Курсовая с практикой на тему Лексико-грамматические средства выражения волеизъявления в английском языке
-
Оформление работы
-
Список литературы по ГОСТу
-
Соответствие методическим рекомендациям
-
И еще 16 требований ГОСТа,которые мы проверили
Введи почту и скачай архив со всеми файлами
Ссылку для скачивания пришлем
на указанный адрес электронной почты
Содержание:
ВВЕДЕНИЕ. 3
ГЛАВА 1. МОДАЛЬНЫЕ ЗНАЧЕНИЯ
ВОЛЕИЗЪЯВЛЕНИЯ В ТЕКСТАХ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА.. 5
1.1 Сущность категории
модальности. 5
1.2 Способы выражения
волеизъявления в английском языке в аспекте модальности. 14
Выводы по Главе 1. 20
ГЛАВА 2. АНАЛИЗ ЯЗЫКОВЫХ
СРЕДСТВ ВЫРАЖЕНИЯ ВОЛЕИЗЪЯВЛЕНИЯ В РОМАНЕ О. Уайлда «Портрет Дориана Грея». 21
2.1. Языковые средства
выражения модальности долженствования и необходимости. 21
2.1.1. Лексические средства. 21
2.1.2. Грамматические
средства. 24
2.2. Языковые средства
выражения модальности желательности / нежелательности 25
2.2.1. Лексические средства. 26
2.2.2. Грамматические
средства. 27
Выводы по главе 2. 29
ЗАКЛЮЧЕНИЕ. 30
БИБЛИОГРАФИЯ.. 31
Введение:
Актуальность работы. Изучение основных средств и
способов выражения различных категории модальности в английском языке актуально
по следующей причине: сегодня в лингвистике существует множество мнений о
статусе функционально-семантической категории модальности и основных средствах
ее выражения.
Объектом исследования в данной курсовой работе
являются модальные высказывания в английском языке. Предметом исследования
являются модальные значения волеизъявления в английском языке.
Цель этой работы заключается в изучении феномена
выражения волеизъявления при использовании средств модальности в английском
языке.
Для достижения этой цели необходимо решить
следующие конкретные задачи:
1. Определить категорию модальности в современной
английской грамматике;
2. Выявить грамматические способы выражения
модальности в английском языке;
3. Выделить средства выражения модальности
долженствования и необходимости на примере художественного текста;
4. Исследовать средства выражения модальности
желательности / нежелательности в английском художественном тексте.
Материалом исследования послужил текст романа О.
Уайлда «Портрет Дориана Грея» на английском языке [25].
Методы исследования: метод анализа научной
литературы, сопоставительный метод, описательный метод, метод классификации.
Теоретическая значимость нашей курсовой работы
вносит вклад в изучение категории модальности как одной из спорных в поле
лингвистического исследования.
Практическая значимость исследования заключается в
том, что полученные результаты могут быть использованы в курсе обучения
практической грамматики.
Структурно данная работа
состоит из введения, двух глав, заключения и списка использованной литературы.
Заключение:
Понятие модальности в лингвистике кажется
расплывчатым и открывает ряд возможных определений. Лингвистическая модальность
определяется как функционально-семантическая (смысловая) категория, которая
выражает отношение высказывания к реальности-нереальности, по заявлению
говорящего. Ориентированный на говорящего характер модальности в лингвистике
отличает ее от модальности в логике.
Выражение волеизъявления эмоционально оценено по
своей природе и может оказать сильное влияние на собеседника, позволяя вам
достичь желаемого результата вербальными средствами. Следует отметить, что
границы между этими концепциями размыты и ученые часто АО-своему идентифицируют
эти концепции.
Также
прагматические факторы, такие как пол, возраст, социальное положение,
отношения между коммуникантами, количество собеседников играют огромную роль в
определении типа волеизъявления в контексте коммуникаций.
Таким образом, в ходе нашего исследования мы
выявили вербальные средства, применяемые в разговорной английской речи для
модальности волеизъявления определенного субъекта.
Фрагмент текста работы:
ГЛАВА 1. МОДАЛЬНЫЕ ЗНАЧЕНИЯ ВОЛЕИЗЪЯВЛЕНИЯ В ТЕКСТАХ
АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
1.1 Сущность категории модальности
Важно отметить, что понятие модальности
используется в различных науках, особенно в логике и лингвистике, что создает
некоторую путаницу в отношении логических и лингвистических модальностей. В
модальной логике модальность определяется как отношение предложения к
объективной реальности либо на основе способа его существования (возможность,
фактичность, необходимость), либо на основании того, истинно оно или ложно.
Понятие модальности в лингвистике кажется
расплывчатым и открывает ряд возможных определений. Лингвистическая модальность
определяется как функционально-семантическая (смысловая) категория, которая
выражает отношение высказывания к реальности-нереальности, по заявлению
говорящего. Ориентированный на говорящего характер модальности в лингвистике
отличает ее от модальности в логике. Например: в логике предложение «Orlov is the capital of
Russia» характеризуется нефактуальной (нереальной) модальностью, поскольку
утверждение ложно.
В лингвистике одно и то же предложение с точки
зрения говорящего представляет ситуацию как факт, следовательно, тип
модальности — модальность реальности. Важно подчеркнуть, что лингвистика не
занимается истинностью или ложностью высказываний, которые могут быть доказаны
только эмпирически, то есть экспериментально, и не имеют системы языковых
средств для их выражения. Необходимо еще раз подчеркнуть, что лингвистическая
модальность связана с реальностью-нереальностью, как ее понимает говорящий.
Согласно этой интерпретации, художественная литература (романы, рассказы,
научная фантастика и т. д.) относится к лингвистической реальности, хотя
персонажи этих произведений, возможно, никогда не существовали в реальной
жизни. Однако модальности в логике и лингвистике тесно, хотя и косвенно,
связаны в отношении своей семантики, но это выходит за рамки данной работы.
Возвращаясь к лингвистической модальности, мы
должны прояснить, что она рассматривается как единство двух модальностей:
модальности реальности и модальности нереальности. Модальность реальности
характеризует ситуации как факты реальности с точки зрения говорящего, в то
время как модальность нереальности представляет собой особенность ситуаций,
интерпретируемых говорящим как не-факты. Например:
• Today is Tuesday.
• Romeo and Juliet were in love with each
other. (факты — модальность реальности);
• I wish it was Friday today.
• If it was Sunday, I wouldn’t go to
college.
• Go and fetch my things!
• The dean asked everyone to attend the
conference. He can visit us.
• Perhaps he will help us. (нефакты
— модальность нереальности).
Как видно из приведенных выше примеров,
модальность семантически связана не только с глаголом, но со всем предложением.
Более того, семантический объем и средства выражения нереальности не
единообразны [23].
Таким образом, семантика нереальности представлена
тремя типами модальности: