного мира: новая эра после конца В период «холодной войны»
главным источником конфликтов и конфронтации являются не идеологические и
политические разногласия, а различия религии и культуры. "[Huntington
1996]. Демонстрируя аргументы вокруг эскалации приграничных конфликтов в
исламском мире, автор по-прежнему считает, что Россия создаст самые большие
проблемы для Запада. Чтобы избежать конфликта, установите политический
диалог." Западная Россия "для всех. выгоде США и европейских стран.,
ученый предложил «признать, что Россия является важной страной православной
цивилизации, православных ценностей и культуры и имеет законный интерес в
обеспечении безопасности своих границ …» [ Там же: 67].
Н.В.
Барышников подчеркнул: « Очевидно, что необходимо понимать
речево-поведенческие коммуникативные стратегии, принятые культурными традициями
изучаемых стран, но это не для имитации, а для полного понимания собеседников.
Поддерживайте взаимодействие в рамках настоящего межкультурного общения и
будьте на равных. «[Барышников 2010: 111]. Мы обнаружили, что Н.В. Барышников и
его взгляды на межкультурную коммуникацию представляют этот тип межкультурной
коммуникации. Основное отличие состоит в том, что межкультурная коммуникация не
всегда сбалансирована. Дружественные и часто политизированные и идеологические
обмены представителями разных народов. языков и культур, которые реализуются
под влиянием политического мира и региональных процессов; использует
манипуляции, навыки, методы и политические приемы для оказания давления на
общение, односторонние выгоды. Можно сделать вывод, что если мы подготовим
новое поколение международные эксперты, которые овладеют негативным тоном
общения с американцами, а затем овладеют всем набором коммуникативных стратегий
и тактик, вербальных / невербальных навыков и выражений. Полное уничтожение
иностранных партнеров, тем самым подрывая существующие международные правила.
межкультурный обмен между российскими и американскими политиками может быть
взаимовыгодным при условии, что каждый участник обмена информацией уникален и
взаимовыгоден. В обмене мнениями сохраняется равенство, взаимопонимание,
которого друг другу желают, несмотря на различия. GB предоставляет еще один
способ понять межкультурное общение. Пашукова. За прошедшие годы этот ученый
пообщался с большим количеством людей из разных стран мира, изучили
межкультурные коммуникативные характеристики респондентов (более 2000 человек),
представляющих высококонтекстные и низкоконтекстные стили общения.
Исследователи пришли к выводу: «… Невозможно определить этническую или
расовую принадлежность в общении. Отношения … Результатом всегда является ряд
различий в поведенческих реакциях каждого участника на межкультурные
взаимодействия» [Паршукова 2003: 100]. Я согласен с этим выводом и применяю его
к данному исследованию. Можно сказать, что межкультурная коммуникация в
процессе политического диалога в большей степени охватывает ту часть культуры,
которая определяется особенностями личности и поведения политических деятелей.
Обычаи и традиции, принципы и правила поведения, принятые в том или ином типе
политической культуры. Политический диалог в области межкультурной коммуникации
направлен на выявление причин проблем в процессе обмена между иностранными
представителями, а также помогает найти и установить эффективные способы
межкультурного общения. Анализируя культурный диалог, понимая культурные
ценности двух стран и принимая во внимание политические, национальные и
психологические особенности России, можно решить проблему развития межкультурного
диалога между Россией и США. Участники. Предполагается, что центром общения
всегда является личность политика, имеющая свой внутренний мир, чувства,
ценностное отношение, субъективный взгляд на окружающий мир и особенности
национальной культуры и языка.
На основе методологического анализа научных
материалов мы понимаем сущность и содержание эффективного межкультурного
общения, а также активное решение коммуникативных задач, поставленных в диалоге
между Россией и США (как идеологический обмен). Пересечение экономических и
культурных интересов приведет к взаимодействию и взаимопониманию при
рассмотрении суммы национальных культурных интересов, ценностей и различий.
Анализ большого
количества политических диалогов и текстов интервью показывает, что все, что
имеет определенный смысл или определенную личную значимость, считается ценным
для политиков. Ценности сложны и, в некоторой степени, представляют собой набор
принципов, которые придают гармонию и направленность различным мотивам
человеческой мысли и деятельности в процессе решения общих человеческих
проблем. "[Hills 2002].
