Курсовая с практикой на тему Фразеологизмы в речи английской молодёжи: на материале социальных сетей
-
Оформление работы
-
Список литературы по ГОСТу
-
Соответствие методическим рекомендациям
-
И еще 16 требований ГОСТа,которые мы проверили
Скачать эту работу всего за 690 рублей
Ссылку для скачивания пришлем
на указанный адрес электронной почты
на обработку персональных данных
Содержание:
ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИЗУЧЕНИЯ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ В РЕЧИ АНГЛИЙСКОЙ МОЛОДЁЖИ В СОЦИАЛЬНЫХ СЕТЯХ 6
1.1. Сущность понятия фразеологизма 6
1.2. Характеристика социальных сетей 11
Выводы по первой главе 14
ГЛАВА II. АНАЛИЗ СПЕЦИФИКИ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ В РЕЧИ АНГЛИЙСКОЙ МОЛОДЁЖИ НА МАТЕРИАЛЕ СОЦИАЛЬНЫХ СЕТЕЙ 15
2.1. Фразеологизмы в речи молодежи 15
2.2. Тематика фразеологизмов в речи английской молодёжи в социальных сетях 18
Выводы по второй главе 27
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 28
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 29
Введение:
Современное коммуникативное пространство, под которым мы понимаем совокупность связей между отдельными людьми, социумами, странами, государствами, континентами, характеризуется глобализацией. Насыщенность, интенсификация процесса обмена информацией позволяет говорить о том, что плотность содержательной насыщенности коммуникативного пространства определяется объемом информации, которая передается за единицу времени. Сеть Интернет позволяет осуществлять обмен информацией не только государственным, политическим, торговым учреждениям, но и на уровне личного общения, совершенствовать процессы интерактивного образования, в которых человек является участником прямой коммуникации. Новейшие технологии разрушают коммуникативные границы и превращают довольно шаткое понятие национального информационного пространства на условность.
О проблемах определения специфики современного коммуникативного пространства и тенденций его развития говорится в исследованиях таких ученых, как Д. Белл, З. Бжезинский, Дж. Гэлбрайт, У. Дайзард, М. Кастельс и других. Внедрение современных информационно-коммуникативных технологий не осталось без внимания современных отечественных ученых: Е.Л. Вартановой, Ю.Б. Зубаревой, В.Л. Иноземцева, И.Н. Курносова, Н.Н. Богомоловой, Л.Н. Федотовой, Ю.А. Ермаковой. Информационно-коммуникативная культура молодежи стала предметом трудов Д.Г. Коваленка, А.Л. Радкевича, Б. Кузнецова. Такие ученые, как И.И. Соловьева, В.М. Фатурова и др. писали о социо-психологических особенностях Интернет-общения, а с социальной точки зрения этот вопрос обсуждался учеными С.М. Коноплицким, В.В. Посоховой, Л.Ф. Компанцевой, К. Курганом, Н.М. Лупаком.
Одним из языковых средств, используемых молодежью в социальных сетях, являются фразеологизмы.
Несомненно, для успешной коммуникации недостаточно ограничиваться только знанием языка: необходимо также понимание мировоззрения, национального характера и менталитета представителей данной культуры. Это становится особенно важным при проведении лингвистического исследования.
Отметим, что за последние несколько десятков лет наука накопила большой объем литературы и различных исследований, посвященных анализу Интернет как нового социокультурного феномена. Однако, вопрос изучения фразеологизмов в речи английской молодёжи: на материале социальных сетей остается нераскрытым. Этим и обусловлена актуальность темы данной курсовой работы.
Цель исследования состоит в выявлении специфики фразеологизмов в речи английской молодёжи: на материале социальных сетей.
Задачи исследования:
1. Раскрыть сущность понятия фразеологизма.
2. Дать характеристику социальных сетей.
3. Провести анализ специфики использования фразеологизмов в речи английской молодёжи на материале социальных сетей.
