Курсовая с практикой на тему Лексические и лексико-грамматические маркеры хронотопа кинопроизведения (на материале сериала «Острые козырьки»)
-
Оформление работы
-
Список литературы по ГОСТу
-
Соответствие методическим рекомендациям
-
И еще 16 требований ГОСТа,которые мы проверили
Введи почту и скачай архив со всеми файлами
Ссылку для скачивания пришлем
на указанный адрес электронной почты
Содержание:
Введение. 3
Глава I. Теоретические аспекты изучения криминального дискурса
киносериалов 5
1.1 Криминальный
сериал как лингво — культурологический феномен. 5
1.2 Лексическое
наполнение криминальных сериалов. 7
Глава II. Лингвокриминалистический анализ кинотекста «Острые
козырьки» 15
2.1 Специфика
художественного пространства и времени экранного произведения 15
2.2 Маркеры
хронотопа кинопроизведения (на материале сериала «Острые козырьки») 18
Заключение. 28
Список литературы.. 29
Введение:
Категории времени и
пространства являются определяющим фактором существования мира: через осознание
пространственно-временных координат человек определяет в нем свое место. Сюжет
любого произведения зависит от времени, выбранного автором места.
В тоже время автор должен
правильно ввести символы и последовательность событий в выбранное время. Пространство-время определяет
единство всей истории. Хронотоп расширяет кругозор зрителя.
Поскольку хронотоп во многом определяет жанр фильма или
сериала, новые пространственно-временные рамки также создают новые жанры,
смыслы и идеи. В этом немалую роль играет модель говорения,, которая составляет
теоретическую основу языка, которая учитывает как языковые вариации от индивида
к индивиду, так и относительную языковую когерентность в данной социальной среде.
Актуальность
выбранной темы в том, что лингво – культурологические
особенности киносериалов являются интересной
языковой системой. Она активно отражает время и место действие сюжетного
процесса и важно как можно реальнее создать хронотоп отражаемого периода, для
чего используются языковые средства выражения этих категорий. В сериале различаются пространство
повествователя и пространство персонажей. Их взаимодействие делает
художественное пространство всего сериала многомерным, объемным и лишенным
однородности.
Цель данной работы
изучить лексические и лексико-грамматические маркеры хронотопа кинопроизведения
(на материале сериала "Острые козырьки"). Данная цель предполагает
решение следующих задач
Дать характеристику
криминальному сериалу как лингво — культурологическому феномену;
Рассмотреть лексическое
наполнение криминальных сериалов;
Определить специфику
художественного пространства и времени экранного произведения;
Выявить маркеры хронотопа
кинопроизведения (на материале сериала «Острые козырьки»).
Объектом исследования данной работы
являются маркеры хронотопа кинопроизведения.
Предметом – киносериал «Острыке козырки».
Объектом
исследования данной работы является способы перевода профессиональных
жаргонизмов полицейских.
Материалом исследования послужили языковые
средства, использованные в текстах сериала «Острыке
козырки».
Данное исследование вносит вклад в
развитие теории языкознания и лингвистики в целом, и в разработку методики
анализа американских сериалов.
Практическая ценность работы заключается в том, что данные,
полученные в результате исследования, могут быть использованы для решения
прикладных задач в языкознании и стилистике.
Структура
курсовой работы традиционная. Она состоит из введения, двух глав, поделенные на
параграфы, заключения и списка литературы.
Во введении формулируется актуальность поставленной проблемы,
определяются объект, предмет и методы исследования; обозначается цель, задачи
исследования.
В первой
главе рассматриваются понятие и функции хронотопа места и пространства.
Вторая
глава посвящена особенностям языковых средств, использованных в качестве
маркера хронотопа.
В
заключении подводятся итоги по рассмотренным вопросам, касающихся способов создания
хронотопа места и времени в сериале.
Заключение:
Сериал «Острые козырки»
передал исторический период, отмеченный нестабильностью и быстрыми переменами.
Семья Шелби, персонажи из рабочего класса со сложной внутренней жизнью, мотивы
и желания действующих группировок иконоборцев, которые могут позволить «занимать
инакомыслящие позиции и нарушать комфортные отношения между прошлым и настоящим»
(2009, с.185). Это место ужаса; откуда нужно бежать не оглядываясь без
сожаления. Тем не менее, "Острые козырьки" привлекают тем, что
создана история, отражающая внутренний мир жителей Бирмингема
в 1919 году.
В этом сериале в хронотопе
преобладает «горизонтальный монтаж», действие развивается в многочисленных
экранных пространствах, темпоральные же характеристики представлены небольшим
промежутком условно настоящего времени, а сюжетно важную роль играет действия
и прошлое главных героев.
Что касается лексико-грамматических маркеров
хронотопа, то «низкие» коллоквиализмы английского языка используются в диалогах
между героями. Вульгаризмы с непристойной экспрессией встречаются почти в
каждом кадре. Главные герои «Острые козырьки»
говорят на бирмингемском диалекте, или брумми.
Фрагмент текста работы:
Глава I.
Теоретические аспекты изучения криминального дискурса киносериалов
1.1 Криминальный
сериал как лингво — культурологический феномен Представление
преступности в культуре имеет давнюю историю. Преступность и уголовное
правосудие были центральными темами в устной культуре, мифах, баснях,
литературе и театре с древности. Повествование о преступности продолжается и в
кино, которое вместе с телевидением оказалось, пожалуй, самым обширным,
популярным и мощным средством массовой информации. Криминальный фильм является
сложным и разноплановым объектом изучения, со многими гранями. Первым вопросом,
который следует изложить, является вопрос определения. В отличие от вестерна
или фильма о войне, определение «криминального фильма» как кинематографического
жанра не является прямолинейным. Например, для Кларенс (1997, стр. 13)
криминальные фильмы представляют символическое представление преступников,
закона и общества. Они описывают то, что ненормально в культурном и моральном
отношении, и в этом отношении отличаются от триллеров, которые в отличие от них
касаются психологической и частной сфер.
Кинофильм как многомерный
и многоплановый объект исследования подвергается анализу со стороны различных
наук, таких как эстетика, семиотика, литературоведение, лингвистика,
переводоведение и др. В этих областях научного знания выявляются те или иные
характеристики кино как сложного образования, включающего в себя несколько
систем функционирования бытия. Собственно лингвистический анализ кинотекста
требует четкого представления о предмете исследования, в качестве которого в
современных лингвистических работах учеными выделяются такие понятия, как
«кинодиалог», «кинотекст» и «кинодискурс», которые недостаточно четко
разграничиваются в научной литературе [10].