Курсовая с практикой на тему Классификация типов вхождения в тему. Филология.
-
Оформление работы
-
Список литературы по ГОСТу
-
Соответствие методическим рекомендациям
-
И еще 16 требований ГОСТа,которые мы проверили
Введи почту и скачай архив со всеми файлами
Ссылку для скачивания пришлем
на указанный адрес электронной почты
Содержание:
Введение 3
Глава 1. Теоретические аспекты исследования 4
1.1. Особенности речевого общения 4
1.2. Особенности вхождения в тему 9
Глава 2. Анализ типов вхождения в тему 17
2.1. Инициаторы коммуникации 17
2.2. Примеры типов вхождения в тему 19
Заключение 30
Список использованной литературы 32
Введение:
Этап «вступления в коммуникацию» является самым насыщенным моментом всего общения, требующим владения большим количеством коммуникативных приемов, гибкости мышления и действий, наибольшей внимательности и чувствования ситуации. Тем не менее, в обычном бытовом общении он занимает пару минут; при общении же профессионалов может длиться много часов. Смысл данного этапа состоит в том, чтобы максимально расширить собственную территорию, «втянуть» в нее собеседника, в итоге – овладеть инициативой, создать собственную позицию коммуникации и «закрепить» роли общения.
Целью работы является охарактеризовать классификацию типов вхождения в тему.
Объектом исследования является вхождение в тему.
Предметом исследования – классификация типов вхождения в тему.
Задачи:
Охарактеризовать особенности речевого общения.
Выделить особенности вхождения в тему.
Рассмотреть инициаторов коммуникации.
Выделить примеры типов вхождения в тему.
Практическая значимость исследования состоит в том, что данные материалы могут быть использованы общественными структурами для организации культурно-общественного движения, а также студентам высших учебных заведений для подготовки к занятиям и семинарам.
Теоретическую базу составили работы Е.П, Бабякиной, Г.С. Денисовой, В.А. Котенко, Н.О. Лосского, Е.И. Кириченко.
Лингвистические методы: метод анализа языкового материала.
Структура работы: работа состоит из введения, двух глав, заключения и списка использованной литературы.
Заключение:
В поведении многих людей есть повторяющиеся, излюбленные типы. Причина их появления в том, что все мы, живя в социуме, ограничены определенными условностями и нормами этикета и не всегда получаем на наши поступки ожидаемую реакцию.
Термин «коммуникативность» достаточно широко используется в языкознании. Однако под этой категорией обычно понимают передачу речью коммуникативного намерения автора: грамматическая категория коммуникативности «передает коммуникативное намерение автора речи, т.е. намерение сообщить о чем-то другим людям, иначе говоря — коммуникативную установку высказывания.
Эта установка необходима для того, чтобы слушатель или читатель реагировал на высказывание, согласился или не согласился с ним. Нет ни одного предложения (и высказывания), которое оказалось бы лишено коммуникативной установки и, следовательно, категории коммуникативности».
При этом внешним показателем этой категории является интонация. Как видно, здесь мы имеем дело не с системной, теоретически выведенной категорией коммуникативности, а с эмпирической, грамматической категорией коммуникативности, имеющей непосредственное выражение в речи с помощью интонации. В отличие от грамматической коммуникативности коммуникативность как интегральная категория текста не может быть сведена только к коммуникативной установке и не имеет в отдельных высказываниях предметно осязаемых форм, подобных, в частности, интонации.
Поведенческий тип — это усредненный вариант поведения человека, в котором сочетаются его естественные желания и действия с нормами внешнего мира.
В большинстве случаев защитные типы появляются на подсознательном уровне и дают нам возможность заглянуть за ширму этикета и понять скрытые потребности, а также слабые стороны человека с тем, чтобы выяснить, в каких психологических стимулах и сигналах он нуждается и как правильно строить с ним отношения, настраивать и осуществлять влияние.
При этом важно оценивать фактор повторяемости, навязчивости сценария. Чем он типичнее, тем более значим для человека — это обязательно стоит учитывать. Один-два раза появившуюся тему в разговоре ни в коем случае не надо считать сценарием и делать какие-либо выводы.
Фрагмент текста работы:
Глава 1. Теоретические аспекты исследования
1.1. Особенности речевого общения
Для профессионального осуществления форм речевой деятельности недостаточно обыденных, неясных представлений, нужны научно обоснованные взгляды. Уровень глубины, с которой осмыслены эти фундаментальные, ключевые категории для практической речевой деятельности, определяют и уровень научной обоснованности теории речевой коммуникации [5,с.65].
