Курсовая с практикой Иностранные языки Английский язык

Курсовая с практикой на тему Контекстное развитие лексических значений глагола «to live» (на примере работ Дж.Р.Р. Толкина)

  • Оформление работы
  • Список литературы по ГОСТу
  • Соответствие методическим рекомендациям
  • И еще 16 требований ГОСТа,
    которые мы проверили
Нажимая на кнопку, я даю согласие
на обработку персональных данных
Фрагмент работы для ознакомления
 

Содержание:

 

ВВЕДЕНИЕ.. 2

ГЛАВА I. КОНТЕКСТНОЕ РАЗВИТИЕ ЛЕКСИЧЕСКИХ ЗНАЧЕНИЙ СЛОВ.. 5

1.1.Полисемия как средство обогащения словарного состава
языка
. 5

1.2 Общее определение контекста и его
типы
.. 12

Выводы по первой главе:. 18

ГЛАВА II. ИССЛЕДОВАНИЕ
ГЛАГОЛА
TO LIVE НА
ПРИМЕРЕ РАБОТ ДЖ. Р.Р. ТОЛКИНА
    19

2.1. Разница в употреблении to live, life, live, alive,
living. 19

2.2. Значения глагола to live. 21

2.3. Глагол to live в
работах Дж. Р.Р. Толкина
. 25

Выводы по второй главе:. 26

ЗАКЛЮЧЕНИЕ.. 28

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ30

  

Введение:

 

Процессы вербального общения —
важнейшего вида совместной деятельности людей, в ходе которой говорящие
стремятся передать информацию и повлиять на своего собеседника, подчиняются
определенным правилам и регулируются рядом факторов. Среди всех этих
компонентов и факторов, определяющих успешный ход общения, наиболее важным и
неоспоримым условием является требование, чтобы каждое утверждение имело
разумный смысл. Первичная и элементарная ячейка значения — это слово.

Именно поэтому все теории
значения, призванные объяснить значение любого высказывания, адресованного
говорящим слушателю в определенной ситуации, и раскрыть на этом основании
сущность и природу коммуникации и необходимых для ее осуществления элементов, концентрируются
на анализе значения слова как универсального языкового знака.

Таким образом, проблема
изменения лексических значений слов в ходе времени является актуальной. Слово
как единица наименования, единица обозначения, содержательная сторона, или
значение которой определяется ее использованием в знаковой ситуации,
характеризуется многоплановостью и сложностью связей.

Сложность задачи очевидна уже
потому, что ученые веками пытались определить значение этого слова, но до сих
пор не пришли к единому мнению. Существуют различные трактовки сущности
значения слова — функциональные, изложенные, в частности, в работах Л. Витгенштейна
[Л. Витгенштейна 1921]; бихевиорист, основные положения которого встречаются у
Л. Блумфилда [Л. Блумфилда 1968] и др. Исследователи, исходящие из соотнесения
слова как двустороннего знака с предметом или явлением, придерживаются преференциальных
или концептуальных теорий значения. Первый фокусируется на референте и, по
мнению некоторых лингвистов, не полностью раскрывает сложность природы значения
слова.

Концептуальная теория исходит из
связи слова с понятием (концептом), и в ее рамках значение слова определяется
как отражение предмета, явления или отношения в сознании носителя, заключенное
в некую материальную оболочку.

Лексическое значение слова
гибкое. Именно мобильность способствует оригинальности лексической системы
языка. Синхронное состояние словаря, то есть его состояние на каком-то, в нашем
случае современном, этапе его развития, является результатом всех предыдущих
этапов его существования и отражает всю сложность и противоречивость его
светской истории.

Актуальность данного исследования
определяется тем значением, которое представляет для современной методики
преподавания все более возрастающее внимание к исследованиям в области
межкультурной коммуникации, предусматривающей рассмотрение функционирования
языковых единиц, а также с позиций их современного обучения иностранной
речи. 

Предметом исследования являются лексическое значение слов,
причины его изменений.

Объектом исследования послужило лексическое изменение глагола
to live на примере работ Дж. Р.Р. Толкина.

Цель данной работы: выявление наиболее распространенных типов развития
лексических значений слов. Данная цель требует выполнения следующих задач:

— определение причин изменения и
развития лексических значений;

определение
контекста и его типы;

-анализ художественных
произведений с точки зрения частоты использования тех или иных типов изменения
значений слов на примере работ Дж. Р.Р. Толкина «Властелин колец».

Теоретической базой для данной
работы послужили труды Арнольд И.В., Виноградова В.В., Дубенец Э.М., Елисеевой
В.В., Харитончик З.А. и др.

Методы: описательный метод; метод компонентного анализа; концептуальный анализ; контекстуальный анализ;
метод сплошной выборки; метод трансформации; валентностный анализ и анализ
сочетаемости слов.

Теоретическая значимость работы
состоит в том, что ее результаты можно использовать при написании дипломных
работ по данной теме.

Практическая значимость работы
состоит в том, что ее результаты можно применить на практических занятиях по
лексикологии и английскому языку.

 Работа состоит из введения, основной части,
состоящей из двух глав, заключения, списка литературы и приложения.

 

Не хочешь рисковать и сдавать то, что уже сдавалось?!
Закажи оригинальную работу - это недорого!

Заключение:

 

Лексическое значение слова гибкое. Именно мобильность
способствует оригинальности лексической системы языка. Синхронное состояние
словаря, то есть его состояние на каком-то, в нашем случае современном, этапе
его развития, является результатом всех предыдущих этапов его существования и
отражает всю сложность и противоречивость его светской истории.

