Курсовая с практикой на тему Комическое в цикле Н.В. Гоголя «Миргород»
-
Оформление работы
-
Список литературы по ГОСТу
-
Соответствие методическим рекомендациям
-
И еще 16 требований ГОСТа,которые мы проверили
Введи почту и скачай архив со всеми файлами
Ссылку для скачивания пришлем
на указанный адрес электронной почты
Содержание:
ВВЕДЕНИЕ. 3
1. Комическое
как объект литературоведческого изучения. 5
2. Приёмы
создания комического в цикле Н.В. Гоголя «Миргород». 10
ЗАКЛЮЧЕНИЕ. 28
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ
ЛИТЕРАТУРЫ 30
Введение:
Актуальность исследования. Н. В. Гоголь является одним из классиков
русской литературы. С момента начала творческой активности писателя его
творчество остается объектом активного обсуждения. Гоголеведение представляет
собой широкий массив разнообразных исследований, начиная с диссертационных
работ и завершая статьями в газетах и журналах. Это не удивительно: тематика
изучения произведений Н. Гоголя охватывает широкий круг проблем и вопросов.
Однако обзор источников позволил констатировать, что в современном
литературоведении отсутствуют специализированные исследования, посвященные
проблеме комического в произведениях Н. Гоголя. Необходимость решения
данной проблемы, являющейся ключевой и позволяющей осуществить последовательное
рассмотрение динамики мировосприятия писателя, проследить за становлением и
развитием его художественного мира, обусловливает актуальность темы
исследования.
Объект исследования: цикл повестей «Миргород».
Предмет исследования: приемы создания комического в цикле.
Цель исследования: выявить ключевые приёмы создания
комического в цикле «Миргород», свидетельствующих об особенностях поэтики Н.В.
Гоголя.
Поставленная цель обусловливает необходимость решения следующих задач исследования:
1. Изучить литературу по теме исследования (природа, виды и приёмы
создания комического; творчество Н.В. Гоголя сквозь призму обозначенного
аспекта);
2. Выявить ключевые приёмы создания комических образов и ситуаций в
повестях цикла «Миргород», проанализировать их с точки зрения функциональной
нагрузки;
3. Сделать выводы о специфике комического в цикле «Миргород».
Методы исследования. В исследовании были использованы следующие
методы: контекстуальный анализ, структурный анализ, филологический метод.
Теоретической и методологической основой курсовой работы являются достижения
филологической науки в области теории и поэтики литературы, труды А. А.
Сергеева, А. Д. Синявского, М.Б. Храпченко, H.Л. Степанова, Ю.В. Манна, С.И.
Машинского, Г.А. Гуковского, В. М. Крюкова, В.Ш. Кривоноса.
Теоретическая значимость исследования. Предложенная к рассмотрению работа
представляет собой попытку рассмотрения особенностей формирования комического
эффекта в творчестве Н. Гоголя (на примере цикла «Миргород»).
Практическая значимость исследования обусловлена возможностью использования его
материалов в дальнейших работах, посвященных заявленной проблематике, при
составлении и преподавании курсов русской литературы девятнадцатого века в
высших и средних учебных заведениях.
Структура исследования обусловлена его целями и задачами. Работа
состоит из введения, двух параграфов, заключения и списка использованной
литературы.
Заключение:
Смех у Гоголя является
средством коммуникации, характерологии, аксиологии, психологии. Комическое
часто организует сюжет, проникает в саму ткань повествования, определяя его
многомерность, снимая однозначность выводов. В совокупности все категории
комизма Гоголя рождают незавершенный, противоречивый, динамичный, полифоничный
мир его произведений.
Подчеркнем
необходимость разведения для Гоголя комического и смеха. Они решают разные
задачи, располагаются в разных областях эстетики и поэтики.
Смех Гоголя – явление
сложное, очень трудно определить его границы, потому что смех в творчестве
писателя зачастую рождается на скрещении разноплановых, часто
противоборствующих явлений; нередко смех героев Гоголя не несет в себе ничего
комического, не производит юмористического эффекта. Смех звучит со страниц едва
ли не каждого произведения Гоголя, хотя, безусловно, не в каждом тексте это
явлено открыто.
Смех нивелирует
величие идеи, коварство, могущество, зло, поэтому он страшнее для многих, чем
ненависть, осуждение или презрение со стороны окружающих. Люди не обнаруживают
страха, не подчиняются злу, а лишь смеются, чем обезоруживают злодея. Даже в
одиночестве всеобщего презрения есть осознание собственной исключительности; во
всеобщем же осмеянии есть нечто унижающее, приравнивающее ко всем остальным. В
этом смысле смех обладает у Гоголя уравнительной силой.
Феномен комического
является неотъемлемой частью художественного мира цикла «Миргород». На
протяжении всего цикла комическое усложняется в сторону трагикомического.
Анализ произведений цикла «Миргород» позволяет исследовать динамику развития
комического и выделить типологию комического героя («мечтатель», «шут»,
«ханжа», «добровольный шут», «шут-фантазер»).
Юмор Гоголя в цикле
«Миргород» свидетельствует о светлом, жизнеутверждающем начале мировосприятия
писателя, показывает прекрасное, тогда как ирония, сатира являются средствами
разоблачения «бесовских» идей», человеческих пороков. Юмор и смех зачастую
сопровождает далеко не комические ситуации, потому взаимосвязь комического и трагического
в цикле Н. Гоголя «Миргород» позволяет говорить о «трагикомическом» характере
творений писателя.
