Введение в языкознание Курсовая с практикой Иностранные языки

Курсовая с практикой на тему Гипотеза Сепира Уорфа

  • Оформление работы
  • Список литературы по ГОСТу
  • Соответствие методическим рекомендациям
  • И еще 16 требований ГОСТа,
    которые мы проверили
Нажимая на кнопку, я даю согласие
на обработку персональных данных
Фрагмент работы для ознакомления
 

Содержание:

 

Введение. 3

Глава 1. Гипотеза
лингвистической относительности
. 5

Глава 2. Подтверждения и
опровержения гипотезы Сепира-Уорфа
. 13

2.1. Начальный этап
изучения
. 13

2.2. Опровержения гипотезы
Сепира-Уорфа
. 16

2.3. Новые подтверждения
гипотезы Сепира-Уорфа
. 19

2.4. Новые опровержения
гипотезы Сепира-Уорфа
. 21

Заключение. 24

Список литературы.. 26

Приложение 1. 28

  

Введение:

 

Актуальность
исследования
связана с той ролью, которую играет язык
в жизни человеческой цивилизации. Эту роль невозможно переоценить. Все развитие
человека идет одновременно с развитием языка, поэтому неудивительно, что люди
постоянно выдвигают различные гипотезы о природе языка.

В современной психологии
вполне признано, что речь и мышление человека развиваются параллельно и
поддерживают друг друга. Развитая речь человека предполагает развитое мышление;
соответственно, неспособность четко формулировать мысли говорит и о качестве
этих мыслей. Внимание к языку, общение с детьми развивает их мышление; если с
ребенком не разговаривать, то и его мышление начнет отставать в развитии от
мышления тех детей, с которыми взрослые общаются, читают им книги и т.д.

Однако лингвистика
рассматривает еще более глубокие вопросы, связанные не с уровнем мышления, а с
самой деятельностью мышления. Лингвисты рассматривают язык; но уже понятно, что
изучать только язык в отрыве от мышления бесперспективно.

Гипотеза Сепира-Уорфа –
это лингвистическая теория, согласно которой семантическая структура языка
формирует или ограничивает способы, которыми говорящий на данном языке человек
формирует представления о мире. Эта гипотеза была выдвинута в 1929 году. Теория
названа в честь американского антрополога-лингвиста Эдварда Сепира (1884-1939)
и его ученика Бенджамина Уорфа (1897-1941). Она также известна как теория
лингвистической относительности, лингвистический релятивизм, лингвистический
детерминизм, гипотеза Уорфа.

Данная гипотеза пережила
свою собственную историю развития: в 1970-х годах она активно преподавалась
лингвистам в учебных заведениях; потом появились различные опровержения
гипотезы; потом появились новые подтверждения гипотезы; и до сих пор гипотеза
Сепира-Уорфа остается «гипотезой», то есть простым предположением.

Объект
исследования
– гипотеза Сепира-Уорфа.

Предмет
работы
– подтверждения и опровержения гипотезы Сепира-Уорфа.

Цель
работы
состоит в том, чтобы проследить подтверждения и
опровержения гипотезы Сепира-Уорфа.

Поставленная цель
предполагает решение следующих задач:

1) описать гипотезу
лингвистической относительности Сепира-Уорфа;

2) рассмотреть начальный
этап ее изучения;

3) проанализировать
опровержения гипотезы лингвистической относительности Сепира-Уорфа;

4) изучить новые
подтверждения гипотезы лингвистической относительности Сепира-Уорфа;

5) изучить новые
опровержения гипотезы лингвистической относительности Сепира-Уорфа.

Методы
работы
составляют анализ научной литературы, обобщение и
синтез.

Структура
работы
состоит из введения, двух глав, заключения, списка
литераторы и приложения.

Не хочешь рисковать и сдавать то, что уже сдавалось?!
Закажи оригинальную работу - это недорого!

Заключение:

 

Гипотеза Сепира-Уорфа
связана с идеей о взаимосвязи языка и мышления. Американский лингвист Э. Сепир
и его ученик Б. Уорф в разные годы выдвинули ряд идей, которые позже получили
обобщенное название «гипотеза Сепира-Уорфа». В целом, гипотеза строится на
предположении о том, что каждый язык включает в себя не только слова и правила
грамматики, но и определенные речевые модели для выражения мыслей и осознания
опыта. Два человека, говорящие на разных языках, будут по-разному
интерпретировать одно явление, потому, что их языки заставят их по-разному
организовывать свой опыт. В каждом языке, кроме того, уже заложено определенное
мировоззрение. Окружающий человека мир состоит из огромного набора фактов и
явлений, и именно язык будет программировать носителя на то, какие конкретно
факты и явления мира воспринимать, и как о них сообщать.

