Курсовая с практикой на тему Кулинарно-гастрономическая лексика англ. языка (на примере телепрограмм о путешествиях)
-
Оформление работы
-
Список литературы по ГОСТу
-
Соответствие методическим рекомендациям
-
И еще 16 требований ГОСТа,которые мы проверили
Введи почту и скачай архив со всеми файлами
Ссылку для скачивания пришлем
на указанный адрес электронной почты
Содержание:
ВВЕДЕНИЕ.. 3
ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ПРЕДПОСЫЛКИ ИССЛЕДОВАНИЯ КУЛИНАРНО-ГАСТРОНОМИЧЕСКОЙ ЛЕКСИКИ.. 6
1.1. Понятие кулинарно-гастрономической лексики. 6
1.2. Кулинарно-гастрономическая лексика в языке
путешественников 11
ГЛАВА 2. СТРУКТУРНО-ГРАММАТИЧЕСКИЕ И ТЕМАТИЧЕСКИЕ
ОСОБЕННОСТИ КУЛИНАРНО-ГАСТРОНОМИЧЕСКОЙ ЛЕКСИКИ (НА ПРИМЕРЕ ТЕЛЕПРОГРАММ О
ПУТЕШЕСТВИЯХ) 16
2.1. Структурно-грамматические особенности
кулинарно-гастрономической лексики. 16
2.2. Тематическая классификация кулинарно-гастрономической
лексики 20
ЗАКЛЮЧЕНИЕ.. 25
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 27
Введение:
С развитием современных технологий популярными стали
программы и блоги о путешествиях, в которых объединяются разнообразные тексты:
от тех, что не претендуют на художественность, до ярких описаний мифологии,
фольклора, шедевров мировой литературы, ставших архетипическими моделями для
дальнейших поисков.
Исследованию языка путешествий посвящено большое количество
работ. Особое место отводится кулинарно-гастрономической лексике, поскольку
гастрономические путешествия являются одной из самых популярных современных
тенденций. Эта лексика является отображением действительности различных наций и
отражает лингво-культурную специфику языков, на которых они говорят.
В последнее время кулинарно-гастрономическая лексика и её
функционирование в языке привлекает пристальное внимание учёных-лингвистов.
Особенно много в этом направлении сделано лингвистами Томской лингвистической
школы, представителями которой являются учёные Т.Б.Банкова (2006), О.И.Блинова,
Е.В.Капелюшник (2009), Е.А.Юрина (2008) и др. Их исследования посвящены
отдельным группам денотативной сферы «еда/пища», или проблемам
сопоставительного изучения указанной лексики в культурологическом аспекте. Что
касается анализа образности, то монографические работы, посвященные анализу
метафор сферы «Гастрономия», немногочисленны и представляют собой описания
переносных наименований этой лексической сферы преимущественно в аспекте
выявления их лингвокультурной специфики русского и иноязычного дискурса.
Исключение составляет работа A.C. Бойчук (2012), посвященная структурному,
семантическому и стилистическому аспектам гастрономической метафоры. Автор
выдвинула гипотезу, согласно которой «гастрометафоры русского языка
представляют собой семантическую группу языковых единиц, объединённых и
организованных в виде лексико-семантического поля», и доказала её [Бойчук,
2012:4].
Актуальность
выбранной темы обеспечивается тем, что несмотря на обширное количество текстов путешествий,
их языковой состав еще не до конца изучен, поскольку они являются одним из
основных способов межкультурного общения, тем самым занимая основополагающее
место в социальной сфере. Кроме того, возникновение неологизмов в сфере
гастрономии обуславливает трудности, связанные с номинацией, описанием и
анализом отличительных языковых особенностей терминологических единиц
гастрономического характера.
Объектом
исследования выступает кулинарно-гастрономическая лексика, предметом – структурно-грамматические и тематические характеристики
английских терминов данной сферы.
Цель исследования
заключается в комплексном анализе кулинарно-гастрономической лексики
английского языка на примере телепрограмм о путешествиях.
Для достижения цели данного исследования, перед нами были
поставлены следующие задачи:
1) определение понятия «кулинарно-гастрономической лексики»
и рассмотрение ее основные особенности;
2) выделить специфику кулинарно-гастрономической лексики в
текстах о путешествиях;
3) определить структурно-грамматические особенности
кулинарно-гастрономической лексики;
4) разработать тематическую классификацию англоязычной
кулинарно-гастрономической лексики на основе программ о путешествиях.
Теоретическую основу
настоящего исследования составили научные положения и труды таких лингвистов,
как: А.В. Суперанская, Н.В. Подольская, Н.В. Васильева, А.В. Олянич, В.Е.
Бригиневич и т.д. Материалом
исследования в данной работе послужили лексические единицы
кулинарно-гастрономической тематики, отобранные методом сплошной выборки из
программы BBC Travel Show. В целом было проанализировано 10 выпусков
Методы исследования
включают следующие: метод сплошной выборки, метод контекстуального анализа,
метод анализа словарных дефиниций.
Теоретическая
значимость исследования заключается в систематизации, а также расширении
знаний о структурно-семантических особенностях кулинарно-гастрономической
лексики.
Практическая
значимость данной работы заключается в потенциале применения ее результатов
в ходе практических занятий по лексикологии английского языка.
Структура работы
включает введение, теоретическую и практическую главы, заключение, список
литературы.
