Зарубежная литература Курсовая с практикой Гуманитарные науки

Курсовая с практикой на тему Гао Синцзянь и его «чудотворные горы»

  • Оформление работы
  • Список литературы по ГОСТу
  • Соответствие методическим рекомендациям
  • И еще 16 требований ГОСТа,
    которые мы проверили
Нажимая на кнопку, я даю согласие
на обработку персональных данных
Фрагмент работы для ознакомления
 

Содержание:

 

ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА I. Экспериментальная сущность творчества Гао Синцзяня 5
ГЛАВА II. Анализ особенностей повествования в романе «Чудотворные горы» 10
2.1. Эстетика в «Чудотворных горах» Гао Синцзяня 10
2.2. Сосуществование романтических и постмодернистских тенденций в романе 19
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 25
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 28

 

  

Введение:

 

Гао Синцзянь родился 4 января 1940 года в разрушенном войной Китае вскоре после начала японского вторжения. Он закончил среднее и высшее образование в Китайской Народной Республике (созданной в 1949 году после победы коммунистов в гражданской войне против националистов), закончив Пекинский институт иностранных языков в 1962 году по специальности французский язык. Гао Синцзянь получил национальную и международная известность как писатель и критик в начале 1980-х годов за его экспериментальные драматические произведения, рассказы и романы, а также критические литературоведческие эссе и языковедческие теоретические труды, которые противоречили руководящим принципам, установленным идеологами коммунистической партии Китая. В то время Китай только начинал выходить из культурной революции (1966–1976), десятилетия, в течение которого личность человека была практически уничтожена. Основные человеческие инстинкты, чувствительность, мышление, восприятие и суждения были подавлены, а крайние формы социалистически-реалистического и романтически-революционного представлений о реальности стали обязательной основой всех творческих усилий: поэтому литература и искусство стали представлениями искаженной реальности. Конец Культурной революции и реализация значительно более либеральной политики означали, что Гао Синцзянь мог публиковаться, несмотря на продолжающееся давление.
В 1987 году, когда Гао Синцзянь покинул Китай, чтобы получить стипендию DAAD в Германии, он не собирался возвращаться. Он взял с собой самое важное в своей жизни: рукопись романа, который он начал в Пекине летом 1982 года. Этот роман назывался «Линшань» (灵山). Он впоследствии закончил его в сентябре 1989 года в Париже и опубликовал в Тайбэе в 1990 году. Горан Мальмквист, чьи переводы десяти пьес Гао Синцзяня были опубликованы Шведским королевским драматическим театром в 1994 году, опубликовал шведскую версию романа как «Andarnas berg» в 1992 году; французская версия Ноэля и Лилиан Датрей, «La Montagne de l’âme», была опубликована в 1995 году. Для английской версии использовалось название «Soul Mountain». На русский язык данное произведение пока не переводилось. Русский вариант названия звучит как «Чудотворные горы».
12 октября 2000 года Шведская академия объявила, что Гао Синцзянь получил Нобелевскую премию по литературе «за творчество универсального характера, горького понимания и языковой изобретательности, которое открыло новые пути для китайского романа и драмы». Его роман «Чудотворные горы» описывается как «одно из тех уникальных литературных творений, которые невозможно сравнить ни с чем, кроме самих себя». Важным является тот факт, что впервые Нобелевская премия по литературе присуждалась автору на основе совокупности произведений, написанных на китайском языке.
Объект – современная китайская литература
Предмет — роман «чудотворные горы» Гао Синцзяня.
Цель работы – провести анализ особенностей романа Гао Синцзяня «Чудотворные горы».
1. Изучить экспериментальную сущность творчества Гао Синцзяня.
2. Рассмотреть особенности эстетики в «Чудотворных горах» Гао Синцзяня.
3. Проследить сосуществование романтических и постмодернистских тенденций в романе.
Методы исследования: критическая оценка и оценка работы выполнена в режиме сравнительного литературоведения и культурологии.
Материалом для исследования выступил английский перевод текста романа Гао Синцзяня «Soul Mountain».
Работа состоит из введения, двух глав, заключения, списка литературы.

Не хочешь рисковать и сдавать то, что уже сдавалось?!
Закажи оригинальную работу - это недорого!

