Курсовая с практикой на тему Метафора в английском экономическом дискурсе
-
Оформление работы
-
Список литературы по ГОСТу
-
Соответствие методическим рекомендациям
-
И еще 16 требований ГОСТа,которые мы проверили
Введи почту и скачай архив со всеми файлами
Ссылку для скачивания пришлем
на указанный адрес электронной почты
Содержание:
Введение 4
Глава I. Теоретические аспекты изучения метафор 7
1.1 Метафора как культурологическое и языковое явление 7
1.2 Классификация метафор 11
Выводы по первой главе 19
Глава II. Механизм функционирования метафоры в англоязычном экономическом дискурсе 21
2.1 Понятие «экономический дискурс» 21
2.2 Особенности использования и образования экономических метафор 25
Выводы по второй главе 29
Заключение 31
Список использованных источников 33
Введение:
Метафора как изобразительно – выразительное средство давно привлекает внимание лингвистов и языковедов. Хотя она нашла отражение во многих главах как в пособиях по теории литературы, так и в учебниках по риторике, многие аспекты ее употребление до сих пор полностью не изучены. Существенное значение для данной работы имеют исследования отечественных учёных, занимающихся изучением особенностей метафоры в экономическом дискурсе.
Основные черты, механизмы и типологии метафоры охарактеризованы в трудах Н. Д. Арутюновой [3]; В. А. Масловой [14], Э. Маккормака [30], Д. Дэвидсона [10], Дж. Лакоффа [14], А. П. Чудинова [23] и др. Следует отметить, что метафора объединяет лексемы, их сочетания, текстовые сегменты и реалии окружающего мира на основании аналогии.
Метафора используется как в литературном, так и публицистическом творчестве. За прошедшие два десятилетия взгляд лингвистов на метафору коренным образом изменился. Современная теория метафор опровергает идею о том, что метафоры — это просто поэтические приемы, а не часть повседневной речи, характерные для человеческих мыслительных процессов. В 1982 году Вилли Хендерсон открыл дискуссию о метафоре в экономике, указав на недостаточность анализа метафоры в экономике, несмотря на «широкое и преднамеренное использование метафоры в экономические тексты» [27]
Год спустя Дейдре Макклоски написал работу «Knowledge and Persuasion in Economics» в которой утверждал, что научные метафоры — это не просто лингвистические украшения, напротив, они необходимы для концепции, развития и поддержания научных теорий [32]. Они обеспечивают лингвистический контекст, в котором предлагаются и описываются модели, составляющие основу научного объяснения.
Метафора была важной проблемой на протяжении веков. Это было предметом изучения, исследований, анализа и теории, начиная с Аристотеля (чьи предположения все еще верны) и продолжаясь до наших дней, когда теоретики, такие как Лакофф и Ньюмарк, создали целые философии, в центре которых находится метафора. Метафора как средство создания образа, как выражения авторского взгляда требует дальнейшего изучения.
Целью данной курсовой работы является особенности использования метафор в английском экономическом дискурсе. Для этого необходимо будет решить следующие задачи:
1.рассмотреть понятие метафоры,
2.исследовать возможные виды метафор,
3.дать общую характеристику экономическому дискурсу в английском языке,
4.рассмотреть особенности использования метафор в экономическом дискурсе.
Таким образом, предметом моего исследования является определение особенности употребления метафор в экономическом дискурсе, а объектом научно – популярные статьи по экономике на английском языке.
Научные работы таких известных лингвистов как Бессарабова «Из метафорического фонда: предисловие к словарю», Н.Д., Блэк М. «Метафора», Арутюнова Н. Д. «Язык и мир человека» стали теоретической основой данной работы.
Материалом исследования послужили: метафоры, использованные в текстах экономического содержания.
Данное исследование вносит вклад в развитие теории языкознание и лингвистики в целом, и в разработку методики анализа метафор в научных текстах. Материалы курсовой работы могут быть использованы в теоретических исследованиях по проблемам общей и частной теории лингвистики.
Практическая ценность работы заключается в том, что данные, полученные в результате исследования, могут быть использованы для решения прикладных задач в языкознании и стилистике.
Курсовая работа состоит из введения, двух основных глав, заключение и списка литературы. Во введении представлена характеристика основных параметров изучения: по теме исследования, сформулирована актуальность поставленной проблемы, определены объект, предмет и методы исследования, обозначены его цель и определяемые ею задачи. В первой главе курсовой работы создается теоретическая база исследования: в первом параграфе представлен обзор литературы, отражающей современные направления в исследовании метафор, в следующем параграфе говорится об основных типах метафор.
Во второй главе представлено детальное описание метафор, использованных в экономическом дискурсе.
В заключении подведены основные итоги исследования.
Работа завершается библиографическим разделом, включающим список использованной специальной литературы,
Заключение:
Язык бизнеса чрезвычайно метафоричен, и иногда скопления метафор приводят к довольно проработанным образам. Причина, по которой используется метафора, намерение автора, стоящего за метафорой, может дать полезную информацию для истинного понимания текста, в котором была использована метафора. Метафора играет важную роль в популяризации бизнес-концепций и углублении понимания природы различных метафор, используемых в деловой культуре; более того, это заставляет тех, кто интересуется этой областью, различать теоретическую метафору, которая не имеет значение для социально-экономических отношений внутри сообщества и другие метафоры, которые могут иметь социально-экономические последствия.
В данной работе были рассмотрены особенности, функции, классификации и разновидности метафоры как неотъемлемой части языка экономического дискурса. По принадлежности к системе терминов различают метафоры: медицинские, спортивные, экономические, строительные, технические, азартные, биологические и другие метафоры.
Метафора выполняет две основные функции – функцию характеризации и функцию номинации индивидов и классов объектов. Они четко противопоставлены в субстантивной метафоре.
Обычно метафоры нужны ему для формирования какого-либо запоминающегося образа. Метафоры, использованные в экономическом тексте, отличаются особой экспрессивностью и обладают неограниченными возможностями в передаче и неожиданном сравнений самых разных предметов и явлений, которые позволяют по-новому осмысливать предмет или явление.
Регулярное употребление метафор в текстах англоязычного экономического дискурса говорит о его открытости. Элементы из разных сфер активно пополняют тезаурус экономического дискурса, которые способствуют расширению читательской аудитории. Субстантивные и глагольные метафоры, построенные на основе метафорического переноса, развёрнутые метафоры делают экономические статьи привлекательными не только для экономистов, но и для читателей, не являющихся специалистами в сфере экономики, а экономический дискурс обогащается новыми значениями и терминами, которые позволяют усиливать прагматический эффект таких текстов.
Метафоры в экономических текстах представляют собой не случайный набор абсолютно автономных элементов, а своего рода систему.
Фрагмент текста работы:
Глава I. Теоретические аспекты изучения метафор
1.1 Метафора как культурологическое и языковое явление
В устной речи не только в литературной, но и в разговорной, мы часто используем выразительные средства речи, чтобы речь была убедительнее, эмоциональнее, более образной. Особенную выразительность нашей речи придают метафоры.
Метафора образовано от греческого слова metaphora, которое переводится как «перенесение». Метафора представляет собой выражение или слово, употребленное в переносном значении для создания образной характеристики, основанной на сходстве предметов. Например, a sunny smile, cold grey eyes. Чтобы перенос какого – то свойства произошел, они чем – то должны быть похожими, смежными.
Например, «спинка стула» — «спинка ребенка», Железные трубы» — «железные нервы». В первом примере у нас метафора «спинка стула», слово «спинка» имеет переносное значение, которое основано на сходстве по функции, а второе в прямом значении. В результате переноса значения с одного предмета или явления на другой создается образ в контексте. Метафора – одна из ярких средств выразительности поэтической, художественной речи. Но в то же время их отсутствие не означает отсутствия выразительности художественного произведения.
Изучение метафоры имеет историю более двух тысяч лет. Со времен Аристотеля метафора рассматривается как переносное использование слов и выражений вне их нормальных, обычных значениях. Исследование метафоры Лакоффа и Джонсона стал поворотным моментом в исследовании метафоры [14, с. 65].
С тех пор, метафора является не только фигурой речи, но и способом мышления. Лакофф и Джонсон описывают метафору следующим образом: «Суть метафоры заключается в понимании и переживании одного вида вещей в терминах другого» [14].
Олицетворение — это разновидность метафоры, основанная на переносе признаков живого существа на явления природы, предметы и понятия, когда неодушевленные предметы наделяются свойствами живых существ (даром речи, способностью мыслить и чувствовать): Например: night comes, heart burst, days are dark, «время остановилось»; «часы стоят»; «глаз — алмаз»; «горячее сердце».
Метафора в художественной, поэтической речи служит для создания неожиданных, оригинальных и очень емких образов. Например, I set fire to the rain, every piece of you, There’s a fire starting in my heart, The scars of your love, in the depths of your despair.