В начале работы было предположено, что изменение
лексических значений приводит к двусмысленности в языке.

Предметом исследования
стало лексическое значение слов, причины его изменений.

Объектом исследования
послужило лексическое изменение глагола to live на примере работ Дж. Р.Р.
Толкина.

Целью данной работы
стало выявление наиболее распространенных типов развития лексических значений
слов.

Были использованы методы: описательный метод;
метод компонентного анализа;
концептуальный
анализ; контекстуальный анализ; метод сплошной выборки; метод трансформации;
валентностный анализ и анализ сочетаемости слов.

В
первой главе работы
рассмотрено контекстное
значение лексических слов.

В
лингвистике лексическое значение сравнивается с философской категорией
концепта. Понятие и лексическое значение не совпадают. Понятие не может
существовать в языке без словарного выражения, но есть слова, которые не
выражают никаких понятий, но в то же время имеют лексическое значение.

В литературе можно найти огромное количество типологий и классификаций
контекста, возникающих в зависимости от целей каждого исследователя.

И контекст, и ситуация речи нейтрализует
двусмысленность слова в речи. Если индикатор меняется, не влияя на основную
семантику, контекст является переменным. Сочетание слов является свободным и
подчиняется только общим законам сочетания слов в языке.

Во второй главе был
исследован глагол
to live на примере работ
Дж. Р.Р. Толкина: значения глагола
to live и его примеры в
произведении «Властелин колец».

Глагол to live («жить») входит в первую сотню английских
глаголов, которые можно узнать, 
изучая
английский
язык.

А фразовые
глаголы
, образованные от
глагола to live с помощью предлогов и наречий еще более
расширяют спектр его значений, обогащая английскую разговорную речь интересными
оборотами и выражениями.

Таким образом, рассмотрев
несколько примеров значений глагола
to live из произведения
профессора Толкина «Властелин колец», был сделан вывод, что данный глагол
представлен несколькими лексическими значениями в сочетании с другими частями
речи: жил-был, жила, жили, жил, до самой смерти, доживу, прожил, жили, живут,
живет и т.д.

Таким образом, можно утверждать, что
задачи, поставленные в работе, были выполнены, а именно:

— определены причин изменения и развития лексических
значений;

определены
контекст и его типы;

-проведен анализ художественных произведений с точки
зрения частоты использования тех или иных типов изменения значений слов на
примере произведения Толкина «Властелин колец».

 

Фрагмент текста работы:

 

ГЛАВА I. КОНТЕКСТНОЕ РАЗВИТИЕ
ЛЕКСИЧЕСКИХ ЗНАЧЕНИЙ СЛОВ

1.1.   Полисемия как средство обогащения словарного состава языка

 

Лексическое
значение слова — это содержание слова, которое отражает в сознании и фиксирует
в нем представление об объекте, свойстве, процессе, явлении и т. д. Лексическое
значение слова является продуктом мыслительной деятельности человека, связано с
редукцией информации человеческим сознанием, с такими видами мыслительных
процессов, как сравнение, классификация и обобщение, играет первостепенную роль
в познавательная деятельность человека и формируется в процессе активной
деятельности говорящих.[1]

Раздел
лингвистики, специализирующийся на изучении лексических значений слов,
называется семасиологией.[2]

В
лингвистике лексическое значение сравнивается с философской категорией
концепта. Понятие и лексическое значение не совпадают. Лексическое значение
слова — это реализация концепции через определенную языковую систему. Слово —
это единство языка, а понятие — единство мысли. Понятие не может существовать в
языке без словарного выражения, но есть слова, которые не выражают никаких
понятий, но в то же время имеют лексическое значение.

Междометия
отражают человеческие эмоции, а не понятия, но каждое междометие имеет свое лексическое
значение. Например, ой! — разочарование; О мои пуговицы! — удивление и т. д.
Однако есть слова, которые отражают и эмоции, и концепции. Например, девочка,
свинья — в переносном смысле. Количество лексических значений не соответствует
количеству слов в языке или количеству понятий. Их отношения различны на каждом
языке. В русском языке существует две версии перевода английского слова
«мужчина»: «мужчина» и «человек», в то время как в английском языке слово
«человек» не может применяться к женщине и заменяется словом «person». Например,
«Она хороший человек»,  в английском
языке — «She is a good person».[3]

Полисмантикой,
называется, слово, имеющее более одного значения, то есть «многозначность»,
которое означает «множественность значений», она существует только в языке, а
не в речи.

Понятие,
лежащее в основе лексического значения слова, характеризуется неопределенными и
подвижными границами: оно имеет четкое ядро, гарантирующее стабильность
лексического значения, и размытую периферию. Из-за этой «путаницы» понятие
лексического значения слова может быть «растянуто», то есть увеличено в обхвате.
С мобильностью связана склонность к двусмысленности слова.



[1] Денисов П. Н. Лексика русского языка
и принципы ее описания; Русский язык — Москва, 2010. 
254 c.

[2] Причины и типы изменений лексических значений слов
[Электронный ресурс]: https://knowledge.allbest.ru/languages/-(дата обращения
20.08.2020)

[3] Причины
и типы изменений лексических значений слов [Электронный ресурс]:
https://knowledge.allbest.ru/languages/-(дата обращения 20.08.2020)

Важно! Это только фрагмент работы для ознакомления
Скачайте архив со всеми файлами работы с помощью формы в начале страницы

Похожие работы