Курсовая с практикой на тему «Контексты употребления «в два раза», «в три раза» и «вдвое», «втрое». Корпусное исследование.»
-
Оформление работы
-
Список литературы по ГОСТу
-
Соответствие методическим рекомендациям
-
И еще 16 требований ГОСТа,которые мы проверили
Введи почту и скачай архив со всеми файлами
Ссылку для скачивания пришлем
на указанный адрес электронной почты
Содержание:
ВВЕДЕНИЕ. 3
ГЛАВА 1. ПОНЯТИЕ
КОРПУСНОГО ИССЛЕДОВАНИЯ В ЛИНГВИСТИКЕ 5
1.1 Корпус текстов и его
функции. 5
1.2 Использование корпуса
текстов при работе с наречиями. 8
ГЛАВА 2. КОРПУСНОЕ
ИССЛЕДОВАНИЕ КОНТЕКСТА УПОТРЕБЛЕНИЯ ИССЛЕДУЕМЫХ НАРЕЧИЙ.. 11
2.1 Проведение
исследования. 11
2.2 Результаты
исследования. 19
ЗАКЛЮЧЕНИЕ. 22
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ
ЛИТЕРАТУРЫ.. 24
Введение:
Актуальность работы. Работа предлагает результаты
экспериментального исследования контекстуального употребления наречий типа
числительных – «в два раза», «в три раза», «вдвое» и «втрое». Релевантность
ссылок на эти единицы объясняется относительно недостаточным изучением
рассматриваемого класса слов и отсутствием работ по семантике анализируемых
единиц. Кроме того, с точки зрения их синтаксического потенциала и связей,
наречия представляют собой очень мобильный и многофункциональный класс слов,
конечно, представляющий особый интерес для исследователей, которые стремятся
получить адекватное и, возможно, исчерпывающее описание семантики языковых
единиц.
Данные единицы интересны для изучения, поскольку
на первый взгляд являются синонимичными, и потому интерес исследования
направлен на выявления истинности данного факта путём контекстуального,
семантического и синтаксического анализа.
Кроме того, современные толковые словари русского
языка не дают адекватного и полного описания семантики лексических единиц.
Таким образом, в лексике большинства современных словарей есть "логические
круги" (слова интерпретируются друг через друга) и совпадающие фрагменты в
интерпретации данных слов. Таким образом, несмотря на обилие словарей и
множество лексикографических описаний, особенности, определяющие значение
наречий, остаются незамеченными, и построение усовершенствованных описаний
семантики изучаемых единиц является неотложной исследовательской задачей.
Объектом данной работы являются наречия русского
языка. Предметом – контекст употребления слов «в два раза», «в три раза»,
«вдвое» и «втрое».
Целью данной работы является изучение контекста
употребления слов «в два раза», «в три раза», «вдвое» и «втрое» с помощью
корпусного анализа. Соответственно цели, можно поставить следующие задачи
работы:
1. Охарактеризовать понятие и задачи корпусной
лингвистики;
2. Определить особенности корпусного исследования
при изучении наречий;
3. Проанализировать контексты употребления слов «в
два раза», «в три раза», «вдвое» и «втрое» и выделить результаты исследования.
Теоретическая новизна работы заключается в том,
что впервые исследуются контексты употребления слов «вдвое», «втрое», «в два
раза», «в три раза» методом корпусного исследования, а также сравниваются
семантические и синтаксические особенности данных единиц.
В работе использовался комплекс методов и
подходов: аналитический (изучение теоретических работ отечественных и
зарубежных исследователей), сопоставительный (выявление сходств и различий),
когнитивный (анализ в рамках теории фреймов), семантический (анализ внутренней
формы и значения), корпусный, статистический (количественная обработка данных)
анализ, метод сплошной выборки.
Материалом исследования послужили 60 примеров,
собранных методом сплошной выборки из НКРЯ (Национальный корпус русского
языка).
Практическая значимость работы состоит в возможности
использования результатов проведенного исследования в учебном процессе, в
лексикографической практике, в частности, при составлении словарей, при чтении
лекций по корпусной лингвистике и обработке текстов.
