Курсовая с практикой Иностранные языки Лингвистика

Курсовая с практикой на тему Лингвистический комментарий стихотворения С. Есенина «Русь советская»

  • Оформление работы
  • Список литературы по ГОСТу
  • Соответствие методическим рекомендациям
  • И еще 16 требований ГОСТа,
    которые мы проверили
Нажимая на кнопку, я даю согласие
на обработку персональных данных
Фрагмент работы для ознакомления
 

Содержание:

 

Введение. 3

Глава
I. Роль лингвистического комментария в
понимании и полноценном восприятии художественного текста.. 5

1.1. Понятие «поэтический язык». 5

1.2. В.В. Виноградов о
лингвистическом анализе поэтического текста. 8

1.3.Особенности поэтического
мастерства С.А. Есенина. 12

Выводы к I главе. 18

Глава
II. Лингвистическое комментирование как метод
исследования стихотворения С.А. Есенина «Русь Советская»  19

2.1. Лексический строй стихотворения. 19

2.2. Выразительность фонетических
средств в стихотворении «Русь Советская»  23

Выводы к II главе. 28

Заключение. 30

Библиография   32

  

Введение:

 

Лингвистический
комментарий как часть лингвистического анализа-это первый шаг к реальному
познанию литературного произведения. Выдающийся русский ученый К.Э. Штейн, автор
серии очерков, посвященных лингвистическому анализу художественного текста,
писал, что замечательные тексты С. А. Есенина привлекают читателя «своим
специфически есенинским душистым и многоцветным «песенным словом «« [17].

Идейно —
художественное своеобразие творчества поэта отражает противоречия психологии
человека, ставшего современником переходного периода в истории России. Стихи С.
А. Есенина до сих пор оказывают активное влияние на любителей поэзии и
интерпретируются в различных видах искусства, например, в музыке, песни и
романсы написаны на его слова.

Стихотворение «Русь
советская» занимает значимое место в художественном мире Сергея Есенина. Без
этого произведения не может сложиться полная картина понимания творчества
данного поэта серебряного века. В тексте затрагиваются важные философские темы
и проблемы.

Объектом исследования
стал лингвистический комментарий стихотворения С.Есенина «Русь советская».

Предмет исследования
— специфика языковых особенностей стихотворения С. Есенина «Русь советская».

Цель  работы — дать лингвистический комментарий стихотворения
С. Есенина «Русь советская», которое имеет особый эстетический смысл,
специфическую смысловую и экспрессивную нагрузку.

Анализируются
лексические средства выражения, стилистически значимые морфологические единицы
и синтаксические конструкции со стилистической окраской. Были сделаны
наблюдения над звуковой и ритмико-интонационной организацией некоторых строф.

Задачи работы:

1. изучить
особенности понятия «поэтический язык»,

2. выявить особенности
поэтического мастерства С.А. Есенина,

3. выполнить
лингвистическое комментирование как метод исследования стихотворения С.А.
Есенина «Русь Советская».

Основные методы
исследования — анализ научной литературы, лингвистический анализ, дискурсивный
анализ, описание и обобщение.

Практическая
значимость исследовании заключается в том, то основные выводы и материалы работ
могут быть использованы в практической деятельности учителей словесности при
изучении творчества С. Есенина в школе.

Структура работы.
Исследование состоит из введения, двух глав, заключения и списка литературы.

Не хочешь рисковать и сдавать то, что уже сдавалось?!
Закажи оригинальную работу - это недорого!

Заключение:

 

Языковые особенности
текста художественной литературы отличаются широким спектром использования
различных стилей литературного языка. С помощью этих средств создаются временные,
пространственные и идиостилевые параметры поэтической нормы, происходит описание
различных типологических и исторических тенденций, что позволяет  продемонстрировать системные связи с
литературной нормой, наметить общую картину развития художественного стиля.

С.Есенин, как так
талантливый художник, ярко и остро ощутил сложные перемены в стране, которые
отразились в его произведениях. В своем раннем творчестве, он в основном
описывал деревню, красоту деревенской природы, но в более поздних
произведениях, под влиянием общественно-политических потрясений в государстве
появляется горечь по поводу происходящего, и в то же время делается попытка
максимально осознать и принять новую жизнь.