Текст работы:

 

«Чудотворные горы» — это литературный ответ на разрушение личности индивида примитивным человеческим стремлением к теплу и безопасности другого, или других, другими словами, социализированной жизнью. Существование другого решает проблему одиночества, но влечет за собой беспокойство для индивида, поскольку любые отношения неизбежно являются некой формой борьбы за власть.
В 1983 году Гао Синцзянь был выбран для критики во время кампании «Против духовного загрязнения», и ему было запрещено публиковаться. Именно в это время, во время обычной проверки здоровья, ему был поставлен диагноз рак легких, болезнь, которая убила его отца пару лет назад. Он смирился с неизбежной смертью, пока более поздний рентген не показал, что был поставлен неправильный диагноз.
Он вернулся к реальности жизни и слухам о том, что его отправят в печально известные тюремные фермы провинции Цинхай. Он принял быстрое решение немедленно покинуть Пекин, и, взяв аванс за роялти по предложенному роману, он скрылся в отдаленных лесных районах провинции Сычуань, а затем побрел вдоль реки Янцзы от ее истока до побережья. К тому времени, когда кампания «Противодействие духовному загрязнению» прекратилась, и его возвращение в Пекин стало безопасным, он в течение пяти месяцев путешествовал по Китаю.
Эти события 1983 года составляют автобиографическую сущность «Чудотворных гор», историю стремления человека к внутреннему миру и свободе. Встреча Гао Синцзяня со смертью сместила многие забытые фрагменты его прошлого, и он возвращает их так же, как и свой эмоциональный опыт противостояния смерти в романе.
Сохраняя свое местонахождение в тайне, его путешествия доставляют его в районы Цян, Мяо и Йи, и он с любопытством археолога, историка и писателя рассматривает их традиции и обычаи. Его экскурсии в несколько заповедников позволяют ему размышлять о месте человека в природе; и его посещения буддийских и даосских храмов подтверждают, что это не место для него. Он понимает, что он все еще жаждет тепла человеческого общества, несмотря на все тревоги.
Автобиографические измерения «Чудотворных гор» обильно наложены на исследование различных форм человеческих отношений и их значения для человека. Строгий и критический анализ одиночества человека достигается путем разделения авторского одиночества на местоимения единственного числа: «я», «ты», «она» и «он», которые вместе составляют составного главного героя. В своем одиночном путешествии главный герой стремится облегчить свое острое одиночество и создает «Ты», чтобы ему было с кем поговорить. «Ты», являющееся отражением «Я», естественно испытывает то же одиночество и создает «Она» для общения. Создание безымянной «Она» позволяет автору проецировать себя с огромной свободой в психику женщины. Долгое путешествие сближает «Ты» и «Я» и сокращает аналитическую дистанцию, которую ищет автор, поэтому он позволяет «тебе» уйти, а спина «ты», уходя, становится «он»… и есть еще дальнейшие изменения.
Автор, в своем долгом путешествии в качестве политического беженца из Пекина, применяет стратегию повествования историй, чтобы рассеять свое одиночество, и в то же время восстанавливает свое личное прошлое, а также влияние культурной революции на человеческую и физическую экологию Китая. Через персонажей, которые являются проекциями его самого, автор вступает в интимные беседы с анонимными людьми, чтобы рассказать истории о многих различных типах людей, населяющих Китай, но которые в конечном итоге можно найти во всех обществах и культурах.
Гао Синцзянь — писатель с чувствительностью художника и сильным и постоянным любопытством экспериментировать с языком и другими выразительными формами; и он остро осознает вызов писателю и литературным жанрам в мире визуальных образов, ориентированном на современность.
Когда Гао Синцзянь начал строить теоретические рамки «Чудотворных гор», он предполагал, что это будет длинный роман, который будет включать его годы размышлений о художественной литературе как современном жанре. Хотя он был вынужден сжечь свои собственные произведения во время культурной революции, это не помешало ему продолжать думать о литературном творчестве.
Для него художественная литература — это рассказывание историй, продукт реальности и воображения, и он намеревался рассказать свою историю и истории других людей убедительным образом в контексте настоящего времени.
«Чудотворные горы» — это сложное исследование методов повествования и повествовательного языка, в котором сочетаются художественные способности автора, который является драматургом, художником и мастером-рассказчиком, а также автора, который хорошо знает китайскую и западную литературу.