Данная работа состоит из введения, двух глав,
заключения и списка использованной литературы.
Заключение:
Ознакомление с результатами внутреннего и
зарубежного изучения языка, оценка его теоретического и практического значения,
их фундаментальная новизна и перспективы являются достаточными основами для
определения роли и места изучения корпусного языка в современной науке. Взвесив
сильные и слабые стороны изучения тела языка, нельзя не заметить, что корпус
является средством получения новых научных данных, толкование которого, как
представляется, является приоритетом для современного лингвистического описания
и абсолютно необходимым в научной деятельности современного исследователя.
принимая во внимание аргументы оппонентов и страхи скептиков относительно
необходимости и целесообразности исследования тела, проводя различие между
признаками модного хобби в исследовании тела, следует признать, что это
требование времени, связанное с новым качеством языковой реальности и
удовлетворением потребностей современного общества.
Корпусное исследование помогло нам ознакомиться с
контекстом употребления таких наречий, как «в два раза», «в три раза», «вдвое»
и «втрое» (по 20 экземпляров каждой из лексических единиц). В данном параграфе
нами будут рассмотрены наиболее употребляемые контексты каждой из лексем.
Исследование показало, что наиболее используемым
контекстом данных слов является «Наука и технологии». Итак, класс наречий
кратности наиболее часто выделяется в литературе научного стиля. Наиболее
распространенной тематикой для употребления данных слов являются физика,
политика и общественная жизнь, частная жизнь, бизнес, коммерция, экономика,
финансы, здоровье и медицина, искусство и культура, астрономия.
Корпусная лингвистика — это целая методология,
которая может быть применена ко многим лингвистическим проблемам. В этом
смысле, по словам В. П. Захаровой и С. Ю. Богдановой, корпусную лингвистику
можно назвать "группой методов из различных областей лингвистических
исследований" . Основная концепция корпусной лингвистики — корпус языка в
электронном формате. Существуют два направления использования электронных
корпусов в лингвистических исследованиях: базирующийся на корпусе и управляемый
корпусом.
Данные нашего исследования могут послужить для
дальнейшего исследования наречий в аспекте корпусной лингвистики.
Фрагмент текста работы:
ГЛАВА 1. ПОНЯТИЕ КОРПУСНОГО ИССЛЕДОВАНИЯ В
ЛИНГВИСТИКЕ
1.1 Корпус текстов и его функции
Корпусная лингвистика — раздел компьютерной
лингвистики, который разрабатывает общие принципы построения и использования
лингвистических корпусов (текстовых корпусов) с использованием компьютерных
технологий. Языковой или лингвистический корпус текстов понимается как большой,
машиночитаемый, унифицированный, структурированный, размеченный, филологически
грамотный массив лингвистических данных, предназначенных для решения конкретных
лингвистических проблем. В настоящее время существует много определений понятия
"корпус".
Например, в определении, данном в учебнике Е.
Финегана, говорится: корпус представляет собой репрезентативную подборку
текстов, обычно в машиночитаемом формате, включая информацию о ситуации, в
которой был составлен текст, например информацию о говорящем, автор, адресат
или аудитория[1].
Википедия определяет корпус как большие и структурированные наборы текстов (в
настоящее время обычно в электронной форме), которые используются для
статистического анализа и тестирования гипотез, тестирования падежей или
обоснования языковых правил для конкретных областей. Т. McEnery и A. Wilson
дают следующее определение: корпус — это набор языковых фрагментов, выбранных в
соответствии с четкими языковыми критериями для использования в качестве
языковой модели[2].
В приведенных выше
определениях подчеркиваются основные особенности современного корпуса текстов —
цель ("логическая идея"), машиночитаемый формат, репрезентативность в
результате специальной процедуры отбора, наличие металингвистической информации [1] Finegan E. LANGUAGE: its structure and use. –
N.Y.: Harcourt Brace College Publishers, 2004. [2] McEnery T., Wilson A. Corpus Linguistics. –
Edinburgh: Edinburgh University Press, 2001.