Иначе говоря, Э. Сепир и
Б. Уорд предположили, что люди осознают реальность по правилам, заложенным их
родным языком, то есть язык определяет то, как мы думаем о мире. Следовательно,
носители разных языков по-разному смотрят на мир, имеют различное
мировоззрение, видят мир по-разному.

Вот уже более пятидесяти
лет исследователи пытаются провести исследования, которые подтвердят или
опровергнут эту гипотезу. Проблемы с гипотезой начинаются тогда, когда человек
пытается понять, что именно она утверждает: ведь Э. Сепир и Б. Уорф вообще не
использовали термин «гипотеза». Это привело к широкому толкованию того, что
исследователи вообще считают «гипотезой Сепира-Уорфа».

Проблема с этой гипотезой
заключается в том, что она требует учета человеческого мышления. Изучение
мышления и мировоззрения человека почти невозможно без влияния языка, еще одной
из изучаемых переменных.

Именно поэтому гипотезу
Сепира-Уорфа то подтверждают, то опровергают. Несмотря на значительное число
проведенных на материале самых разных исследований, гипотезу Сепира-Уорфа не
удалось однозначно опровергнуть. Эксперименты неоднократно подтверждали факт,
что носители разных языков действительно мыслят по-разному, однако обычно
подобные эксперименты не затрагивают когнитивные процессы, ограничиваясь
уровнем восприятия.  

Имеются также
эксперименты, которые опровергают гипотезу Сепира-Уорфа. Часть работ
показывает, что люди понимают мир одинаково, несмотря на различия в их языках.
Гипотеза лингвистической относительности также противоречит фактам: из нее
следует вывод о том, что люди различных культур не должны понимать друг друга,
так как мыслят по-разному. Но вся история существования человеческой
цивилизации говорит об обратном: люди способны находить взаимопонимание, даже
говоря на разных языках. Возможен перевод с одного языка на другой язык, что
также противоречит гипотезе о том, что каждый язык тесно связан с определенным
мировоззрением.

Также можно сделать
вывод, что основная часть экспериментов проводилась на лексическом материале.
Возможно, что исследования на материале синтаксиса и грамматики окажутся иными
и смогут подтвердить гипотезу, что синтаксис и грамматика языка связаны со
способами познания и понимания мира.

 

Фрагмент текста работы:

 

Глава 1. Гипотеза лингвистической относительности

Все люди в любой культуре
имеют тот или иной язык. По сути, именно наличие языка и определяют
принадлежность к человеческой цивилизации. Если вдруг где-нибудь в джунглях
обнаружат людей, не говорящих ни на каком языке, скорее всего, будет поставлена
под сомнение их способность к мышлению, то есть разумность. Это произойдет
потому, что язык важен для культуры. Именно это отличает человека от животных.
Язык используется для выражения значений, мыслей, идей и эмоций.

Не обязательно понимать
«язык» как «слова». Язык может быть символами, знаками, произнесенными или
невысказанными словами, жестами. Язык – это все, что люди используют для
выражения мыслей.

Национальное
видение мира может отражаться в следующих компонентах культуры: традиции (или
устойчивые элементы культуры); бытовая культура, тесно связанная с традициями,
т. е. традиционно-бытовая; повседневное поведение (привычки представителей
некоторой культуры, принятые в некоем социуме нормы общения), а также связанные
с ним мимический и пантомимический (кинетический) коды, используемые носителями
некоторой лингвистической общности; «национальные картины мира», отражающие
специфику восприятия, национальные особенности мышления представителей той или
другой культуры; художественная культура, отражающая культурные традиции того
или иного этноса.
[1]

Объединяющим началом вышеперечисленных компонентов культуры, первичной
моделирующей системой остается естественный язык. Он одновременно выражает и
создает категории мышления, которые разделяют члены социальной группы, и этот
язык частично отвечает за установки и убеждения, составляющие то, что мы
называем «культурой».

Идея о том, что родной
язык человека определяет то, как он думает, была популярна среди лингвистов в
1930-х годах, когда активно развивался бихевиоризм, пока не появились теории
когнитивной психологии. Когнитивные теории развивались, начиная с 1950-х годов,
и усилили свое влияние в 1960-х годах.

Бихевиоризм учил, что
поведение человека является результатом внешней обусловленности и не имеет
смысла учитывать чувства, эмоции и мысли, так как они не влияют на поведение.
Когнитивная психология изучает такие психические процессы, как мышление и
внимание.

Вопрос о том, формируют
ли язык то, как мы думаем, уходит вглубь веков; но долгое время она не была
научной гипотезой.

В 1960-х годах Н. Хомский
предположил, что существует универсальная грамматика для всех человеческих
языков. По сути, это предположение означало, что языки на самом деле не
отличаются друг от друга.



[1] Поляков С.Э. Феноменология
психических репрезентаций. СПб.:
Питер, 2011. С. 105.

Важно! Это только фрагмент работы для ознакомления
Скачайте архив со всеми файлами работы с помощью формы в начале страницы

Похожие работы