В современной лингвистике необходимо не только осмыслить содержание указанных категорий в свете методологического для лингвистики понятия деятельности, что, по-видимому, само по себе уже обеспечивает высокий уровень реализма при описании процессов речевой коммуникации [7,с.115].
Известно, что естественный речевой язык человека представляет собой явление многоаспектное. С одной стороны, — это совокупность устойчивых и регулярно воспроизводимых единиц — фонем, морфем, лексем, синтаксиса с их его многозначностью, а также категорий, моделей и правил их изменений и сочетаний. Этот аспект языковой реальности называется языковой системой. С другой стороны, в языковой культуре выделяются так называемые его формы — литературный язык, территориальные и социальные диалекты, жаргоны, арго и др. Можно говорить также о стилистическом аспекте языка как о совокупности стилей и жанров, типов текста. Нельзя не видеть и такой реальности, как живая речевая деятельность человека, активно проявляющаяся в общении [12,с.87].
В зависимости от характера канала коммуникации (устная или письменная коммуникация, публичное выступление, художественное произведение и т.д.), а, следовательно, и от отношений между коммуникантами различают два вида коммуникации, в которой
• адресат представлен, присутствует здесь и сейчас, а его реакция на совершенный речевой акт может быть как вербальной, так и невербальной, она может наблюдаться адресантом, имеющим возможность изменять свое речевое поведение в связи с наблюдаемой реакцией адресата;
• адресат не присутствует физически и является воображаемым, потенциальным участником коммуникации. Данный вид речевого общения характеризуется пространственно-временным разрывом контакта участников коммуникации, однако организация речи адресантом соотносится с адресатом.
Первый вид речевого общения характерен для устной коммуникации и ее форм (диалог, публичное выступление, дискуссия и т.п.). Второй вид присущ письменной коммуникации и ее разновидностям (произведениям художественной, научной литературы, публицистике и т.д.). Но независимо от вида общения, участие отправителя и получателя сообщения считается релевантным (существенным) для совершения коммуникативного акта. Как отмечал Г.В. Колшанский, совокупность условий, определяемых субъектом, формирование того или иного речевого произведения и соответствующее восприятие его адресантом, включающее условие адекватности речевого воздействия на коммуниканта, составляют неразрывную целостность и сущность самой языковой коммуникации [5,с.65].
Субъект, порождающий высказывание, и реципиент, воспринимающий это сообщение, выступают в речевом общении прежде всего как личности. Поэтому речевая деятельность всегда имеет личностную ориентированность, а ее исследование, с лингвопрагматической точки зрения, рекомендуется проводить с учетом личностных особенностей как говорящего, так и адресата.
Однако в якобсоновской модели коммуникативного акта все же нет эксплицитного (открытого) обозначения системности коммуникации со всеми неизбежными следствиями роли адресата, «либо действительного, либо лишь предполагаемого адресантом в качестве реципиента». Обратим внимание на слово «лишь», оказавшееся здесь наверное не случайно, так как его употребление как раз и указывает на еще предсистемный характер истолкования Р. Якобсоном и его последователями природы речевой коммуникации[12,с.65].
При системном взгляде на процесс речевой коммуникации для организации речевого сообщения имеют значение не только выделенные компоненты целостности, как это сделано Р. Якобсоном (отправитель, сообщение, адресат и др.), но и закономерные взаимосвязи между ними.
Заметим, что эти связи в схеме коммуникативного акта по Р. Якобсону ограничиваются явлением кодирования и декодирования. С точки зрения достижений современной психолингвистики, понятия «кодирование» и «декодирование» в содержательном отношении довольно ограниченны в связи с присущим им очевидным механицизмом и, разумеется, не могут претендовать на статус системных отношений. Как правильно высказался В.З. Демьянков по поводу категории перекодировки о том, что неудачно сводить понимание (несомненно, интерпретирующую деятельность) к перекодировке поверхностных структур в семантические. Ведь перекодировка предполагает не только неизменность кода — репертуара знаков (что уже неверно для наиболее обычного языка — естественный язык постоянно меняется), но и несущественность намерений автора для восприятия речи. Перекодировка — один из сверхчастных типов интерпретации, при восприятии речи чрезвычайно редко представленный в чистом виде [8,с.65].