История медицины Курсовая с практикой Гуманитарные науки

Курсовая с практикой на тему Медицинская тематика в произведениях А. П. Чехова

  • Оформление работы
  • Список литературы по ГОСТу
  • Соответствие методическим рекомендациям
  • И еще 16 требований ГОСТа,
    которые мы проверили
Нажимая на кнопку, я даю согласие
на обработку персональных данных
Фрагмент работы для ознакомления
 

Содержание:

 

ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА 1 СПЕЦИФИКА ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ МЕДИЦИНСКИХ ТЕРМИНОВ В СИСТЕМЕ ХУДОЖЕСТВЕННО‐ВЫРАЗИТЕЛЬНЫХ СРЕДСТВ РАССКАЗОВ А. П. ЧЕХОВА 6
1.1 Номинативная функция медицинских терминов в рассказах А. П. Чехова 6
1.2 Медицинские термины в рассказах А. П. Чехова как средство для создания медицинской профессиональной атмосферы. Юмор и медицинские термины. Характеры героев, образное сравнение 9
ГЛАВА 2 ПРИМЕНЕНИЕ ЛАТЫНИ И ФАРМАЦЕВТИЧЕСКОЙ ТЕРМИНОЛОГИИ А. П. ЧЕХОВЫМ В СВОИХ ПРОИЗВЕДЕНИЯХ 20
2.1 Латинизмы как характерологическая функция языка 20
2.2 Фармацевтическая терминология и ее специфика в произведениях А. П. Чехова. Наследие созданного А. П. Чеховым канона использования медицинских терминов 21
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 24
СПИСОК ИСТОЧНИКОВ И ЛИТЕРАТУРЫ 28

 

  

Введение:

 

Медицинские термины, тема болезней и здоровья является важной частью жизни человека. Но если явления, описываемые В произведениях классиков исследованы хорошо, как и рождение, смерть и жизнь, то к теме репрезентации болезни и медицины обращаются, как правило, только в экскурсе истории и культурологии .
Болезнь описывали и с точки зрения культурологии, и семиотики, и фольклористики . Кроме того, болезнь часто анализируется как источник смыслов. Одновременно с этим не принимается во внимание тот факт, что болезнь в произведении, трансформируясь в знак, аккумулирует со временем разные интертекстуальные, идеологические и исторические предпосылки, которые могут быть изменчивыми.
Кто-то анализирует и описывает болезнь как подвижную, пластичную и широко встречающуюся в культуре категорию. Кто-то понимает под болезнью определенные и конкретные значения. Другие исследователи понимают под болезнью специфичную матрицу, которая заполняется разными культурами и специфичным содержанием.
Целью данной работы является рассмотрение медицинской тематики в произведениях А. П. Чехова.
Задачи:
1) Описание специфики функционирования медицинских терминов в системе художественно-выразительных средств рассказов А. П. Чехова;
2) Анализ применения латыни и фармацевтической терминологии А. П. Чеховым в своих произведениях.
Актуальность рассматриваемой темы связана с направленностью современного литературоведения к анализу диалога между культурой, социумом и наукой. Мы интегрируем поэтику текстов А. П. Чехова с «насыщенными описаниями». Такой подход является важным как для теории медицины, так и для истории литературы.
Научная новизна курсовой связана с анализом специфики литературного поджанра «медицинского текста», который начал создаваться конце XIX в. Данный поджанр стал актуализировать болезнь и медицину как категорию эстетики, поэтики и философии.
Объектом исследования является медицинская тематика в художественных текстах А. П. Чехова. Часто иллюстрацией будут выступать произведения современников А. П. Чехова – Лейкина, Вересаева, Куприна и писателей начала прошлого столетия.
Предметом исследования является специфика медицинской тематики в произведениях А. П. Чехова и ее влияние на поэтику.
Именно с медицинских произведений А. П. Чехова начинает создаваться канон, который также будет применяться впоследствии и другими писателями. Это художественный медицинский текст, написанный врачом. Многие авторы являлись врачами и также может рассматриваться как интересное явление в литературе нашей страны. Данное явление начинается с XIX века и продолжается по сей день .
Конечно, до А. П. Чехова были писатели-врачи. Но так часто, как А. П. Чехов, они не обращались в своем творчестве к теме медицины и ими не было сформировано канона литературного текста медицины . С Чехова и Вересаева начинается новый этап в написании такого текста, на который позже будет ориентироваться Булгаков в «Записках юного врача» .
Методы исследования – нарратологический, интертекстуальный, историко-литературный, культурологический.
Сам термин «медицинский текст» является концептуальным для анализа. Под медицинским текстом будем понимать текст, основу которого составляет сюжет, который связан с болезнью и смертью, и героями которого обязательно являются врач и пациент с их размышлениями о жизни .
Во времена А. П. Чехова также был жанр «профессиональных врачебных записок», который интегрировался с жанром путевых заметок, который также включал в себя части антропологических записей. В творчестве же А. П. Чехова создается новая интеграция коннотаций медицинского, морального, этического и литературного характера.
Существует много научных работ, посвященных стилю А. П. Чехова. Это работы И. М. Гейзера, Н. Дмитриевой, Л. Е. Кройчика, Е. А. Покровской, Г. Ф. Татарниковой и др.