 

Заключение:

 

Гао Синцзянь родился 4 января 1940 года в разрушенном войной Китае вскоре после начала японского вторжения. Он закончил среднее и высшее образование в Китайской Народной Республике (созданной в 1949 году после победы коммунистов в гражданской войне против националистов), закончив Пекинский институт иностранных языков в 1962 году по специальности французский язык. Гао Синцзянь получил национальную и международная известность как писатель и критик в начале 1980-х годов за его экспериментальные драматические произведения, рассказы и романы, а также критические литературоведческие эссе и языковедческие теоретические труды, которые противоречили руководящим принципам, установленным идеологами коммунистической партии Китая. В то время Китай только начинал выходить из культурной революции (1966–1976), десятилетия, в течение которого личность человека была практически уничтожена. Основные человеческие инстинкты, чувствительность, мышление, восприятие и суждения были подавлены, а крайние формы социалистически-реалистического и романтически-революционного представлений о реальности стали обязательной основой всех творческих усилий: поэтому литература и искусство стали представлениями искаженной реальности. Конец Культурной революции и реализация значительно более либеральной политики означали, что Гао Синцзянь мог публиковаться, несмотря на продолжающееся давление.
В 1987 году, когда Гао Синцзянь покинул Китай, чтобы получить стипендию DAAD в Германии, он не собирался возвращаться. Он взял с собой самое важное в своей жизни: рукопись романа, который он начал в Пекине летом 1982 года. Этот роман назывался «Линшань» (灵山). Он впоследствии закончил его в сентябре 1989 года в Париже и опубликовал в Тайбэе в 1990 году. Горан Мальмквист, чьи переводы десяти пьес Гао Синцзяня были опубликованы Шведским королевским драматическим театром в 1994 году, опубликовал шведскую версию романа как «Andarnas berg» в 1992 году; французская версия Ноэля и Лилиан Датрей, «La Montagne de l’âme», была опубликована в 1995 году. Для английской версии использовалось название «Soul Mountain». На русский язык данное произведение пока не переводилось. Русский вариант названия звучит как «Чудотворные горы».
12 октября 2000 года Шведская академия объявила, что Гао Синцзянь получил Нобелевскую премию по литературе «за творчество универсального характера, горького понимания и языковой изобретательности, которое открыло новые пути для китайского романа и драмы». Его роман «Чудотворные горы» описывается как «одно из тех уникальных литературных творений, которые невозможно сравнить ни с чем, кроме самих себя». Важным является тот факт, что впервые Нобелевская премия по литературе присуждалась автору на основе совокупности произведений, написанных на китайском языке.
Объект – современная китайская литература
Предмет — роман «чудотворные горы» Гао Синцзяня.
Цель работы – провести анализ особенностей романа Гао Синцзяня «Чудотворные горы».
1. Изучить экспериментальную сущность творчества Гао Синцзяня.
2. Рассмотреть особенности эстетики в «Чудотворных горах» Гао Синцзяня.
3. Проследить сосуществование романтических и постмодернистских тенденций в романе.
Методы исследования: критическая оценка и оценка работы выполнена в режиме сравнительного литературоведения и культурологии.
Материалом для исследования выступил английский перевод текста романа Гао Синцзяня «Soul Mountain».
Работа состоит из введения, двух глав, заключения, списка литературы.

 

Список литературы:

 

