Лексика английского языка Курсовая с практикой Иностранные языки

Курсовая с практикой на тему Использование неологизмов в заголовках англоязычных газет

  • Оформление работы
  • Список литературы по ГОСТу
  • Соответствие методическим рекомендациям
  • И еще 16 требований ГОСТа,
    которые мы проверили
Нажимая на кнопку, я даю согласие
на обработку персональных данных
Фрагмент работы для ознакомления
 

Содержание:

 

ВВЕДЕНИЕ. 3

ГЛАВА
1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ИЗУЧЕНИЯ НЕОЛОГИЗМОВ В РАМКАХ ПУБЛИЦИСТИКИ.. 5

1.1.
Понятие, виды и признаки неологизма. 5

1.2
Особенности заголовков англоязычных газет. 12

Выводы
к главе I 16

ГЛАВА
2. НЕОЛОГИЗМЫ В ГАЗЕТНЫХ ЗАГОЛОВКАХ.. 18

2.1
Функции неологизмов в газетных заголовках. 18

2.2
Неологизмы как средство отражения реалий в газетных заголовках  25

Выводы
к главе II 32

ЗАКЛЮЧЕНИЕ. 34

СПИСОК
ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ.. 36

  

Введение:

 

Современные тенденции развития СМИ, безусловно,
нашли отражение в процессах формирования и распространения языковых
неологизмов, особенностях их использования в языке, характере и динамике
языковых процессов в современной англоязычной прессе, поэтому наша работа
посвящена изучению неологизмов в современной англоязычной прессе.

Актуальность работы. Природа, сущность и
особенности функционирования языковых неологизмов начала XXI века в СМИ
практически не исследованы. Тексты современной английской прессы, в частности,
ясно показывают динамику развития языка на вербально-семантическом и
прагматико-когнитивном уровнях, составляющих общую картину языкового
пространства.

Таким образом, актуальность данного исследования
обусловлена, с одной стороны, необходимостью изучения неологизмов как средств
отражения изменений, происходящих в современной лингвокультуре под влиянием
различных социально значимых факторов, таких как компьютеризация, глобализация
и т. д. И, с другой стороны, при смене языковой парадигмы на рубеже
тысячелетий, а также с постоянным обновлением и расширением лексической
структуры языка назрела острая необходимость в теоретическом осмыслении
постоянно появляющегося неологического языкового материала.

Объект работы – неологизмы в заголовках английских
газет. Предмет работы – неологизмы в заголовках английских газет. Целью данной
работы является рассмотрение видов неологизмов в заголовках современной
англоязычной прессы с точки зрения выполняемой ими функции. Соответственно с
целью, были поставлены следующие задачи:

1. Определить понятие неологизма, выделить его
типы и особенности.

2. Рассмотреть специфику англоязычного
публицистического заголовка.

3. Описать необходимость использования неологизмов
в СМИ.

4. Выделить наиболее распространенные неологизмы в
англоязычных газетных заголовках.

Материалом исследования послужили лексические
единицы, возникшие в последнее десятилетие, обнаруженные в заголовках статей электронных
версий публицистических изданий.

Теоретическая значимость проведенного исследования
состоит в дальнейшей разработке теории неологии, как средства изучения
воспроизводимых знаков языка английской культуры.

Практическая ценность работы определяется тем, что
выводы, полученные в ходе исследования, а также иллюстративный материал могут
найти применение в формировании лингвокультурной компетенции у изучающих
английский язык.

Структурно данная работа состоит из введения, двух
глав, заключения и списка использованной литературы.

Не хочешь рисковать и сдавать то, что уже сдавалось?!
Закажи оригинальную работу - это недорого!

Заключение:

 

Итак, мы пришли к выводу, что на сегодняшний день в
популяризации новых слов большую роль играют средства массовой информации, так
как с помощью СМИ процесс ассимилирования и закрепления неологизмов в словарном
составе языка значительно ускоряется. Словарный состав языка является самой
подвижной его частью. Можно констатировать, что в настоящее время как
английский язык, так и русский языки переживают настоящий «неологический бум».

Средства массовой информации, такие как телевидение,
газеты, журналы и радио, являются средствами коммуникации, которые достигают
большого количества людей за короткое время. Средства массовой информации
оказывают большое влияние на английский язык, и в этом отношении особенно
газеты и эфирное вещание следует упомянуть, потому что это их обязанность
сообщать о происходящем, и поэтому они часто нуждаются в новых терминах для
описания новых событий, идей и изобретений.

