Курсовая с практикой на тему Лексико-грамматические особенности англоязычного рекламного текста (на примере рекламных компаний Великобритании и США)
-
Оформление работы
-
Список литературы по ГОСТу
-
Соответствие методическим рекомендациям
-
И еще 16 требований ГОСТа,которые мы проверили
Введи почту и скачай архив со всеми файлами
Ссылку для скачивания пришлем
на указанный адрес электронной почты
Содержание:
Введение. 4
Глава I.
Теоретические вопросы рассмотрения англоязычного рекламного текста 6
1.1 Понятие «реклама», структура
построения рекламного текста. 6
1.2 Функции рекламы.. 11
Глава II. Рекламный текст как
объект лингвистического исследования. 13
2. 1 Лингво – стилистические
особенности английского рекламного текста. 13
2.2 Лексико – грамматические
особенности английского рекламного текста. 19
Заключение. 35
Список
использованных источников. 38
Введение:
Данная работа посвящена
исследованию особенностей языка рекламы в английском языке. Реклама
используется во всех сферах общения: в повседневной жизни, науке, технике,
бизнесе, политике, культуре, образовании и литературе. Реклама является очень
сложным и противоречивым явлением, которое призвано стимулировать продажу
товара или услуги, повлиять на общественное мнение, получить политическую
поддержку для продвижения конкретной идеологии.
Число работ, посвященных
анализу языка рекламы довольно значительное. Причина в том, что реклама очень
популярна в наше время и многие практикующие специалисты интересуются тем, чем
обоснована такая популярность. Социолог, например, рассматривает влияние
рекламы на поведение и ценности общества; психолог — различные стороны
психологических мотивов влияния рекламы на отдельного индивида. Лингвистов
интересует особенности использования лингво-стилистических средств языка при
создании рекламного текста.
Рекламные тексты можно
отнести к жанрам публицистической речи. Им присуще единство двух функций: информационной и воздействующей. Но как
сами эти функции, так и их языковое воплощение весьма специфичны.
Лингво-стилистические особенности языка рекламы стали предметом исследования
многих работ российских и зарубежных лингвистов. В основном это работы И. Р.
Гальперина, Е. В. Максименко, Анжелы Годдард, Аластера Кромптона, Джеффри Лич,
Джиллиан Дайер и многих других. Несмотря на это, лингво – стилистические
особенности языка рекламы недостаточно изучены. Этим объясняется актуальность
рассматриваемой темы.
Методической основой
исследования стали работы С.В. Ильясова, С.Ю. Бернадской, И.Н. Рябкова материалы
из Интернета, различные энциклопедические словари, а также работы таких
зарубежных языковедов как Годдард Ангелы, Джона Бойда, Кристиана Рорера и
других. Использование материала из Интернета помогли мне обогатить мою работу сведениями,
касающимися языка рекламы.
Цель работы — изучить лексико
– грамматические особенности рекламного языка в английском языке. В
соответствии с целью исследования поставлены следующие задачи:
-рассмотреть
выразительные средства языка, используемые при создании современной рекламы;
— установить особенности
использования выразительных средств языка при создании рекламы.
Объектом исследования
данной работы является лексико- грамматические особенности языка рекламы.
Предметом – различные
рекламные тексты на английском языке.
Практическая значимость исследования в том,
что данный материал можно использовать на теоретических курсах лексикологии,
стилистики.
Данная работа состоит из
введения, в котором обоснована актуальность рассматриваемой темы, определены
цель и задачи исследования, выделены объект и предмет изучения.
В первой главе дается
общее определение понятии «реклама», рассматривается понятие «выразительные
средства языка».
Вторая глава посвящена особенностям оформления
рекламного текста на английском языке (использования лексико- грамматических средств
языка, используемые при создании рекламы).
В заключении подводятся
итоги исследования, которые доказывают, что язык рекламы, это особый стиль
языка с использованием определенных лексико — грамматических средств языка.
Заключение:
Реклама пропагандирует ценности и жизненные
установки, формирует общественное мнение, выполняет организаторскую функцию,
присоединяя личность к неформальному сообществу потребителей.