В метафоре автор создает образ – художественное представление о предметах, явлениях, которые он описывает, а читатель понимает, на каком именно сходстве основана смысловая связь между переносным и прямым значением слова
При метафоризации в основу может быть положено сходство самых разных признаков: цвета объема формы назначения и признаки. Не кто иной, как сам Аристотель, написал в своей «Поэтике»: «…Важнее всего — быть искусным в метафорах». И продолжил: «Только этого нельзя перенять от другого; это — признак таланта, потому что слагать хорошие метафоры — значит подмечать сходство» [2, с.1].
Мыслители древности называли метафору скрытым сравнением:
Сравнение есть также метафора, так как между ним и метафорой существует лишь незначительная разница. Так, когда поэт говорит об Ахилле: «He dashed like a lion», это есть сравнение. Когда же он говорит:
«the lion rushed» – это есть метафора: так как оба – Ахилл и лев — обладают храбростью, то поэт, пользуясь метафорой, назвал Ахилла львом.
Интерес к теме метафоры уже достаточно давно существует в исследовательском сообществе.
Гальперин считает, что сравнение и метафора стилистические приемы разной природы: сравнение указывает на общее между двумя различными предметами, а метафора – это отождествление двух предметов. В метафоре в одном слове слиты предмет и образ, и метафора никогда напрямую не выражает признак, о нем можно только догадаться. Метафора сильное стилистическое средство, сильнее, чем сравнение. В сравнении тоже нужно догадаться об отсутствующем признаке. Но предмет и образ не совмещены.
Метафора яркое выразительное средство в художественной речи. Например, «In golden and silver wood», «We saw the last embers of day light die». (Йейтс У. Б.)
Часто поэты используют в структуре метафоры лексемы gold, golden, silver, которые улучшают внешний вид обозначаемого референта и вполне адекватно совмещаются с колоритом описываемого объекта:
1. Art thou poor, yet hast thou golden slumbers? (Dekker).
2. Ask me no more whither do stray
The golden atoms of the day (Carew).
3. The hunched camels of the night
Trouble the bright
Sand silver waters of the moon (Tennyson),
4. All round over nest, far as the eye can pass,
Are golden king-cup-fields with silver edge (Rossetti).
Метафора употребляется для того, чтобы поразить ум, сильнее обозначить предмет и представить его как бы перед глазами слушателей. Метафора — основа литературы. Она распространена абсолютно во всех жанрах речи, предназначенных для воздействия на эмоции и воображение слушателя. Она употребляется и в рекламах, чтобы создать образ, который бы манипулировал людьми.
Можно выделить некоторые правила образования метафоры:
I. Метафора должна быть естественной.
II. Метафора должна пояснять мысль оратора, а не превращать ее в загадку.
III. Метафора не должна возвышать, поэтизировать недостойные объекты.
Интерес к теме метафоры уже достаточно давно существует в исследовательском сообществе.
Пастернак Б. Л. отметил особую роль метафоры: «Метафоризм — естественное следствие недолговечности человека и надолго задуманной огромности его задач. Это и есть поэзия. Метафоризм — стенография большой личности, скоропись ее духа». Метафора – самый распространенный и самый экспрессивный из всех тропов.
Метафора — самый распространенный и самый экспрессивный из всех тропов. И очень часто метафора выступает в соединении с другими тропами и фигурами, являясь их как бы другой ипостасью. Вот пример метафоры, являющейся одновременно и гиперболой:
Love is a smoke raised with the fume of sighs; Being purged, a fire sparkling in lovers’ eyes; Being vexed, a sea nourished with loving tears. (W. Shakespeare)
Метафора, по словам Арутюновой Н. Д., захватывает новые области знания. Изучением метафоры занимаются и философы, и психологи. В философии она делит философов на рационалистов и позитивистов. Они яростно выступают против использования метафоры и считают ее использования к совершению преступления. (Арутюнова, 1990, с. 5 -30)
Ницше Ф. настаивал на принципиально неустранимой метафоричности познания. [18, с. 102]
Кассирер Э. рассматривал метафорическое «освоение мира» как противоположность дискурсивному мышлению [12, с. 33 – 43]
Ортега-и-Гассет Х. в работе «Две великих метафоры» говорил о метафоре как об орудии. Метафора, подчеркивал он, удлиняет «руку» интеллекта.
По мнению Петрова В. В., «в этой золотой жиле, метафоре, осталось еще много самородков, и самые крупные еще не найдены» [21, 1985, с.23)