Исследование словообразования неологизма в языке
новостей поможет переводчикам больше узнать о происхождении новых слов.
Некоторый неологизм в языке новостей развился из старого. Значит, у него должна
быть какая-то связь со старым. Зная словообразование новых слов, можно легко
понять смысл.

Заголовок газет часто является самым важным
элементом, поскольку он дает читателю общее представление о новостях. Основная
цель заголовка — привлечь внимание читателя с использованием различных
стилистических приемов. Заголовок должен быть захватывающим, чтобы привлечь
внимание людей к прочтению статьи. В большинстве газет сейчас используются
заголовки, в которых содержится минимум слов.

Заголовки обычно стимулируют интерес читателя к
теме текста. Однако читатели могут столкнуться с проблемой понимания заголовка,
поскольку заголовки газет используют аббревиатуры, не соответствуют
грамматическим правилам или представляют собой неполные предложения.

Средства массовой информации, такие как
телевидение, газеты, журналы и радио, являются средствами коммуникации, которые
достигают большого количества людей за короткое время. Средства массовой
информации оказывают большое влияние на английский язык, и в этом отношении
особенно газеты и эфирное вещание следует упомянуть, потому что это их
обязанность сообщать о происходящем, и поэтому они часто нуждаются в новых терминах
для описания новых событий, идей и изобретений.

В работе были выделены следующие функции
неологизмов в составе англоязычных газетных заголовках:

1) номинативная,

2) стилистическая,

3) коммуникативная,

4) прагматическая,

5) нормообразующая,

6) синтаксическая (контекстуальная, рематическая),

7) темпоральная (когерентная).

Поэтому журналисты — это те, кто играет важную
роль в создании и распространении неологизмов.

 

Фрагмент текста работы:

 

ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ИЗУЧЕНИЯ НЕОЛОГИЗМОВ
В РАМКАХ ПУБЛИЦИСТИКИ

1.1. Понятие, виды и признаки неологизма

Создание неологизмов не является чем-то трудным или
необычным. Лексикографы New Oxford American Dictionary определили победителя
конкурса «Слово года» 2020 года — lockdown. Это слово стало популярным в языке
из-за распространившейся пандемии коронавируса, и стало использоваться в
прессе, новостях, повседневной речи. Новые слова, такие как lockdown, постоянно
входят в язык, но необходимо определить понятие новизны слова.

Термин «неологизм» обычно применяется к новым
словам или новым формам слов. Это наблюдение может показаться простым, но оно
поднимает несколько важных вопросов – определить концепцию «нового слова /
словообразования», найти методы проверки новизны слова и определить, является
ли новизна абсолютным понятием, то есть, можем ли мы классифицировать все слова
как новые или не новые.

Чаще всего неологизм объясняется и определяется
как «новое слово», что кажется довольно ясным и простым. Однако когда
необходимо определить, какие слова можно считать новыми, а какие нет, возникает
проблема. Проблема заключается в относительности понятия новизна, поскольку оно
зависит от того, какой период учитывается, как долго слово имеет статус нового
и т. д. В результате мы сталкиваемся с некоторой двусмысленностью в самом
начале исследования неологизма.

Однако существует ряд определений неологизма,
предлагаемых различными лингвистами, что дает нам некоторую ясность в понимании
термина «неологизм».

 «Словарь
лингвистических терминов» О.С. Ахмановой дает более подробное определение, в
котором различают два вида неологизмов. Первое определение гласит: «неологизм —
это слово или фраза, созданные для определения нового (ранее неизвестного)
объекта или выражения нового понятия», второе говорит, что это «новое слово или
выражение, не прижившееся в национальном языке и, таким образом, воспринимается
как принадлежащее к определенному, часто низкому стилю речи» [2].

Лингвистическая энциклопедия Ярцевой предлагает
более широкое определение, заявляя, что «неологизмы — это слова, значения слов
или словосочетания, которые появились в определенный период в языке или которые
когда-то использовались («случайные» слова) в тексте или речевом акте» [13].

Проблема неологии требует освещения с точки зрения
двух вопросов. Во-первых, нам нужно определить, что должно быть нового в слове,
чтобы его можно было классифицировать как неологизм. Во-вторых, необходимо рассмотреть
следующий фактор: для кого это слово должно быть новым.

Если рассмотреть способы расширения лексики, можно
выделить по крайней мере четыре типа неологизмов:

• морфологические неологизмы,

• семантические неологизмы,

• заимствованные неологизмы,

• выдуманные
неологизмы.

