Курсовая с практикой Иностранные языки Английский язык

Курсовая с практикой на тему Инверсивные конструкции в английском языке как способ воздействия на читателя (на материале британской художественной литературы)

  • Оформление работы
  • Список литературы по ГОСТу
  • Соответствие методическим рекомендациям
  • И еще 16 требований ГОСТа,
    которые мы проверили
Нажимая на кнопку, я даю согласие
на обработку персональных данных
Фрагмент работы для ознакомления
 

Содержание:

 

Введение. 3

Глава I. Особенности построения
предложений и роль инверсии в английском языке  6

1.1 Понятие и функции инверсии в английском языке. 6

1.2 Типы инверсий в английском языке. 9

1.3 Основные случаи использования инверсий в английском языке 12

Глава II. Экспрессивный аспект
инверсий в произведениях британских писателей  20

2.1 Влияние инверсии на смысл и стилистическую окраску
предложения. 20

2.2 Случаи стилистической инверсии в британской
художественной литературе  26

Заключение. 30

Список использованной литературы.. 33

  

Введение:

 

В любом языке мира предложение считается
самой важной и комплексной единицей языка.  Предложение — как единица речи всегда
формируется в соответствии с синтаксическими правилами, которые определяют
структуру предложения любого языка. Оно 
образует замкнутое целое по содержанию, структуре, грамматике и звуку;
оно служит для передачи информации и как средство обмена мыслями, тем самым
выполняя коммуникативную функцию. При этом порядок слов в предложении имеет
определенное значение, так как выполняет определенные функции на
коммуникативном, семантическом и синтаксическом аспектах предложении.

Инверсия, как синтаксическое явление, представляет собой сложную конструкцию, которую следует
изучить со всех сторон: строй инверсионных предложений, их функция в языке,
основные типы инверсионных конструкции и т.д.  Так различные аспекты инвертированного порядка
слов нашли свое отражение в трудах И. Р. Гальперина, И. В. Арнольда, М. С.
Онищенко и др.

Актуальность
рассматриваемой темы определяется, прежде всего, повышенным
интересом лингвистов к обратному порядку предложения, так как инверсивные
предложения используются во многих жанрах стилистики: в журналистике, в
художественном тексте, в научных трудах ученых и исследователей во многих
отраслях знаний. Инверсия как языковое явление была изучена многими российскими
и зарубежными лингвистами. Несмотря на то,
что существует множество работ, посвященных ее использованию в художественных
произведениях и публицистических текстах, ее функции и виды инверсивных
предложении, соответственно не изучались с точки зрения выявления ее типичных
структурных и содержательных характеристик. Тем не менее, особенности их использования
в художественных текстах являются актуальной темой многих научных трудов.

Целью
данной работы является выявление особенностей инверсивных конструкций в английском языке как способа
воздействия на читателя в английских предложениях. Данная цель
предполагает решение следующих задач:

-дать определение понятию «инверсия»;

— выделить функции инверсии в предложении
и причины ее использования;

— выявить основные типы инверсии;

— проанализировать случаи использования
инверсивных конструкции в англоязычных художественных произведениях.

Объектом
данного исследования являются характерные особенности инверсии в английском
предложении.

 Предметом данного исследования являются
англоязычные материалы
британской художественной литературы.

Теоретической основой работы являются
труды по классификации предложения А.И.
Смирницкого «Синтаксис английского языка»[10]; Л.А. Черняховской «Перестройки
речевой структуры для передачи компонентов смыслового членения высказывания при
переводе с русского языка на английский»[11]; работы Р. Чена «Английская инверсия.
Конструкция «условия-перед-формой»[18], а
также, других ученых, занимавшихся исследованием инверсивных предложений.

Практическая значимость работы заключается в том, что результаты проведенной
работы   могут быть использованы на
практических занятиях при изучении состава и строя предложении в синтаксисе
английского языка.  А также  для создания учебного пособия по стилистике и
анализу художественного текста,  и
практических занятий по стилистике и интерпретации текста.

Теоретическое
значение работы. Выводы и обобщения выполненного
исследования будут способствовать дальнейшему исследованию инверсивных
предложений в синтаксическом аспекте, а также при дальнейшем изучении функции
инверсии в стилистике. Апробация исследования:  результаты исследования были представлены и
обсуждены на Молодёжном научном форуме CLXII студенческой
международной научно- практической конференции (04.04. 2022 года). На
конференции представлена научная работа  «Инверсивные конструкции в английском языке
как способ  воздействия на читателя на
материале британской художественной литературы». Работа вызвала определенный̆
интерес, материалы выступления на конференции были опубликованы в Сборнике
трудов Итоговой научно-образовательной конференции студентов Казанского
университета.

