Практический курс иностранного языка Курсовая с практикой Иностранные языки

Курсовая с практикой на тему Лингводидактический анализ англоязычного видео медиатекста на тему «Sport»

  • Оформление работы
  • Список литературы по ГОСТу
  • Соответствие методическим рекомендациям
  • И еще 16 требований ГОСТа,
    которые мы проверили
Нажимая на кнопку, я даю согласие
на обработку персональных данных
Фрагмент работы для ознакомления
 

Содержание:

 

Введение. 3

Глава1.
Теоретические основы лингводидактического анализа англоязычных видео
медиатекстов. 5

1.1. Сущность
лингводидактического анализа. 5

1.2.
Медиатекст. Определение. Виды.. 8

1.3.
Лингводидактический потенциал англоязычных медиатекстов в процессе обучения
иностранному языку. 14

Глава 2.
Практические основы лингводидактического анализа видео медиатекста по теме
"Sport". 20

2.1.
Лингводидактический анализ видео медиатекста "Sport". 20

2.2. Алгоритм
работы с видео медиатекстом на уроке английского языка. 23

2.3. Комплекс
упражнений для работы с видео медиатекстом по теме "Sport"  26

Заключение. 29

Список
использованной литературы.. 31

  

Введение:

 

Средства
массовой информации (СМИ) тесно связаны со всеми сферами жизни современного
общества: с политикой, экономикой, культурой. Не стало исключением и
образование, а именно, обучение иностранным языкам. Одним из результатов
глобализации мирового информационного пространства в сфере обучения иностранным
языкам является тот факт, что тексты массовой информации все чаще используются
в качестве учебного материала на уроках иностранного языка как в школах, так и
в вузах. Особенно популярны тексты масс медиа при обучении английскому языку,
т.к. английский язык в настоящее время признан средством международного
общения. Интерес современных лингвистов к исследованию текстов, используемых в
средствах массовой информации, объясняется, среди прочих причин, использованием
в этих медиатекстах культуроспецифичной лексики.

Современные
реалии образования, в частности, применение дистанционных его форм и мобильного
обучения, требуют обратить пристальное внимание на возможности использования
медиаресурсов в образовательных целях. Хотя отечественные и зарубежные ученые,
методисты и практики посвятили достаточно много исследований категориям
медиадискурса, данный дискурс постоянно расширяется, предоставляя новые
возможности не только многим желающим изучить иностранный язык, но и всем
преподающим данную учебную дисциплину.

Актуальность
данного исследования заключается в необходимости расширения возможностей
использования медиа-контента в целях обучения.

Объектом
исследования выступает лингводидактический анализ иноязычного медиатекста.

Предметом
исследования является лингводидактический анализ англоязычного видео
медиатекста на тему «Спорт».

Цель
работы включает в себя теоретическую и практическую составляющие. Во-первых,
это систематизация понятий лингвидидактического анализа в отношении
медиадиатекстов; во-вторых, проведение лингводидактического анализа конкретного
англоязычного медиатекста и составление упражнений для работы с ним.

Поставленная
цель исследования реализуется путем решения следующих задач:

 ­ определить сущность и основные составляющие
лингводидактического анализа;

 ­ охарактеризовать понятие и основные виды
медиатекста;

 ­ выявить лингводидактический потенциал
иноязычных медиатекстов применительно к процессу обучения иностранному языку;

 ­ проанализировать видео медиатекст
"Sport" с применением лингводидактического анализа;

 ­ разработать алгоритм работы и комплекс
упражнений для работы с видео медиатекстом "Sport".

Методологической
базой данного исследования явились работы Г. Г. Почепцова, привлекшего внимание
лингвистов к медиа-коммуникации [17], Т. Г. Добросклонской ­ основателя медиалингвистических
исследований в нашей стране [6; 7], Г. Я. Солганик [20], Е. А. Уваровой [22],
Н. В. Чичериной [23], М. В. Зарва [8] и других отечественных исследователей [12;
19; 13; 33], развивающих теорию медиадискурса, М. Аллена [26], Р. П. Мильруд [34],
В. Райнеке [38], Н. В. Обуховой [14], Н. А. Кузьминой [11], Л. А. Петренко [37],
И. В. Панферовой [15] и некоторых других зарубежных и российских исследователей,
изучавших дидактические и методические возможности применения медиатекстов в
практике преподавания иностранного языка.

Не хочешь рисковать и сдавать то, что уже сдавалось?!
Закажи оригинальную работу - это недорого!