Заключение:
Гастрономия в целом и отношение к приему пищи в частности —
важная ценностная ориентация любого общества. Стоит отличать понятие
гастрономии от кулинарии: кулинария – это лишь часть гастрономии, последняя же
изучает взаимосвязь культуры с пищей. Часто ее относят к определенному роду
искусства (изощрённый вкус в еде, понимание тонкостей кулинарного искусства,
также искусство готовить вкусные и утончённые кушанья) и даже социальным
наукам. Например, популярное сегодня явление гастрономический туризм, который
предполагает знакомство с той или иной страной через её национальную
гастрономию, еда в таком случае — категория культуры в первую очередь, а
традиционная кухня, с таких позиций, воспринимается в связи с историей,
политикой, религией, обычаями, легендами или обрядами, иначе говоря, с теми
факторами, которую формируют уникальность той или иной страны или региона.
Проведенное исследование позволяет говорить о том, что
кулинарно-гастрономическая лексика довольно активно задействована в языке
путешественников.
Структурно-грамматический анализ отобранного
материала позволил отметить, что в современных английских программах о
путешествиях встречаются кулинарно-гастрономическая лексика, при этом она может
включать в себя заимствования из других языков. По составу данные лексические
единицы зачастую являются словами или словосочетаниями, менее всего
распространены аббревиатуры. Рассмотрев структуру выделенных единиц, можем
отметить, что слова могут быть как простыми, так и производными,
сложносоставными и сложнопроизводными. Что касается словосочетаний, то они
зачастую являются двухкомпонентными, но встречаются и трехкомпонентные, и
четырехкомпонентные.
С тематической точки зрения в целом были выделены 18
тематических групп лексических единиц, которые используются для описания
основных направлений кулинарии, а также содержат названия различных блюд. Среди
отобранного материала наиболее распространенными являются группы «национальные
блюда США, Великобритании», «национальные блюда других народов», «способы
приготовления блюд». Кроме того, широко распространены заимствования з других
языков, которые являются терминами для описания реалий гастрономической сферы
представителей других культур. Такой результат, на наш взгляд, является вполне
закономерным ввиду современной глобализации общества во всех сферах
деятельности, включая гастрономию.
Таким
образом, Анализ гастрономической
лексики любого языка помогает получить сведения для своего рода «реконструкции»
и понимания языковой картины мира народа — носителя соответствующего языка,
ведь история общества неотделима от истории и традиций осмысления и потребления
пищи.
Так, на сегодняшний день
значительным является интерес к кулинарному искусству во всем мире. Оно
становится модным течением, формируя определенные тренды и тенденции.
Соответственно, дальнейшее исследование кулинарно-гастрономической лексики
является актуальным.
Фрагмент текста работы:
ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ПРЕДПОСЫЛКИ ИССЛЕДОВАНИЯ КУЛИНАРНО-ГАСТРОНОМИЧЕСКОЙ ЛЕКСИКИ 1.1. Понятие кулинарно-гастрономической лексики Прежде чем перейти к описанию понятия кулинарно-гастрономической
лексики, рассмотрим подробнее понятие «гастрономия» в энциклопедических
словарях.
В «Энциклопедическом словаре» под редакцией Ф.А. Брокгауза и
И.А. Ефрона представлено следующее определение гастрономии:
«В настоящее время слово гастрономия используется почти
исключительно в смысле свода всех знаний, касающихся поваренного искусства и
умения пользоваться его произведениями; она часто смешивается с гурманством
(Gourmandise) или даже с обжорством. Потребность во вкусовых веществах, помимо
своего физиологического значения, может при благоприятных условиях и в
зависимости от степени благосостояния получить особое утонченное развитие»
[Брокгауз, Ефрон, 1907].
В последующем данное понятие начало рассматриваться с двух
точек зрения:
· «(от Гастро… и греч. nómos – закон): 1)
совокупность пищевых продуктов (товаров) высококачественного приготовления. 2)
Тонкий вкус в еде, понимание тонкостей кулинарии» [БСЭ, 1978].
· «[франц. gastronomie]: 1. собир. Пищевые
мясо-молочные продукты (обычно готовые к употреблению). Рыбная г. 2. Отдел
магазина, где продаются такие продукты. 3. Устар. Понимание и знание тонкостей
кулинарного искусства. Французы – знатоки гастрономии. ◁
Гастрономи́ческий, -ая, -ое. Г-ое искусство Г-ие деликатесы» [Энциклопедический
словарь, 2009].
Как видим из приведенных определений, до XX века анализируемое
слово относилось к вообще изысканным и тонким вкусам в области еды. В начале XX
века гастрономией стали называть всю совокупность высококачественных продуктов
питания (первоначально сосредоточенных в закусочных, ресторанах, а затем и в
магазинах).
В последующем данный термин стал также использоваться для
обозначения науки, изучающей связь между культурой и пищей. Часто ошибочно
гастрономию относят к кулинарии, однако последняя – только небольшая часть
дисциплины. Об этом свидетельствуют и разнообразные исследования. Таким
образом, в энциклопедических словарях представлена следующая логико-понятийная
схема гастрономии:
· мясо, мясные изделия;
· рыб, рыбные изделия;
· молочные изделия;
· винно-водочные изделия;
· консервы.
Так, Том Стендейдж в своей книге «Съедобная история
человечества. Еда как она есть – от жертвоприношения до консервной банки»
дополняет выделенную выше схему, включая туда и другие науки, взаимосвязанные с
гастрономией: