Курсовая с практикой Иностранные языки Лексикология

Курсовая с практикой на тему Использование эвфемизмов в англоязычном Интернет пространстве

  • Оформление работы
  • Список литературы по ГОСТу
  • Соответствие методическим рекомендациям
  • И еще 16 требований ГОСТа,
    которые мы проверили
Нажимая на кнопку, я даю согласие
на обработку персональных данных
Фрагмент работы для ознакомления
 

Содержание:

 

Введение 2

Глава I. Теоретические основы исследования эвфемизмов 5

1.1 Понятие «эвфемизмы» 5

1.2 Эвфемизмы и их функции 10

Выводы по первой главе 19

Глава II. Практическое использование эвфемизмов в медиа пространстве 20

2.1Разновидности и особенности английских эвфемизмов 20

2.2 Особенности функционирования эвфемизмов в англоязычном Интернет пространстве 24

Выводы по второй главе 28

Заключение 29

Список использованных источников 32

  

Введение:

 

Эвфемизмы пронизывают все сферы человеческой деятельности и в силу своих функциональных особенностей становятся все более распространенными в языке политики. В современном мире политический дискурс является одной из важнейших сфер коммуникации. Политик как языковая личность, функционирующая в этой сфере, должен владеть своим языком, поскольку речь — это инструмент профессиональной деятельности политика. Они должны уметь правильно строить свою речь с точки зрения поставленных целей, речевых стратегий и тактик, коммуникативной ситуации и выбранных языковых средств. Поэтому политик должен четко продумывать и понимать, что, когда, как и с какой целью он говорит.

Сегодня эффективная политическая коммуникация все чаще предполагает маскировку объективной реальности, смягчение, а иногда и замену определенных понятий и терминов, а также «маскировку» существующих проблем. Поэтому в выступлениях современных политиков прослеживается явная тенденция к использованию таких средств, которые позволяют замаскировать негативные стороны явлений действительности, последствия неприглядных политических и экономических мер и, таким образом, осуществлять неявное влияние на массового адресата. Это означает политические эвфемизмы, которые в данном исследовании понимаются как средство реализации языковой стратегии, позволяющей избежать прямой номинации чего-либо, что может вызвать негативную оценку или оскорбить чувства адресата политической коммуникации.

Проблеме эвфемизмов в Европе посвящены многочисленные исследования, в Англии и Соединенных Штатах опубликованы монографии и словари эвфемизмов. Лингвисты изучали социолингвистические и лингвистические параметры эвфемизмов (А. Кацев, Н. Бердова; С. Лучтенберг; О. Тюрина; Л. Артюшкина), их функциональные особенности (Л. Турганбаева), связь эвфемизмов с политкорректностью (О. Торопцева, В. Майба), прагмалингвистический аспект эвфемизмов (Н. Линевич; М. Макглоун, Дж. Батчелор). Однако, несмотря на разработку проблемы эвфемизмов в лексическом аспекте, следует отметить, что феномен политических эвфемизмов недостаточно изучен в дискурсивном плане.

Цель данной работы-рассмотреть эвфемизмы, в частности в английском языке и особенности их употребления в медиа пространствах.

К основным задачам следует отнести:

1.дать определение понятий «эвфемизмы»,

2.исследовать возможные виды эвфемизмов,

3.рассмотреть функции эвфемизмов в различных сферах жизни,

4.выявить особенности использования американских эвфемизмов.

Таким образом, предметом моего исследования является определение эвфемизмов и их функции, а объектом тексты материалов СМИ.

Материалом исследования послужили: эвфемизмы из медиа – пространств, полученные методом сплошной выборки из британских, американских социальных сетей.

Материалы курсовой работы могут быть использованы в теоретических исследованиях по проблемам общей и частной теории лингвистики.

Курсовая работа состоит из введения, двух основных глав, заключения и списка литературы. Во введении представлена характеристика основных параметров изучения: по теме исследования, сформулирована актуальность поставленной проблемы, определены объект, предмет и методы исследования, обозначены его цель и определяемые ею задачи.

В первой главе курсовой работы создается теоретическая база исследования: в первом параграфе представлен обзор литературы, отражающей современные направления в исследовании эвфемизмов, в следующем параграфе говорится об их основных функциях.

Во второй главе представлено детальное описание эвфемических конструкций, используемых в англоязычных медиа пространствах.

В заключении подведены основные итоги исследования.

Не хочешь рисковать и сдавать то, что уже сдавалось?!
Закажи оригинальную работу - это недорого!

Заключение:

 

Подводя итог рассмотрения эвфемизмов в нашей курсовой работе, отметим, что в современных условиях английский язык получил стремительное распространение и развитие, а, следовательно, претерпел значительные изменения в лексической системе. Эвфемизм восходит к языковому табу в ранний период человеческой цивилизации. Когда люди пытаются избежать и отказаться от запретных слов, они должны найти другое слово, чтобы заменить эту лакуну в то же время.

Есть некоторые запретные вещи, такие как рождение, смерть, похороны, секс, нагота, дефекация. Если они выражаются прямо, то их называют табуированными словами, а чувства, которые они вызывают у нас, — вульгарными, грубыми, тогда как если они выражаются косвенно, то называются эвфемизмом, а впечатления, которые они производят на нас, — скрытыми и вежливыми.

Заметным является то, что эвфемизм изучается не только с точки зрения лексического состава языка, но и социальных предпосылок ее возникновения и развития.

В первом разделе мы рассмотрели общую характеристику эвфемизма в современном английском языке, привели примеры трактовки явления разными учеными, обращаясь к истории возникновения и первых исследований, обозначили особые характеристики явления, определили темы и сферы, в которых применяется эвфемическая замена.

В работе рассматриваются особенности эвфемизмов как выразительных средств, исследуются их классификации, а также приемы создания эвфемизмов.

Во втором разделе мы рассмотрели классификацию эвфемизмов с точки зрения социальной природы, сфер функционирования и использования эвфемизмов в языке. Определили цель и языковые средства эвфемизации.

Детально проанализировав языковой материал, мы пришли к следующим выводам:

1. Эвфемическая замена — наиболее приемлемый способ преодоления коммуникационных конфликтов, избегание прямого наименования резких, грубых и неприличных действий или явлений в процессе языковой коммуникации.

2. Эвфемизмы имеют возможность вуалировать или представлять в другом свете неприятные явления действительности, кроме того обладают большим манипулятивным потенциалом.

3. Прослеживается зависимость цели использования эвфемизмов от сферы использования. Так, например, в отличие от экономических, политических и военных эвфемизмов, которые используются для манипулирования аудиторией, эвфемические выражения социальной сферы используются во избежание коммуникативных конфликтов, смягчения оскорбительного или неприятного для реципиента денотата.

В целом, существует четыре прагматические функции эвфемизмов, а именно вежливость, табу, побуждение и тактика, которые показывают широкое применение эвфемизмов в различных контекстах.

Кроме того процесс эвфемизации отражает языковую тенденцию к соблюдению политической корректности в англоязычном обществе. Говорящие избавляют себя, своих собеседников и соответствующих других от негативных эмоций, таких как печаль, страх, гнев, отвращение, стыд и чувство вины, избегая прямых ссылок на вещи и события, которые вызывают эти эмоции. С этой целью эвфемизм предлагает вербальное решение посредством референциальной расплывчатости и уклончивости. Определения эвфемизма, в приведенном выше обсуждении, подразумевают роль избегания табу как мотиватора использования эвфемистического языка. С точки зрения аффекта как мотивации, страх перед табу вызывает стремление к эвфемизму. Эвфемизмы позволяют нам говорить о смерти, болезни, здоровье более утешительным образом.

Эвфемизм ассоциацируется с чем-то плохим, люди стремятся избегать его. Как только люди начинают избегать данного понятия, обычно необходимо разработать новый эвфемизм, чтобы заменить тот, который потерпел неудачу. В этом случае другое слово появится на месте того, которое становится табуизированным. Так развиваются цепочки эвфемизмов. В настоящее время эвфемизмы остаются актуальными вопросами и предметом обсуждения исследования в области отечественной и зарубежной лингвистики.

 

Фрагмент текста работы:

 

Глава I. Теоретические основы исследования эвфемизмов

1.1 Понятие «эвфемизмы»

В современном английском языке все большее применение находят стилистически-нейтральные слова или выражения, употребляемые вместо синонимичных языковых единиц, которые представляются автору текста неприличными, грубыми, резкими или бестактными. В лингвистической литературе этот процесс назван термином «эвфемизация».

Евфемизмам, как особым единицам языка, посвящено большое количество работ как зарубежных, так и отечественных ученых. Активному исследованию данного феномена способствует немалая роль эвфемизмов в языковой среде. Однако, если раньше основное внимание уделялось системным характеристикам эвфемизмов, то в последнее время акценты направились в сторону их прагматической направленности и особенностей функционирования в различных типах дискурса.

Российский лингвист Л. П. Крысин отмечает, что ученый, исследующий эвфемизмы вынужден привлекать к анализу не только сами эвфемические выражения, но и тот социально-культурный фон и языковое окружение, на фоне которого у них возникает потребность [8, С. 28].

В словаре лингвистических терминов О. С. Ахмановой предоставляется следующее толкование понятия: эвфемизм (или антифразис) — троп, который представляет собой косвенное, прикрытое, вежливое, смягчающее обозначение какого-либо предмета или явления и возникает по ряду прагматических причин: вежливость, деликатность, благопристойность, стремление завуалировать негативную сущность отдельных явлений действительности [3, с.521]. Похожее определение предоставляет исследователь Д. Н. Шмелев, характеризующий эвфемизм как воздержание от ненадлежащих слов, смягченное выражение, которое, при определенных условиях, служит для замены таких определений, кажущихся говорящему нежелательными, не достаточно вежливыми или слишком резкими.

Важно! Это только фрагмент работы для ознакомления
Скачайте архив со всеми файлами работы с помощью формы в начале страницы

Похожие работы