Не хочешь рисковать и сдавать то, что уже сдавалось?!
Закажи оригинальную работу - это недорого!

Заключение:

 

Данная работа посвящена рассмотрению медицинской тематики в произведениях А. П. Чехова.
В целом, в произведениях А. П. Чехова насчитывается 283 термина, связанных с медицинской тематикой. Большая часть рассматриваемых терминов употребляется часто (262 единицы лексики). Это термины «инвалид», «рецепт», «коронка», «органическая ткань» и пр.
К специальным медицинским понятиям относят 16 единиц лексики. Это термины «конституция», «сигнатура», «апоплексический удар» и пр.
И у А. П. Чехова в рассказах не так много узкоспециальных единиц лексики. Например, это «аневризма», «гиперестезия», «неврит», «везикулярное дыхание».
Также термины медицинского характера есть в описании медицинской профессиональной обстановки.
Термины свойственны книжной речи и не свойственны живому разговорному языку. Но А. П. Чехов придает этим терминам особый смысл, вкладывая в речь своих героев. Там, где показывается профессиональная работа врача, применение данных терминов формирует конкретный колорит места действия.
А. П. Чехов основательно подходит к описанию сознания больного в медицинской тематике. В рассказах «Ах, зубы», и «Лошадиная фамилия» общая тема – это зубная боль. Анализ в обоих рассказах говорит о том, что буйство героя связано с зубной болью. Герой хотел бы любыми способами избавиться от боли и готов пройти лечение как бесполезными народными средствами, так и саморазрушающими средствами. В обоих произведениях персонаж быстро принимает решение обратиться к любому специалисту, который попадается на пути и верит в то, что тот вылечит его, не причиняя боли. В данные рассказы А. П. Чехова говорят нам о том, что в них автор более сосредоточен на состоянии самого героя. Но юмор автора связан более не с народной традицией юмористической репрезентации боли на уровне физического тела, а с такими способами, как подмена одного понятия другим. В «Лошадиной фамилии» юмор создается на ряде ассоциаций и варьировании этого ряда у разных людей.
А. П. Чехов демонстрирует изменения сознания больного и здорового человека. Например, в «В аптеке» персонаж замечает, что во время болезненного состояния он замечает то, чего ранее не видел. Климов и Свойкин характеризуются негативными мыслями и раздражением, они не видят полезности в предметах. И, в то же время, А. П. Чехов показывает нам, что в здоровом состоянии человек не замечает раздражителей, он не видит недостатки других людей. В больном состоянии человек начинает и физически себя ощущать негативно, и психически. Болезненное состояние персонажей наделяет их чувством, когда они хотят избавиться от вещей, которые вызывают у них раздражение и неприязнь. Они зависимы от этого состояния и ничего не могут с собой поделать.
Так, здоровый человек и его сознание описывается автором в рассказе «Цветы запоздалые». Так, там Маруся и Егорушка празднуют свое здоровье. А. П. Чехов показывает читателям, что здоровые люди хотят жить, они проявляют оптимизм и видят во всем только положительные черты.
Как способ создания определенного стиля в своих произведениях А. П. Чехов применяет понятия и для речевого описания персонажей. Использование терминов на латыни говорит о профессии героя и области его интересов.
А. П. Чехов нацелен на определение выразительности в речи как определенного свойства героя, чтобы вызвать у читателя яркие эмоции. Для скрытого описания личности героя, А. П. Чехов раскрывает его характер, настроение, образ мыслей определенным способом.
Применение А. П. Чеховым часто встречающихся медицинских терминов в речи является способом создания психологического портрета персонажа и говорит о теме, которая в конкретный момент интересовала самого автора.
К терминам медицины автор прибегает часто для достижения юмористического эффекта. Такая терминология является способом выражения иронии. Такой эффект формируется вследствие того, что медицинское понятие вплетается в контекст, который немного находится в другой плоскости и противоречит не только лексике, а сколько самой обстановке, когда например, обсуждают бытовые или семейные проблемы.
Мы делаем вывод, что в произведениях А. П. Чехова читатель встречает медицинские термины как находящиеся в широком употреблении, так и узкоспециальные понятия, которые носят номинативную функцию и связаны с тематикой профессиональной медицины. Одновременно с номинативной функцией термины являются и способом формирования стиля медицинской профессиональной атмосферы.
Применение понятий медицинского характера является свидетельством и индивидуальным способом рассказа А. П. Чехова, зависит от идейного содержания произведений автора.
Язык А. П. Чехова – это язык, создавший научный колорит, это способ речевой и портретной характеристики персонажей рассказов.
Исследовав тематику заболевших персонажей, мы пришли к выводу, что «Чехов-литератор» наследует от «Чехова-врача» нацеленность на анализ предельных состояний психики человека, изображает жизнь на изломе, проводит эксперименты с нарративными техниками, показывая трансформированное состояние больного, функционирующее иначе, чем сознание того же героя, но не одолеваемого недугом («Тиф»). Сравнивает, как герой видит мир сквозь затуманенное болезнью сознание и что замечает герой после выздоровления.
Если принять во внимание, что «вослед профессору Остроумову Чехов полагал, что каждой болезни соответствует комплекс уникальных переживаний больного, то можно увидеть, что в «Архиерее» и «Тифе» картина восприятия мира больным, страдающим от тифа, будет похожа.
Поведение заболевшего героя может быть и объектом комического («Ах, зубы!», «Лошадиная фамилия»), и объектом серьезного описания. В первом случае рассказчик использует внешнюю точку зрения, что позволяет ему дистанцироваться от ощущений персонажа. Рассмотрев внешнюю точку зрения, мы заключили, что она делится на профанную (точку зрения простого человека), и на профессиональную. У каждой есть характерные черты: так, точка зрения простого человека фиксирует и портрет, и признаки болезни, точка зрения врача фокусируется только на симптомах болезни. Отдельно стоит упомянуть соединение «профанного» и «медицинского» взглядов в «Палате No 6», что связано и с поэтикой Чехова, и с особенностью персонажей: обитатели палаты – душевнобольные. В раннем рассказе «Цветы запоздалые» происходит не только совмещение точки зрения врача на пациента и пациента на врача, но и их уравнивание любовным чувством, охватившим героев.