Поэт полностью
показывает свое отношение к меняющимся реалиям в своем стихотворении «Русь
советская». В нем отражено авторское отношение к установлению большевистской
системы и последующему распаду чрезвычайно сложным и неоднозначным образом. Поэт
понимает, что должен принять этот переворот, который большинство людей считают
само собой разумеющимся. В то же время он не одобряет того, что видит:
разрушение патриархального строя, ужасную войну, нападение города на деревню.

Лингвистический комментарий
позволил нам лучше понять смысл стихотворения Есенина «Русь советская» вступить
в диалог с автором, с самим собой и с читателем.

С. Есенин широко
использует тропы, через которые он отражает свое отношение, основное
эмоционально-смысловое содержание стихотворения.

Среди частей речи мы
особенно выделили местоимения: личное мы, я; неопределенное местоимение другое
образует синонимический ряд с эпитетами Советский, новый. Служебные части речи
также экспрессивны: усиливающая частица и, союз но, разговорная частица ну.

Средства поэтического
синтаксиса, в частности инверсия, подчеркивают значение определенных слов
(пилигрим мрачен, земля осиротела). Риторические восклицания передают
настроение лирического героя: в одних случаях возмущение, в других, наоборот,
примирение с новым образом жизни, воспевание дифирамбов будущему поколению.

На фонетическом
уровне он использует паузы, приглушает звук строфы, которая напоминает шепот,
звуковую инструментовку, которая делает стих музыкальным и ярким;
в богатстве звуковых повторов словно отражается широта размаха воспеваемого
победного торжества.

Среди более ярких
фонетических средств встречаются: ассонанс, диссонанс, звукоподражание, ономатопея, каламбурные рифмы.

Наблюдения над фонетической стороной стихотворения позволяют
увидеть (и услышать!) особенности творческого почерка автора, проявляющиеся в
данном тексте.

 

Фрагмент текста работы:

 

Глава I. Роль лингвистического комментария в понимании и полноценном восприятии
художественного текста 1.1. Понятие «поэтический язык» Поэтический
язык, или язык художественной литературы, – это один из важнейших языков
духовной культуры, наряду с языком религии (культа) и языком науки. В системе
человеческой культуры поэтический язык как язык словесного искусства, в первую
очередь, противостоит стандартному литературному языку как языку бытовому
(разговорному) [1].

Общеизвестно, что
литературный язык не тождествен языку художественной литературы. Несмотря на
целый ряд интегративных черт, которые объединяют, взаимосвязывают эти феномены,
дают основание утверждать, что поэтический язык — один из определяющих
компонентов национальной лингвокультуры [8], основа формирования литературного
языка, ставить знак равенства между ними — методологически неправильно. В то же
время нетождественность этих понятий не означает их взаимозаперечения, а
наоборот, предполагает обязательные точки пересечения на определенном этапе
развития литературного языка.

Разграничивая
литературный язык и язык художественной литературы (или же поэтический язык,
язык художественного стиля, язык художественно-беллетристического стиля),
должны учитывать два аспекта — типологический и исторический. Типологически эти
понятия имеют различные сферы распространения, выполняют различные функции.
Например, язык художественной литературы «имеет не только коммуникативные, но и
эстетические цели. Он широко использует различные стили. С этой точки зрения
это система более свободная, чем литературный язык» [9].

Кроме того, одна из
функций поэтического языка — эстетически влиять на сознание (В. В. Виноградов,
Г. А. Винокур, С. Я. Ермоленко, Л. И. Мацько, Л. А. Ставицкая, Л. А. Пустовит,
А. К. Мойсиенко). С исторической точки зрения поэтический язык (по другим
определениям — язык художественной литературы, язык художественного стиля, речь
художественно-беллетристического стиля) трактуется как источник формирования и
критерий становления литературного языка и литературной нормы (В. В.
Виноградов, Г. А. Будагов, Г. А. Винокур, В. М. Русановский, Н. М. Пилинский,
С. Я. Ермоленко), а «художественные тексты признаются одним из важных критериев
становления литературной нормы» [11], образцом для утверждения литературных
норм и одновременно средством формирования вкусов социума.