ГЛАВА I. Экспериментальная сущность творчества Гао Синцзяня

Талантливый китайский драматург, прозаик, переводчик, теоретик литературы, художник и театральный режиссер Гао Синцзянь получил мировую славу и признание после того, как в 2000 году его роман «Чудотворные горы» был отмечен Нобелевской премией по литературе. Таким образом, он стал первым этническим китайцем, получившим эту высокую международную награду «за общечеловеческое значение, чрезвычайную проницательность и художественное мастерство произведений, открывающих новые горизонты перед китайской романистикой и драматургией» [17, С. 18].
Однако в Китае фигура Гао Синцзяня оценивается неоднозначно, чему способствовали сначала его смелые взгляды и эксперименты на территории китайской прозы и драматургии в конце 70-х — начале 80-х годов, а затем факт его эмиграции (с 1988 года он живет во Франции, а, следовательно, получил Нобелевскую премию уже имея французское гражданство). Тем не менее, сегодняшний идеологический климат в Китае, активное развитие современной китайской литературы и искусства в русле авангардизма и постмодернизма, а также плюрализм мнений литературоведческой критики, привело к признанию важности вклада Гао Синцзяня в развитие китайской литературы.
Внимание западных литературоведов, а также ученых из Тайваня и Гонконга, привлек триумфальный роман «Чудотворные горы», а также произведения, написанные в эмиграции, в частности роман «Библия одного человека» (2000), пьесы «Между жизнью и смертью» (1991), «Диалоги и споры» (1992), «Полуночники» (1993) и др., хотя не умаляется и важность его ранних произведений.
В частности, основатель Центра общего образования Северотайванского Института научных технологий Чан Се-Тан исследует тему страсти в указанных выше пьесах, что воплощается в искусно выписанных женских образах, а также изображении интимных отношений между мужчиной и женщиной [1, С. 289].
Профессор Тайванского национального педагогического университета Ли Шуай-Сюэ анализирует роман Гао Синцзянь «Чудотворные горы» с точки зрения его связей с классическим китайским романом «Путешествие на Запад» У Чэньэня (1500-1582). Сравнение проводится на лингвистическом, структурном и культурологическом уровнях [17, С. 229].
Безусловно интересны исследования переводчика романов Гао Синцзянь на английский язык, профессора Сиднейского университета Мэйбл Ли. Она исследует литературу и идейные поиски китайских писателей эмигрантов, включая Гао Синцзяня. В статье «Выход из тюрем для других…» исследовательница сфокусировала внимание на творчестве Гао Синцзяня 90-х годов (то есть в период эмиграции), выделяя основную проблему «писатель и политика» в его драматургии и публицистике.
В частности, госпожа Ли положительно оценивает взгляды Гао Синцзяня на индивидуальность писателя, свободную от политического и идеологического ангажемента, в отличие от ситуации в Китае до реформ Дэн Сяопина, где писатель должен был играть роль представителя народных масс. Кроме того, писатель одним из первых выступил против слепого подражания Западу, волна которого захлестнула Китай в период политики «реформ и открытости». Об этом он сказал в статье «Без -измов» [15, С. 107].
Австралийская исследовательница доказывает, что Гао Синцзянь демонстрирует свои убеждения и в художественном творчестве. В частности, в драме «Беглецы», посвященной трагическим событиям на площади Тяньаньмэнь 4 июня 1989, он не проявляет собственной политической позиции, а уделяет основное внимание индивидуализации персонажей и их межличностным отношениям. Именно за это пьеса подверглась сокрушительной критике в Китае [15, С. 106].
Стоит отметить, что Мэйбл Ли вскользь упоминает и ранние произведения Гао Синцзяня, написанные еще в Китае, отдавая должное его роли в формировании идей модернизма и рождении экспериментального театра в Китае после культурной революции (1966-1976).
Если говорить об исследовании творчества Гао Синцзяня в самом Китае, то здесь доминируют работы, посвященные его ранней драматургии и теоретическим эссе «Предварительные исследования по мастерству современной прозы» (1981), «Предварительные исследования по приемам современной драмы» (1983), «В поисках современной формы драматического искусства» (1983).
В частности Чэнь Сихем в учебнике «История современной китайской литературы» отметил, что пьесы Гао Синцзянь «Сигнал тревоги» (1982) (написана в соавторстве с Лю Хуэйюань), «Автобусная остановка» (1983) и «Дикари» (1985) продемонстрировали усвоение автором идей и драматических приемов западных школ литературного модернизма, что позволило ему разрушить традиционную временно-пространственную структуру разговорной драмы, расширить диапазон ее выразительных средств [23, С. 394]. На новаторство указанных пьес Гао Синцзянь и их прямую связь с идеями западного модернизма указывает и Чэнь Сяомин в своей работе «Основные направления современной китайской литературы» [22, С. 318].
В отличие от большей части пост-маоистской китайской литературы, которая была названа scar-литературой, произведения Гао не являются ретроспективой болезненных переживаний прошлого. Это изгнание своего «я», чтобы найти свое «я». Одним из средств, которые Гао использует для реализации нейтральности и очищения своего «Я», является использование местоимений. Во всех пьесах актеры обращаются к своим ролям, называя себя «вы» или «он». Использование местоимения второго или третьего лица никогда не перестает удивлять или напоминать как зрителю, так и актеру, что он смотрит пьесу.

Важно! Это только фрагмент работы для ознакомления
Скачайте архив со всеми файлами работы с помощью формы в начале страницы

Похожие работы