Работа
состоит из введения, двух глав, заключения и списка использованной литературы в
ходе изучения инверсии в целом. Во введении
излагается тема работы, указывается объект, предмет исследования, а также его
цель и задачи, указываются теоретические основы работы и языковой материал, на
основе которого выполнена работа.

В
первой главе, состоящей из двух подглав, рассматриваются инверсионные
конструкции и основные причины их использования.

Вторая
глава содержит анализ использования инверсионных конструкций в художественных
текстах.

В
заключении изложены самые общие соображения относительно применения инверсии
при передаче средств репрезентации эмоциональности в художественном
произведении.

Библиографический
список включает более 30 источников, связанных с темой работы.

Не хочешь рисковать и сдавать то, что уже сдавалось?!
Закажи оригинальную работу - это недорого!

Заключение:

 

В английском языке инверсия сложное
явление, представляющее интересную проблему для обсуждения. Традиционно
инверсия относится к аннулированию синтаксически правильного порядка предложения,
предиката и объекта в предложении. Обычно различают два основных типа
грамматической инверсии: полная инверсия (подлежащее-сказуемое) и частичная
инверсия (подлежащее — вспомогательный глагол).

Порядок слов — существенная особенность
синтаксиса во многих языках, и для английского языка это крайне важно,
поскольку есть довольно фиксированный строй предложения, согласно которому
предложения построены по определенной схеме. При выполнении данной работы
рассмотрены вопросы: понятие инверсии; выявлены три основных вида инверсионных
конструкции: грамматическая и экспрессивно-стилистическая. Следует отметить
такие типы инверсии, как инверсия, обусловленная устойчивыми структурами;
инверсия с конструкцией с «there»; инверсия в вопросительных предложениях; инверсия
в условных предложениях без союза «if»;   инверсия с прямой речью.

Следует отметить, что при этом отмечается
факт доминирования инверсивных предложений с грамматическим обратным порядком
слов. Стилистическую инверсию можно найти в литературном дискурсе — в прозе и
поэзии. Настоящий анализ показывает, что этот тип инверсии более характерен для
разговорной речи. В большинстве проанализированных случаев инверсия была
частичной и содержала выражения негативного или ограничительного значения
(обычно наречие или деепричастная фраза). Наиболее распространенные из них
никогда не использовались (использовались отдельно или в сочетании один раз или
снова), больше не использовались, редко и не только. Вообще инверсия используется
для эмфатизации определенных слов в предложениях; для создания новых смыслов в
предложении. При выполнении данной задачи был осуществлен анализ инверсивных
предложений, со стороны грамматического, стилистического и семантического
аспектов. Помимо этого, был осуществлен статистический анализ данных
предложений по отношению ко всему произведению, взятому в качестве материала
исследования

В работе рассмотрены случаи использования инверсивных
предложений в рассказе
«An
Unfinished Story» О’ Генри. В итоге в рассказе выявлено 23 инверсионных конструкции. Приведенные
выше примеры взяты из романа Д. Митчела «Cloud Atlas» наиболее продуктивны из
всех изучаемых текстов. Они
помогают выявить характерные черты героев, их мысли и отношение к окружающим.

Принимая
во внимание все результаты проведенной практической работы с инверсией в
предложениях,  взятых из произведении«An Unfinished Story» О’ Генри, Д. Митчела «Cloud
Atlas», Г. Джонса «September Ends», Ives D. «Voss» можно
сделать определенные выводы.

Во-первых, наибольшей распространенностью
пользуются предложения, в которых инверсия вызвана грамматической
необходимостью.

Во-вторых, в предложениях с инверсивными конструкциями,
инверсия, в большинстве случаев, употребляется в качестве стилистического
приема, с целью их наибольшей эмоциональной окраски. По правилам грамматики
английского языка, в основной массе таких предложений изменение порядка слов не
является необходимостью; как уже было упомянуто ранее, предложения с
грамматической инверсией в этом произведении доминируют над предложениями со
стилистической.

Результаты анализа показали, что феномен
стилистической инверсии более употребителен в текстах художественных текстов.
Это предопределено тем фактом, что, тяготея к большей образности и стараясь
придать деталям большего веса, авторы обращаются к более экспрессивному порядку
слов. В художественных текстах это связано с попытками скопировать стиль
разговорной речи, ввиду правил лингвистической компрессии. Перспективу
дальнейших исследований видим в функционировании стилистической инверсии в
различных типах дискурса с выделением генетического аспекта.