Заключение:

 

Высокотехнологичные
средства массовой информации (mass media), созданные человеком сегодня,
позволяют сделать массовую коммуникацию безграничной. Это, в свою очередь,
позволяет постоянно расширять лингводидактические возможности использования
медиатекстов. Включение иноязычных медиатекстов в процесс обучения иностранному
языку позволяет не только решать дидактические и методические задачи, но и
активизирует такие занятия, повышает мотивацию обучающихся к дальнейшему
непрерывному совершенствованию своего уровня владения иностранным языком.

В
результате проведенного исследования была определена сущность
лингводидактического анализа и его основные понятия; подтвержден лингводидактический потенциал
иноязычных медиатекстов применительно к процессу обучения иностранному языку;
составлен скрипт видео канала ВВС на спортивную тему с последующим кратким лингводидактическим
его анализом; разработан
алгоритм работы и комплекс упражнений для работы с видео медиатекстом
"Sport".

Определено,
что лингводидактический анализ позволяет оценить эффективность методов обучения
с использованием видео и содействует их дальнейшему развитию с целью
формирования межкультурной коммуникативной компетенций.

В
данной работе мы придерживались основных понятий и классификации медиатекста,
разработанных Т. Г. Добросклонской.

По
нашему мнению, интенсивное внедрение разного рода медиатекстов в образовательный
процесс будет содействовать развитию умений во всех видах речевой деятельности,
обогатит и расширит содержание учебного процесса, активизирует и
интенсифицирует процесс обучения иностранному языку.

Таким
образом, намеченная цель достигнута. Доказано, что данное англоязычное видео может
быть использовано в качестве лингводидактического материала для формирования одновременно
межкультурной и иноязычной коммуникативной компетенций благодаря своей
аутентичности и культуроспецифичности, а также лексико-семантической
насыщенности и наличию видеоряда. Кроме того, текстовое сопровождение
(субтитры) позволяет расширить возможности использования рассматриваемого видео
не только в аудиторных занятиях, но и при дистанционном обучении различных
возрастных групп обучающихся предположительно уровней В-1 ­ С-1.

Предложенный
алгоритм работы и комплекс упражнений не являются сугубо специфичными для
данной темы, а могут быть применены для работы с видео медиатекстами других тем
и ситуаций общения.

 

Фрагмент текста работы:

 

Глава1. Теоретические основы лингводидактического анализа
англоязычных видео медиатекстов 1.1. Сущность лингводидактического анализа

В
практике преподавания иностранных языков уже давно используются тексты СМИ. Работа
с медиатекстами предоставляет учителям и преподавателям широкие возможности в
решении «ряда конкретных методических задач: от тренировки восприятия текста на
слух и расширения лексического запаса до развития навыков устной речи и
получения новых знаний о стране изучаемого языка» [6, с.237].

Использование
текстов массовой информации в учебном процессе позволяет преподавателю решить
ряд методических задач, таких как: расширение лексического запаса слов
учащихся, отработка наиболее часто употребляемых носителями языка
грамматических конструкций, развитие и совершенствование умений аудирования,
умений устной речи, причем, как монологической, так и диалогической ее формы,
получение новой экстралингвистической информации и позволяет обеспечить
максимальное расширение границ учебной ситуации до условий реального общения и
формирование межкультурной компетенции.

С
развитием Интернета появляется всё больше информационных ресурсов и
образовательных Интернет-ресурсов, которые можно использовать в учебном
процессе. Для оценки результативности методов обучения, использующих различные
формы телекоммуникаций, и их дальнейшего развития предназначена
лингводидактика.

Лингводидактика
­ это научная дисциплина, возникшая в кoнце XX в. Начиная с этих лет, методическая наука
стремится укрепить свои теоретические основы за счет действительно
интегративного подхода к определению основных направлений педагогического
процесса обучения иностранным языкам [18].

Словарь информационных наук и технологий предлагает следующее толкование лингвидидактики: “A branch of science studying the patterns of
students’ evolution with a new language and culture in conjunction with their
native language and culture”.

Лингводидактика
­ это общая теория изучения языка с точки зрения образования, теория языкового
«усвоения» или лингвистическая антропология выступает в роли «метатеории» для
разработки способа производства методик обучения иностранным языкам. В
определенном смысле понимание лингводидактики как науки близко к отдельным
аспектам прикладной лингвистики, развивающейся в англоязычных странах. Однако
лингвисты считают, что «увязка лингводидактики только с лингвистикой
некорректна» [38, с. 258].

Лингводидактика как наука призвана осмыслить и описать
лингвокогнитивную структуру языковой идентичности, обосновать условия и
тенденции ее развития как желаемый результат в процессе изучения иностранного
языка [Там же].

Важно! Это только фрагмент работы для ознакомления
Скачайте архив со всеми файлами работы с помощью формы в начале страницы

Похожие работы