4. Определить тематику фразеологизмов в речи английской молодёжи в социальных сетях.
Объектом исследования являются социальные сети.
Предметом исследования являются фразеологизмы в речи английской молодёжи в социальных сетях.
Методы исследования:
‒ анализ литературы по теме исследования;
‒ синтез и обобщение;
‒ метод сплошной выборки;
‒ описательный метод;
‒ метод классификации.
Научная новизна исследования состоит в обобщении материала относительно использования фразеологизмов в речи английской молодёжи в социальных сетях.
Теоретическая значимость исследования состоит в том, что собранный нами материал может быть использован для дальнейших разработок данного вопроса.
Практическая значимость исследования состоит в возможности использования собранного теоретического и фактического материала в качестве лекционного для студентов филологических специальностей.
Теоретическая база исследования представлена трудами таких исследователей, как Е.А. Бирюкова, С.В. Бондаренко, А.А. Гольев, В.В. Доброва, Е.А. Землякова, В.Ф. Иванов, В.В. Красных, А.А. Матусевич, Л.Л. Нелюбин, О.А. Чепурных, Н.М. Шанский и др.
Структура курсовой работы обусловлена целью и задачами исследования. Работа состоит из введения, двух глав, заключения и списка использованной литературы.
Заключение:
Интернет-общение сегодня становится все более популярным. В нем можно встретить множество языковых практик, способов и форматов коммуникации. Для интерне-общения также свойственным является массовое народное речетворчество на всех языковых уровнях. Одним из аспектов речетворчества становится использование фразеологизмов, как в их общепринятом виде, так и в трансформированном.
Анализ языкового материала относительно специфики использования фразеологизмов в речи английской молодежи в социальной сети, показал, что фразеологические единицы являются эффективным языковым средством коммуникативного процесса. Фразеологизмами реализуется роль лаконизации речи, а также информативная, экспрессивная, стилистическая функции. Использование фразеологизмов подчинено прагматическим целям, ведь они обеспечивают большую образность речи, облегчают восприятие высказывания собеседников. Фразеологизмы – это эффективное средство оценки того или иного явления, кроме этого они обладают потенциалом для осуществления речевого воздействия и манипуляции, что делает их мощным языковым.
Материалом исследования для определения тематики послужили зоофразеологизмы из социальных сетей Twetter, Instagram, Facebook. Анализ отобранного языкового материала позволил выделить 3 семантических типа фразеологизмов в языке английской молодежи в социальных сетях: 1) характеризующие человека с положительной стороны; 2) предоставляющие человеку негативную оценку; 3) обозначающие восприятие определенного события.
Перспективы дальнейших исследований фразеологизмов в речи английской молодежи в социальных сетях предполагают сравнительный анализ фразеологического языкотворчества, а также исследования трудностей перевода таких фразеологических единиц на русский язык
Фрагмент текста работы:
ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИЗУЧЕНИЯ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ В РЕЧИ АНГЛИЙСКОЙ МОЛОДЁЖИ В СОЦИАЛЬНЫХ СЕТЯХ
1.1. Сущность понятия фразеологизма
Фразеологизмы изучаются таким разделом языкознания, как фразеология. Как правило, фразеология понимается в качестве совокупности устойчивых сочетаний слов как в языке в целом, так и в различных текстах [26].
Фразеология любого языка как раздел языкознания направлен на всестороннее изучение фразеологических единиц. Одними из самых важных аспектов научного исследования фразеологии являются следующие [4; 7] (Рисунок 1):
Рис. 1. Аспекты изучения фразеологизмов
Различные аспекты фразеологии исследовались лингвистами довольно активно, однако на сегодняшний день нет единой классификации фразеологизмов с точки зрения их семантической слитности. Объектом исследования фразеологии являются фразеологические единицы.
Фразеологическая единица (фразеологизм, фразеологический оборот) – «лексически неделимое, устойчивое в своем составе и структуре, целостное по