Создание рекламы – это сложное творческое
искусство, которое подчиняется языковым и литературным нормам. Рекламный текст
обладает такими качествами, как краткость, сжатость, выразительность слога,
стиля, доступность. При создании рекламы следует обратить внимание на малый
объём текста: несмотря на это, она располагает богатейшими средствами языка как
фонетических, так и лексических, синтаксических, стилистических.
Что касается языковых особенностей рекламного текста на английском языке,
следует отметить наличие в рекламе вопросительных предложении, использование
эмоционально чувственной лексики, идиом,
забавных и неожиданных комбинации слов и ссылок на культурные реалии.
В рекламных
текстах используется большое количество терминов и аббревиатур, которые играют
функционально-прагматическую роль в конкретном рекламном ролике, а также
используются для экономии рекламного пространства.
Также в рекламных роликах
часто используются такие фонетические средства выразительности, как приемы рифмовки
нескольких слов, словосочетаний, предложений; ономатопея; аллитерация; анафора.
Рассмотрев
языковые особенности, следует отметить, что:
-реклама — это особый вид текста, цель которого
воздействовать на людей для продвижения товара или услуги;
-рекламный текст создается с использованием
специальных психологических правил;
-в вербальном рекламном тексте особое место
занимает слоган. Он несет основную
нагрузку в рекламе;
-в фонетическом отношении, в рекламе в основном
используется созвучие, как один из эффективных способов облегчить потребителю
восприятие текста, его элементов. Сильным средством воздействия также является
рифма, которая представляет собой разновидность звукового повтора, или созвучия
(совпадение конечных слогов: природа – года, невежда – одежда);
-в стилистическом отношении, чаще всего в
рекламных текстах применяются окказионализмы, фразеологизмы, лексический
повтор, антонимия, сленг и жаргонизмы. Реклама в основном создается с
использованием многозначности слов, а также действенным средством в рекламе является использование метафор.
-в синтаксическом отношении: это использование
побудительных, восклицательных односоставных предложении.
Лексическое оформление рекламы также требует
особого внимания. Подбор слов для создания рекламного текста является
чрезвычайно ответственным процессом. Каждое слово, входящее в текст рекламы,
должно быть предельно точным, весомым и обоснованным.
Фрагмент текста работы:
Глава I. Теоретические вопросы рассмотрения англоязычного
рекламного текста
1.1 Понятие «реклама», структура построения рекламного текста
Мы живем в мире, в котором разные виды бизнеса используют
рекламу, чтобы мотивировать различные ответные действия по отношению к разного
рода информации.
Реклама является неотъемлемой частью
любого средства массовой информации, она оказывает влияние на сознание широкого
круга людей. Язык рекламы имеет определённые особенности, отличающие его от
языка других сфер человеческой деятельности. Некоторые учёные предлагают
выделить рекламный стиль в отдельную функциональную разновидность языка [11, с.60 -65].
Согласно Федеральному закону «О
рекламе» от 13.03.2006 № 38-ФЗ, рекламой называется информация,
распространенная любым способом, в любой форме и с использованием любых
средств, адресованная неопределенному кругу лиц и направленная на привлечение
внимания к объекту рекламирования, формирования или поддержания интереса к нему
и его продвижение на рынке [17].
В науке сформулировано определение
понятия рекламы, разработаны различные её классификации, выделены особенности
рекламных текстов, их компоненты, [27, с.27]
— лексические, морфологические,
синтаксические особенности языка рекламы, [4]
— определены отличия рекламного
текста от других видов текстов. Дискуссионным остаётся вопрос о
функционально-стилевом статусе рекламных текстов: например, Д.Э. Розенталь и
Н.Н. Кохтев [21] считают стиль рекламных текстов разновидностью
публицистического функционального стиля В.Ю. Липатова – контаминацией разных
стилей, а Е.Н. Кара-Мурза полагает, что нужно рекламный стиль выделить в
отдельную функциональную разновидность [11, 60 — 65].