Морфологические неологизмы — это новые слова,
основанные на существующих словах и образцах, образованные соединением слов,
сокращением или изменением функции слова. Их новизна напрямую зависит от
(новой) комбинации элементов, до сих пор не связанных друг с другом. Таким
образом, мы можем иметь дело с хорошо известными элементами или паттернами,
используемыми в инновационной комбинации. Например, Jaguarness — это неологизм,
образованный на образце именных производных суффикса -ness, применяемого к
существительному Jaguar (марка автомобиля) и переводится как «мощность
автомобиля».

Существующие формы, развивающие новые смыслы,
называются семантическими неологизмами. Здесь новизна не в форме, а в значении.
Например, слову «lemon»
было присвоено новое значение – фальшивка.

Неологизмы-заимствования — это слова или словообразовательные
формы, взятые из других языков, обычно с их исходным написанием и значением.
Хотя они созданы и популярны на языке носителя, они являются новыми для
целевого языка – «cugine, hawaladar,
Spetsnaz».

Выдуманные неологизмы относятся к словам, которые
являются новыми как по форме, так и по значению. Это наименее распространенный
способ создания неологизмов. Обычно они начинаются с имён существительных
собственных, и впоследствии им назначаются другие функции. Один из таких
примеров — Google.

Классифицируется ли слово как неологизм, также
зависит от предполагаемой аудитории. Здесь мы должны различать морфологический
и лексикографический подходы к новизне.

Хотя в лингвистических исследованиях
словообразования часто упоминаются «неологизмы» (также называемые «новые слова»
и «новые лексемы»), долгое время этот термин оставался без объяснения или
формального определения. Ситуация изменилась в последние десять лет в связи с
увеличением интереса к процессам словообразования и морфологической
продуктивности в целом. Несмотря на многочисленные обсуждения и попытки дать
определение неологизму, он по-прежнему остается условным обозначением, которое
означает разные вещи для разных исследователей.

Поэтому, хотя его интуитивно понимают, неологизм
остается расплывчатым понятием. Согласно Плагу [25], неологизм — это
производное слово, вновь появившееся в определенный период времени. Это очень
ограничительное определение. Он не только сводит неологизмы к определенному
подтипу словообразования (производное), но также ограничивает неологизмы самым
первым появлением слова в языке в определенный период. Хотя это узкое
определение теоретически справедливо, оно не может быть полезным в практических
лингвистических исследованиях, поскольку в подавляющем большинстве случаев
невозможно проследить происхождение слова до самого первого его употребления
или даже проследить начальные стадии его распространения.

Стоквелл и Минкова [26] проводят структурное
различие между неологизмами и новыми словами. Они дают чрезвычайно узкое
определение неологизмов, приравнивая их к простым формам, полученным в
результате образования слов, тогда как «новые слова» — это более общий термин,
охватывающий все способы лексического расширения.

Более подходящее объяснение предоставлено Бауэром
и Ренуфом [16], которые предполагают, что «слово считается новым, когда оно
впервые появляется в хронологически сохраненной совокупной базе данных». Хотя
Бауэр и Ренуф не налагают никаких структурных ограничений, их подход тоже не свободен
от проблем, как они сами признают. Используя их критерий, многие слова, которые
мы находим, действительно будут новыми. Однако мы также можем найти некоторые
редкие слова, ранее не использовавшиеся, слова с необычным написанием,
притяжательные формы известных слов, а также опечатки. Интересно, что в другой
публикации Бауэр утверждает, что неологизм — это чисто диахроническое понятие,
и как таковое его можно идентифицировать только ретроспективно. Он проводит
различие между словами, которые встречаются только один раз — «одноразовыми
словами» и неологизмами:  В тот момент,
когда слово придумано, может быть невозможно сказать, каким будет его
окончательный статус в языке: оно может стать частью нормы языка и оказаться
неологизмом, а может и нет, и исчезнуть как одноразовое слово.

Это предполагает, что вновь созданное слово
начинается как «nonce formation»
и может превратиться или не превратиться в неологизм — точку зрения,
разделяемую несколькими исследователями [15].

Формы nonce formation часто обозначаются в
дискурсе, например, с помощью явного введения, такого как «то, что можно назвать
определенным образом». Образования nonce formation, которые не эволюционируют в неологизмы, также обозначаются
«hapax legomen». Однако различие между nonce-образованиями и неологизмами
признают не все ученые, и эти термины часто используются как синонимы.