 

Фрагмент текста работы:

 

Глава I. Особенности
построения предложений и роль инверсии в английском языке

1.1 Понятие
и функции инверсии в английском языке

Термин
инверсия имеет латинское происхождение (inversio-переворачивание; перестановка)
и определяется как нарушение характерного для английского языки прямого порядка
слов: подлежащее-сказуемое [13]. Анализ научной литературы по синтаксическому
строю предложений в английском языке свидетельствует, что инверсия выступает
как стилистическое и синтаксическое средство, которое находит свое отражение в
необычном расположении в предложении языковых элементов. Синтаксические средства способны придать высказыванию особую
аффективную коннотацию. Выразительность в синтаксисе может быть воспринята как
способность синтаксических форм увеличивать прагматический потенциал
высказывания сверх степени, достигаемой лексическими значениями элементов,
которые заполняют эти синтаксические формы. В английском языке
инверсия  предполагает изменение
синтаксически правильного порядка подлежащего, сказуемого-глагола и объекта в
предложении. Этот прием часто используют писатели. В подавляющем большинстве предложения содержат информацию, знакомят
читателя с событием, они имеют характерный прямой порядок слов. В свою очередь,
в предложениях, которые должны вызывать определенные эмоции, оценку,
встречается обратный порядок слов – инверсия. Порядок
слов является важной особенностью синтаксиса во многих языках, и для
английского языка он имеет решающее значение, поскольку существует довольно
фиксированный шаблон, в соответствии с которым строятся предложения, обычно
субъектно-объектный порядок глаголов, хотя многие другие языки допускают более
свободное расположение членов предложения. Инверсивный тип предложений в художественном
тексте должен привлекать внимание читателя к определенным событиям и вызывать
определенные эмоции [8].

В
английском языке,  как известно,
используется чаще всего фиксированный порядок слов в предложении, который
способствует точной передаче содержания высказывания. Но иногда встречаются
отклонения от стандартного порядка слов, чтобы выделить важную или новую
информацию для адресата, а также для передачи эмоций, которые вызывают  данные сообщения.

В
английском языке, согласно правилам английского языка, подлежащее – всегда
первое, а сказуемое, соответственно, второе. Поэтому инверсией мы можем
называть то явление, когда мы изменяем это соответствие. Происходит это в
случаях, когда мы строим вопрос или побудительное предложение для придания предложению более выразительного звучания. Как отмечает В. Н. Комиссаров, «инверсия является
отклонением от обычного (прямого) порядка предложения, т.е. месторасположения
членов предложения, которая служит для передачи эмоциональной стороны
высказывания [6].

В лингвистике, инверсию можно определить
как «любую из нескольких грамматических конструкций, где два главных члена
меняют свой канонический порядок по строю, то есть инвертируют» [13, с. 57-59].
По мнению Говиндасами и Дэвида (2002) инверсия определяется как появление
главного глагола перед предметом высказывания. Большинство частым типом
инверсии в английском языке является вспомогательная инверсия субъекта, где
вспомогательный глагол меняется местами с его субъектом; это часто происходит в
вопросах, таких как ‘Is he reading?’, где на первом месте стоит
вспомогательный глагол " Is " [13, с.57-59].

Также можно наблюдать инвертированные
порядки, согласно А. Варнер  с другими
глаголами во многих других контекстах, где конкретные предвербальные
составляющие или члены предложения предшествуют [35].

Does this story take place in the past, present or future? [7, p. 34].

What is my timeframe? [20,
p. 25-31]. There are three general forms of
classroom singing activities [5,
p.13]. Provide students with some caveats to haiku
writing [12, p. 38]. Здесь важно констатировать, что явление
инверсии, в отличие от многих других грамматических систем, встречающиеся в
английском языке, уникальны. Инверсия может происходить в серии различных
контекстов. В некоторых из этих контекстов, инверсия обязательна. В других она необязательна. Рассмотрим следующие примеры:

At issue is Section 1401(a) of the Controlled
Substances Act.

At issue Section 1401(a) of the Controlled Substances
Act is.

In the year 1748 died one of the most powerful of the
new masters of India

In the year 1748 one of the most powerful of the new
masters of India died [35,
с.81-111]

А. Варнер 
приводит эти примеры, чтобы показать, что инверсия иногда может быть
обязательной и иногда необязательной [35].

По функциональным особенностям выделяют
грамматическую и стилистическую, усилительную инверсию. Грамматическая инверсия
служит для формирования некоторых коммуникативных типов предложений, например:
Can I help you? Грамматическая инверсия является наиболее распространенной в
предложениях с формальным строем с there:

There
is no snakes on the beach, а также общих и специальных вопросах, что,

как
правило, требуют частичную инверсию: How long ago did it happen?

Инверсия
в английском языке делится на 3 типа: грамматическая, смысловая и
стилистическая. Чтобы описать первый тип, можно привести пример вопросительного
предложения, в котором вспомогательный глагол выдвигается на первый план.
Вообще, инверсия является определенным отклонением от правил, ведь мы нарушаем
порядок слов в предложении. В английском языке данный тип инверсии является
своеобразным вынужденным приемом, без которого невозможно было бы создавать
вопросительные предложения.

Важно! Это только фрагмент работы для ознакомления
Скачайте архив со всеми файлами работы с помощью формы в начале страницы

Похожие работы