Курсовая с практикой на тему Иностранные заимствования в языке субкультур
-
Оформление работы
-
Список литературы по ГОСТу
-
Соответствие методическим рекомендациям
-
И еще 16 требований ГОСТа,которые мы проверили
Введи почту и скачай архив со всеми файлами
Ссылку для скачивания пришлем
на указанный адрес электронной почты
Содержание:
Введение. 3
Глава I.
Субкультура как феномен общества. 4
1.1. Понятие и теория субкультуры.. 5
1.2. Характеристика субкультур. 8
1.3. Стратификация, ценности, специализированный лексикон
субкультур. 14
Глава II.
Характерные особенности языка субкультур. 18
2.1. Субкультура как генератор образования новых слов
(сленга) 18
2.2. Лингвистические особенности субкультур. 19
2.3. Иностранные заимствования и их место в языке
субкультур. 22
Заключение. 29
Библиографический список. 31
Введение:
Введение
Субкультуры привлекают внимание в
культуре, обществе и средствах массовой информации, потому что теоретически они
рассматриваются не только как отличные от доминирующей культуры, но и как
противостоящие ей. В Соединенных Штатах и Соединенном Королевстве концепция
субкультуры была основным объяснительным инструментом социологии и криминологии
для понимания девиантного поведения. В течение почти ста лет эта концепция была
в центре академической борьбы за превосходство между соперничающими
парадигматическими подходами, в которых использовались различные теоретические
объяснения.
Общеизвестно, что формирование
лексики любого языка – процесс длительный, порой скачкообразный, обусловленный
массой внутренних и внешних причин, начиная с роста рождаемости, повышения
общей культуры личности, заканчивая развитием экономики, науки, искусства,
завоеваниями народов и т.п. В настоящее время нет, пожалуй, ни одного языка в
мире, не подвергшегося изменениям с момента возникновения. С развитием
коммуникаций, Интернета, средств передвижения, хранения, передачи,
распространения информации, внедрение языковых форм, иностранной лексики (в том
числе лексики субкультур) в повседневную жизнь человека становится все более
заметной.
Актуальность курсовой работы заключается в важности изучения
социально-номинативной деятельности человека в различных сферах его жизни и
общественной деятельности, так как они воздействуют на лексическую систему языка,
одним из компонентов которой являются иностранные заимствования. В последние
годы заметна данная тенденция – пополнение лексики русского языка за счет
заимствования из английского. Иноязычные термины (также сленг субкультур) проникли
во все сферы жизнедеятельности. Целью курсовой работы является выявление иностранных заимствований
в языке субкультур и их влияние на вокабуляр русского языка в целом.
Актуальность и цель исследования
определили следующие задачи исследования:
1) рассмотреть понятие и теорию
субкультуры и выявить характерные черты субкультур;
2) рассмотреть лингвистические
особенности субкультур;
3) исследовать иностранные
заимствования в языке субкультур.
Объектом исследования данной курсовой работы являются субкультуры и
их место в обществе.
Предметом исследования являются иностранные заимствования в языке
субкультур.
Теоретическая и практическая значимость исследования: на
сегодняшний день иностранные заимствования, использующиеся в языке той или иной
субкультуры, плавно перетекают в общую лексику русского языка. Данный феномен
требует детального изучения и может послужить отправной точкой в исследования
процесса лингвистической глобализации.
Цель, задачи, объект и предмет
исследования определили следующую структуру курсовой работы: введение, две
главы, заключение, библиографический список
Библиографический список содержит
20 наименований.
Заключение:
Совершенно очевидно, что процесс
внедрения одного языка в другой – это совершенно нормальное, естественное
явление, напрямую связанное с изменениями в культуре, науке, экономике,
политике.