 

Фрагмент текста работы:

 

ГЛАВА 1 СПЕЦИФИКА ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ МЕДИЦИНСКИХ ТЕРМИНОВ В СИСТЕМЕ ХУДОЖЕСТВЕННО‐ВЫРАЗИТЕЛЬНЫХ СРЕДСТВ РАССКАЗОВ А. П. ЧЕХОВА

1.1 Номинативная функция медицинских терминов в рассказах А. П. Чехова

Текст медицинского характера обычно берет во внимание разнообразную по содержанию область терминов этики, которые сопряжены с медицинской тематикой. В широко понимаемый текст медицинского характера включается огромное число других текстов, которые выделяются по хронотипическому признаку (аптечный текст, текст больницы) и по точке зрения (текст пациента-рассказчика, врачебный текст) .
В данной курсовой мы рассмотрим медицинские тексты в литературе под специфичным ракурсом аналитики, а именно – с точки зрения нарративных структур и поэтики, складывания сюжета и их взаимосвязью с философией, эстетикой и возможностями дифференциации поджанра «медицинского рассказа» в художественной литературе .
У А. П. Чехова наблюдается идеальный баланс художественности и точного научного наблюдения.
Никогда не надо забывать, что А. П. Чехов был не только литератором, но и врачом. Интересно, что он сам подчеркнул этот факт в автобиографическом очерке, опубликованном в 1900 г.: «Не сомневаюсь, занятия медицинскими науками имели серьезное влияние на мою литературную деятельность; они значительно раздвинули область моих наблюдений: обогатили меня знаниями, истинную ценность которых для меня как для писателя может понять только тот, кто сам врач; они имели также и направляющее влияние, и, вероятно, благодаря близости к медицине, мне удалось избегнуть многих ошибок. Знакомство с естественными науками, с научным методом всегда держало меня настороже, и я старался, где было возможно, соображаться с научными данными, а где невозможно – предпочитал не писать вовсе. Замечу кстати, что условия художественного творчества не всегда допускают полное согласие с научными данными; нельзя изобразить на сцене смерть от яда так, как она происходит на самом деле. Но согласие с научными данными должно чувствоваться и в этой условности, т.е. нужно, чтобы для читателя или зрителя было ясно, что это только условность и что он имеет дело со сведущим писателем» .
Непонимание А. П. Чехова многими из его современников происходит от того, что А. П. Чехов совершенно переосмыслил условности литературы и драматургии в соответствии со своей эстетической задачей – изобразить человека целостно, в его реальном психологическом и физиологическом состоянии, а не согласно литературным стереотипам. Часть работы А. П. Чехова как врача состояла в составлении медицинских отчетов об обследовании больных. Как врач он «набил руку» в наблюдении человека и в определении его психологической и физиологической патологии. Поэтому неудивительно, что в произведениях А. П. Чехова наблюдается сочетание научно точного изображения патологии человека с оптимальной (то есть самой лаконичной) эстетической формой; причем важно отметить, что факт наблюдения и «диагноз» не оговариваются, описываются только физические и психологические детали поведения человека, в частности – его слова. Читателю остается, так сказать, поставить свой собственный диагноз на основании того, что написано в тексте.