В процессе диалога
политики должны учитывать национальные и культурные особенности собеседника,
чтобы устанавливать связи и определять культурно обусловленные стратегии
общения и поведенческие стратегии. Проведя сравнительный лингвистический и
культурный анализ выступлений российских и американских политиков в
политических интервью, мы пришли к выводу, что национальная идеология, ценности
и интересы визуализируются через образы российских и американских политиков,
отсюда межкультурные обмены с четким аксиологическим аспектом. на практике
корреспонденты должны учитывать эти факторы (просторечный / претенциозный;
умеренность, осмотрительность / исключительность, высокомерие; эмоциональный,
продолжительный / рациональный, прямой; социально-политический характер личных
шуток / шуток Природа; покорный, нежелание быть враждебным и спорным, ведение
переговоров / воинственный, склонный активно отстаивать свои интересы путем
военных действий, агрессии)
В отличие от откровенности и рационализма американских
политиков, «российские политики обладают более сложным характером и
многоуровневым сознанием, потому что им приходится постоянно преодолевать
некоторые традиционные структуры. Это между старым и новым. Вечное исследование
и конфронтация . ". [Данилкова 2015]. В отличие от характерного для
американцев рационализма, россиянам свойственны сочувствие, искренность,
сочувствие и эмоциональная реакция. Построение политического диалога между
американскими политиками основывается на ценностях американской культуры,
которые основаны на ряде наиболее ярких и наиболее важных типологических
характеристик американской нации. В этой статье мы ссылаемся на данные,
собранные группой американских ученых, которые отметили: « … формирование
американских ценностей и мировоззрения ограничено историей, культурой и
географическим положением; многие современные американские предки бежали в
Африку на материк, покинули свою родину, потому что совесть и религиозная свобода
для них дороже мирских благ … Адаптация к суровым условиям, выживание и войны
среди туземцев закалили характер американцев, сделав они сильные, упрямые и
инициативные. За пределами вашей судьбы ». [Роберт Н. Белла, Ричард Мэдсен,
Уильям М. Салливан, Энн Свидлер и Стивен М. 2007] Одна из ценностей, на которую
обращают внимание ученые, — это индивидуализм, который обычно проявляется в
эгоистичном поведении. не фаталисты. Они не верят в судьбу, потому что они
наивны и отсталые. Определение американского индивидуализма — это «успешный
человек», идеал «американской мечты», которая представляет собой культуру
успеха, индивидуального соревнования и приключений. В этом заключается успех
Америки. В основе концепции индивидуализма и эгоистичной «эмиграции» последняя
должна была влиять на всю последующую политику США, тем самым препятствуя
нормальным отношениям с другими странами ». Политика Трампа в этот период после
выборов не оправдала ожиданий россиян. С начала 2017 года о нем было больше
негативных отзывов, чем позитивных публикаций. [Казун А.Д., Казун А.П. 2019].
Заметным показателем эгоистичной политики Дональда Трампа («Америка превыше
всего») стал выход США из Парижского климатического соглашения в 2017 году
(01.06.2017. В речи Белого дома) президент описал свое решение как «выполнить
свое священный долг перед Соединенными Штатами и их гражданами ". В
документе, подписанном почти двумя сотнями стран, объявлены меры по
противодействию глобальному потеплению, но, по словам Трампа, это вредит
экономическим интересам Соединенных Штатов и подчеркивает корыстные интересы
Соединенных Штатов. Словесным проявлением эгоизма президента США может быть то,
что он часто использует личное местоимение «Я» вместо личного местоимения «Мы».
Принятие Трампом ABC В интервью World News Tonight ведущий Дэвид Мьюир говорил
о строительстве стены между Мексикой и Соединенными Штатами:
Дэвид Мьюир: Вы сказали своим
сторонникам: «Подождите, мы думаем, что Мексика в первую очередь заплатит за
это»? Д. Трамп: Ну, ответ простой: за это заплатят. Я никогда не говорил, что
они будут платить вначале. Я скажу фанатам: «Вы хотите, чтобы я подождал
два-три года, чтобы заключить сделку?» …
Анализ Трампа частоты
количественного использования личного местоимения «я» вдвое больше, чем у
местоимения единственного числа «мы» (155/69).
Напротив, в отличие от американской
культуры, русская культура имеет тенденцию быть коллективистской и
примирительной, в то время как американская культура с самого начала установила
индивидуалистические ценности. Наряду с личным местоимением «я» Путин также
использовал местоимение множественного числа от первого лица «мы», чтобы
попытаться показать единство и близость с людьми, создав таким образом общий
образ России:
Путин: «По всей России мы также
наблюдаем эту положительную тенденцию, рост на 4,1%», «Мы не удовлетворены
достигнутым», «Мы полностью осознаем, что компании заинтересованы в устранении
торговых и протекционистских барьеров» и скоро.
Единство президента и его народа
можно увидеть в знаменитой «Крымской речи» (24 марта 2014 г.), в которой также
преобладает множественное число «мы» (более 87 раз).
В. Путин: Кстати, мы всегда уважали
территориальную целостность украинского государства, в отличие от тех, кто
жертвовал единством Украины ради политических амбиций. Мы не хотим делить
Украину, нам это не нужно. Мы хотим установить дружбу с Украиной, чтобы она
стала сильной, суверенной и самодостаточной страной. Самое главное: мы
надеемся, что мир и согласие придут в Украину, и мы работаем с другими
странами, чтобы подготовиться к оказанию всей возможной помощи и поддержки в
этом. Мы считаем, что частое использование личных местоимений «я» или «мы»
президентами России и Америки в политическом диалоге является важным фактом,
поскольку это показывает их личное отношение и ответственность по отношению к
своему народу. Повторение личных местоимений усиливает выразительность речи
политиков, добавляет эмоциональности и визуального впечатления речи.
Местоимения усиливают прагматическое влияние на аудиторию, а также выражают
личные обращения к эмоциям и эмоциям аудитории.