В современном мире влияние
английского языка безгранично. Многие обыватели полагают, что для нормальной
жизни в любой точке земного шара достаточно знание только одного языка –
английского, а другие языки можно и не изучать. Английский используется в быту,
деловой сфере, образовании, науке, искусстве. Особенно активно употребляют
английские слова и выражения подростки и молодежь. Во многих странах Европы
английский стал вторым разговорным языком после государственного. Вслед за
обогащением языка англицизмами идет обратный процесс исчезновения исконных,
оригинальных слов и выражений.
Неизбежно и русский язык попал
под влияние английского языка. Англицизмы звучат в разговорной и официальной
речи, они проникли в литературу, культуру и искусство. Вместе с тем, население
(исходя из результатов проведенного социологического исследования) не видит
оснований считать русский язык исчезающим. Но однозначного ответа на вопрос о
том, являются ли английские заимствования в русском языке апгрейдом
(улучшением) или приведут к разрушению русского языка, дать нельзя. Полагаем,
если государство будет уделять внимание сохранению родного языка, его
уникальности и самобытности, реализовывать программы по изучению русского,
повышению в целом грамотности населения, то процесс заимствования из
английского языка не будет оказывать пагубного влияния на русскую лексику.
Как знать, может быть, спустя
несколько десятилетий, будет иметь место иное филологическое явление – активное
внедрение русского языка в английский, французский, немецкий, испанский языки. Но
совершенно очевидно сейчас одно: иностранные заимствования плавно оседают не
только в языке субкультур, но и в языке общества в целом. Данный процесс
необратим и требует дальнейшего исследования, так как неизвестно, как
иностранные заимствования повлияют на родной язык. На сегодняшний день очевидно
– роль субкультур и иностранных заимствований уже гораздо больше роли
традиционной культуры и классического родного языка.
Резюмируя всё вышеупомянутое,
цель, заявленная во введении, и задачи были выполнены в данной курсовой работе.
Всё, что освещалось в данной работе, максимально отражает теоретическую основу субкультур
и их лингвистических особенностей и суть происходящих перемен в лексикологии
родного языка, которая в настоящий момент является предметом научной и
общественной дискуссии.
Фрагмент текста работы:
Глава I. Субкультура
как феномен общества
1.1. Понятие и теория субкультуры
Прежде всего, необходимо дать определение терминам
«субкультура» и «субкультурный лексикон». «Субкультура – это система ценностей,
традиций, норм и форм поведения, присущих определенному социуму, представители
которого (чаще добровольно, реже вынужденно) исключены в разной степени из
существующей в данном обществе и в данное время привычной среды» [4]. «Субкультурный
лексикон – это полуавтономная или неавтономная экзистенциальная форма языка,
представляющая собой иерархически структурированную субстандартную лексическую
систему, элементы которой (слова и фразеологизмы) функционально (в качестве
кода / пароля) и понятийно (именуя определенную систему понятий) соотнесены с
соответствующим субкультурным социумом» [4].
Теория субкультуры была впервые разработана
учеными-социологами из Чикагской школы в 1920-х годах [20]. Чикагская школа
исследовала существование девиантного поведения и обсуждала девиантность как
продукт социальных проблем в обществе. Бирмингемская школа дополнила теорию
субкультур, исследуя способы присоединения индивидов к группам, участвовавшим в
коллективных формах отклонений, называемых субкультурами. Для современных
теоретиков, само понятие является спорным, и некоторые Align с «пост-субкультура» перспектива
предлагая субкультуры больше не описывает коллективных действий. Социологи
продолжают изучать субкультуры, чтобы раскрыть, почему субкультуры образуются,
почему субкультуры предпочитают участвовать в девиантном групповом поведении и
что субкультурная деятельность может рассказать нам об обществе в целом.
Расширяя работу, проделанную Чикагской школой, ученые CCCS (Centre for
Contemporary Cultural Studies) дополнительно исследовали концепцию
девиантности, подчеркнув скрытые связи между культурой и гегемонией. По сути,
социальные группы управляют своими статусными проблемами, создавая