Важным аспектом в
осмыслении корреляции литературный язык -художественный (поэтический) язык, в
определении роли художественного стиля как продуктивного фактора формирования
национального литературного языка является выяснение тех интра — и экстралингвистических
факторов, которые корректируют (стимулируют, интенсифицируют или замедляют)
формирование национального литературного языка. Ведь известно, что именно в
художественном стиле язык стал выразителем национального сознания,
этномаркированного мировосприятия [10].

Другими словами,
ретроспективно художественный стиль стал той областью, в которой в полной мере
реализовалась сущность языка как духовного кода нации, как способа бытия его
мысли, сохранение исторического опыта [12].

Осмысливая значение
художественного стиля для развития литературного языка, не можем обойти вопрос
о роли индивидуальной языковой практики писателей. Ведь проблема творчества
писателя как критерия литературной нормы является составной частью более
широкой проблемы — значение художественных произведений для развития
литературного языка [6]. Мысль о влиянии писателей на формирование
литературного языка, становления ее норм составляет стержень концепции Г. А.
Будагова: «В эпоху расцвета художественной литературы, лучшие ее образцы как бы
«работали на теорию», помогали ей сформулировать требования к литературному
языку».

Языково-поэтическая
практика— убедительное свидетельство того, что влияние писателей на становление
литературного языка особенно заметно в переломные эпохи формирования
национальной культуры, которые с ними связаны этапы становления и интенсивного
развития национального языка (В. В. Виноградов, Г. А. Винокур, В. М.
Русановский, С. Я. Ермоленко, Л. И. Мацько, Л. А. Лисиченко, О. Г. Муромцева).

Писатели были не
только творцами литературы, но и языкотворцами, создателями литературной нормы
в ее новом временном и эстетическом измерении. Нарушая традицию языкового
употребления своего времени, они смело, по-новаторски вводят в тексты
разговорные слова и изречения, грамматические формы и тому подобное.

Безусловно, не все
авторские новации входят в систему литературного языка, закрепляются в нем как
норма художественного или литературного словоупотребления, образо — или
текстотворения. Многие из них, радикально отходя от литературной нормы,
остаются признаком индивидуального стиля или же временным признаком
поэтического дискурса. Однако это не отрицает роли этих авторов в становлении
поэтического и — шире — литературного языка.

Следовательно,
влияние писателей на становление литературного языка и литературной нормы может
быть различным, и условно его можно определить как структурно-расширительный и
ограняющий, направленный на усовершенствование. В первом случае писатели
активно прибегают к оказиональному словообразованию, развивают поэтический
словарь, актуализируют нетипичные синтаксические конструкции и тому подобное.
Во втором случае они стремятся только к шлифованию достигнутого, стараются
достичь максимальной выразительности выражения, оперируя теми средствами
выражения, которые актуальны для языка их времени. При этом «между» крайними
точками «могут располагаться многочисленные» промежуточные разновидности», но
от этого само противопоставление не теряет своей силы.

Кроме того, язык
художественной литературы имеет на только коммуникативные, но и эстетические
цели. Он широко использует различные стили литературного языка, а потому имеет
широкие возможности для активного влияния на ее становление». Законы развития
литературного и поэтического языка — не тождественны, но глубоко соотносимы.
Поэтому изучение истории литературного языка не может не предусматривать
изучение истории поэтического языка, а также поэтической нормы как одной из
единиц ее измерения. Определение временных, пространственных и идиостилевых
параметров поэтической нормы, описание типологических и исторических тенденций
ее становления позволяет продемонстрировать системные связи с литературной
нормой, очертить общую картину развития художественного стиля.

Важно! Это только фрагмент работы для ознакомления
Скачайте архив со всеми файлами работы с помощью формы в начале страницы

Похожие работы