Хоэнхаус [21] придерживается точки зрения, сходной
с точкой зрения Бауэр. Для него неология — это «исторически молодая система»,
представление второго шага после того, как слово было придумано. Он
позиционирует неологизмы на грани между нереформациями и
институционализированными словами, где институционализация является антонимом
терминологии nonce-формирования. Институционализация означает, что лексема
имеет широко признанный интерсубъективный статус. Это результат того, что слово
стало «знакомым», термин, который также использовал Бауэр для обозначения
успешного распространения слов, «когда nonce formation начинает приниматься
другими говорящими как известный лексический элемент». Хоэнхаус дополнительно
утверждает, что «истинная» или «полная» институционализация имеет место только
тогда, когда слово расширяет свое семантическое значение, то есть начинает
использоваться за пределами своей первоначальной области или когда оно служит
исходным материалом для новых слов.

Лексикографическая перспектива новизны гораздо
более прагматична, чем перспектива словообразования. Поскольку на вопрос «какие
слова являются новыми?» никогда нельзя дать удовлетворительный ответ, лексикографически
неологизм — это форма (слово и фраза), которая еще не была добавлена в общие
словари. Это подразумевает определенные требования к частоте и охвату. Чтобы
слово было включено в общий словарь, оно должно использоваться с определенной
частотой и в различных коммуникативных контекстах. Алгео [14] во введении к
своему словарю неологизмов объясняет, какие формы будут считаться «новым
словом»:

Форма самого слова может быть новой, форма,
которую не видели и не слышали в английском языке (flextime, phillumenist,
ecotage), или новизна может заключаться в новом использовании существующей
формы. В последнем случае новизна может заключаться в том, что относится к
слову, в грамматике слова, или даже его отношение к тем, кто его использует.

Харгрейвс [20],
редактор New Words, объясняет правила обозначения слов как новых, задавая
следующие вопросы, на которые необходимо ответить утвердительно: «Есть ли
что-то действительно новаторское в этом слове? Ускользнуло ли это слово из
относительно узкой области использования?". Естественно, что критерии
включения новых слов могут варьироваться и действительно варьируются от словаря
к словарю, но недавно реализованные компьютеризированные методы сбора данных и
проверки частотных шаблонов напрямую повышают объективность составлений
словарей.

Сравнивая эти два подхода, мы можем сделать вывод,
что элементы, которые с лингвистической точки зрения рассматривались бы как
неологизмы, скорее всего, будут слишком редкими и специфичными для предметной
области, чтобы считаться лексикографическими неологизмами. Кроме того,
лингвистические неологизмы во многих случаях объясняют отдельные типы
словообразования, обычно производные или составление слов, игнорируя другие
способы расширения словарного запаса. Лексикографические неологизмы могут
включать слова, которые стали (постоянными) членами лексического запаса, частью
нормы большого речевого сообщества или, по крайней мере, стали частыми или
достаточно модными, чтобы их можно было включить в словарь.

Комбинируя эти два подхода, мы можем выделить три
важных этапа в жизни неологизма: возникновение (иногда называемое «приведением
в действие» и «лексикализацией»), распространение и институционализация (также
называемое «аттестацией»). Эти этапы напрямую связаны с частотой и охватом и
соответствуют формированию nonce, лингвистическому неологизму и
лексикографическому неологизму соответственно.

Хотя, следуя подходу Плага, дата первого появления
была бы полезным показателем абсолютной новизны слова, оно не обязательно
указывает на возможный статус слова в языке. Фишер [19] предлагает определение,
объединяющее лингвистическую и лексикографическую точки зрения: «неологизм —
это слово, утратившее свой статус nonce-образования, но по-прежнему считается
новым для большинства членов речевого сообщества».

Голландский лингвист М. Янссен [23] предлагает
пять критериев для определения неологизма:

• психологический
— «неологизм — слово, воспринимаемое языковым сообществом как новое»;

• лексикографический
— «любое слово, не встречающееся в словаре, считается неологизмом»;

• исключительное
определение — «слово, не появляющееся в заранее определенной лексике
исключений, является неологизмом»

• диахроническое
определение — «любая словоформа, которая появляется в недавнем общеязыковом
тексте и ранее не была частью этого языка, является неологизмом»;

• определение
справочного корпуса — «любая словоформа, которая появляется в недавнем
общеязыковом тексте и не встречается в установленном справочном корпусе языка,
является неологизмом»

Во всех определениях упоминается факт новизны
некоторых лексических единиц в виде нового слова, фразы или выражения.
Некоторые определения добавляют факты семантической новизны, например новое
значение или даже синтаксической новизны, например новые словосочетания. Разница
заключается главным образом в степени новизны: либо это касается только сдвига
смысла, либо также и структуры. Следовательно, сфера различий более-менее ясна.

Важно! Это только фрагмент работы для ознакомления
Скачайте архив со всеми файлами работы с помощью формы в начале страницы

Похожие работы