Именно потому, что каждый персонаж – «случай из практики», индивидуальный человек со своей индивидуальной патологией, действующие лица в пьесах А. П. Чехова не вписываются в обычные амплуа театральной традиции.
Более того, А. П. Чехов с удивительной точностью воспроизводит не только патологию, ущербность отдельной личности, но и патологию, болезненность отношений между людьми, причем это делается зачастую не только или не преимущественно на уровне диалога, но и в жестах, в поведении, в молчании, в деталях текста.
В частности, важную роль во многих человеческих отношениях, описанных А. П. Чеховым в своих рассказах и пьесах, играет феномен сексуального притяжения между людьми. Однако даже в этом плане А. П. Чехов наблюдает как бы «из вне», клинически. Вспомним, что век А. П. Чехова, это век большого прогресса в области изучения человеческой психологии, когда были созданы теории Фрейда, Юнга и др. Для А. П. Чехова как наблюдателя человеческого рода это внезапное и иррациональное притяжение одного человека к другому непонятно; оно существует, является предметом огромного интереса; но в конечном итоге не поддается анализу, только описанию.
Часто это притяжение служит «двигателем» комедии и недоразумений (в частности в водевилях); во всех ситуациях оно кажется обреченным рано или поздно на неудачу, из-за полной асимметрии эмоций мужчины и женщины. Часто создается впечатление, что А. П. Чехов или не понимает слово «любовь», повторяемое людьми под влиянием сильного гормонального притяжения, или готов ему дать совсем другое значение, радикально отличающееся от при-нятого.
В общей сложности в рассказах А. П. Чехова дифференцированно 283 термина медицинской тематики. Огромная часть из этих терминов – широко употребляемы (262 лексических единицы): рак, инвалид, кровотечение, рецепт, коронка, органическая ткань и др..
К специальным терминам относятся 16 лексических единиц: конституция, сигнатура, евстахиевы трубы, апоплексический удар и др.
Всего 5 лексических единиц – это узкоспециальные термины: аневризма, тракция, гиперестезия, неврит, везикулярное дыхание.
Также термины медицинского характера есть в описании медицинской профессиональной обстановки. Например, при описании операций, где термины медицинского характера носят больше номинативную функцию. «…уважаемый товарищ Терхарьянц с таким усердием катетеризировал у солдата Иванова евстахиевы трубы…» (Интриги), «…вместо того чтобы вылущить ноготь на большом пальце левой ноги…» (Интриги), «Во вторник у мальчика высасывал через трубочку дифтеритные пленки» (Попрыгунья); или описания врачебных действий при осмотре: «…перевернул больного на живот и опять постукал; с сопеньем выслушал…» (Цветы запоздалые), «Затем ей впрыснули под кожу что-то вроде гофманских капель…» (Драма на охоте); или во врачебных рекомендациях, способах лечения: «Вы разведите его в бутылке и полощите себе горло утром и вечером» (Сельские эскулапы), «Доктор садится за столик и, потерев ладонью лоб, прописывает Лизочке бромистого натрия…» (Страдальцы), «…лечил мужиков гомеопатией и занимался спиритизмом» (Ариадна).

Важно! Это только фрагмент работы для ознакомления
Скачайте архив со всеми файлами работы с помощью формы в начале страницы

Похожие работы