Комическое для Гоголя –
сложнейшая необходимая нравственно-психологическая сфера человеческого бытия,
способ правдивого изображения окружающего мира. Комическое является
неотъемлемой частью эстетических, этических и философских воззрений писателя. В
ряду ценностей Гоголя комизм интересен и как выражение определенной
религиозно-философской мысли: смех как восприятие радости человеческого бытия
является важнейшим компонентом картины мира писателя в ее внутренних связях и
взаимодействиях, отражением духовно-душевного опыта писателя.
Фрагмент текста работы:
1. Комическое как объект литературоведческого
изучения Ю.М. Лотман стремился
создать «универсальный закон» построения текста и
в качестве отправной точки указал на факт «биполярности» семиотики текста [17].
В современном литературоведении понятие «бинарная оппозиция» является одним из
основных в анализе художественного текста. Разработанные в рамках методики структурного
анализа бинарные оппозиции моделировали особенности человеческого мышления. В
своей статье «Феномен культуры» Ю.М. Лотман указывает, что
«биполярность» — это минимальная структура семиотической организации. Он
пишет: «Наблюдая биполярную организацию на самых различных
уровнях человеческой интеллектуальной деятельности, можно было бы
выделить оппозиционные пары… и установить определенную параллель с
левополушарным и правополушарным принципами индивидуального мышления человека»
[16]. Например, ученый выделяет следующие оппозиции: «детское сознание –
взрослое сознание», «мифологическое сознание — историческое
сознание», «иконическое мышление — словесное мышление», «действо –
повествование», «стихи – проза» и др.
Согласно
культурологической концепции Ю. Лотмана, невозможность абсолютного познания
окружающего мира и человека в нём объясняет принцип бинарной дополнительности
точек зрения: «жизнь – смерть», «счастье – несчастье», «правый – левый»,
«хорошее – дурное», «близкое – далекое», «прошлое – будущее», «здесь – там»
[16].
Свое бинарное
описание механизмов культуры Ю.М.Лотман завершает указанием, что основная
функция бинаризма – это обеспечение динамики развития культуры. «Наряду с
оппозицией старого и нового, неизменного и подвижного в системе культуры
имеется еще одно коренное противоположение – антитеза единства и
множественности. Неоднородность внутренней организации составляет закон
существования культуры. Наличие различно организованных структур и разных
степеней организованности – необходимое условие работы механизма культуры» [16]
Упорядоченность –
неупорядоченность, или, другими словами, гармоничность – хаотичность элементов
Ю.Лотман обнаруживает на всех уровнях художественного текста: метрическом,
ритмическом, фонетическом, семантическом. «Отношение текста и системы…создаёт
сложную диалектичность художественных явлений, и задача состоит не в том, чтобы
«преодолеть» двойственность в понимании природы поэтического размера, а в том,
чтобы научиться и во всех других структурных уровнях обнаруживать двухслойный и
функционально противоположный механизм» [16].
В качестве еще одного диалогического способа организации художественного
текста, по нашему мнению, выступает диалог «голосов», смысловая полифония (многоголосие), где разные точки зрения звучат в
романах писателя как равноправные. Художественный смысл произведений
разворачивается как свободный и потенциально бесконечный диалог.
М. Бахтин называет подлинной полифонией «множественность
самостоятельных и неслиянных голосов и сознаний» [4]. Сохраняя свою
неслиянность, множественность равноправных сознаний с их мирами сочетается
в единство некоторого события.
Особенностью «некоторого события» является то, что оно объединяет
«равноправные» голоса отдельных героев. М. Бахтин указывает на то, что слово
героя «не подчиняется объектному образу героя, как одна из его характеристик,
но и не служит рупором авторского голоса. Ему принадлежит исключительная
самостоятельность в структуре произведения, оно звучит как бы рядом с авторским
голосом и особым образом сочетается с ним и полновесными голосами других героев
<…> Слово героя о себе самом и о мире так же полновесно, как обычное
авторское слово <…> Ему принадлежит исключительная самостоятельность в
структуре произведения, оно звучит как бы рядом с авторским словом и
особым образом сочетается с ним и с полноценными же голосами других героев.
<…>» [4]. Герой произведения приобретает полную самостоятельность по
отношению к другим героям и к самому автору. Автор же как бы добровольно
отказывается от власти над своими героями, предоставляя им свободу,
единственным обладателем которой (в романе традиционного монологического типа)
был он сам. Слово героя о человеке, о мире становится таким же полновесным, как
авторское слово.
Несмотря на то, что отличие между понятиями «образ» и
«изображение» в русском языке является достаточно наочным, следует отметить,
что все-таки большинством русскоязычных исследователей такое отличие не
акцентируется, что в первую очередь связано с тем, что основная часть
теоретических работ по визуальным исследованиям, на которых основаны
исследования отечественных ученых, являются англоязычными и представлены в
переводах. Изображение – это лишь способ визуализации образов, отображающих
реальность.
Французский семиолог Р. Барт утверждает, что образ
можно рассматривать как результат воспроизведения, копирования, воссоздания
предметов действительности [5].