Курсовая с практикой на тему Фразеологизмы со значением «умный» в русском языке
-
Оформление работы
-
Список литературы по ГОСТу
-
Соответствие методическим рекомендациям
-
И еще 16 требований ГОСТа,которые мы проверили
Скачать эту работу всего за 690 рублей
Ссылку для скачивания пришлем
на указанный адрес электронной почты
на обработку персональных данных
Содержание:
Введение 3
Глава I. Теоретические аспекты изучения фразеологизмов 5
1.1 Фразеологизмы: определение понятия и основные свойства 5
1.2 Семантические особенности фразеологизмов русского языка 11
Выводы по первой главе 17
Глава II. Особенности реализации концепта «умный» в русской фразеологии 18
2.1 Структурно – компонентный анализ концепта «умный» 18
2.2 Особенности русских фразеологизмов с концептом «умный» 24
Выводы по второй главе 29
Заключение 31
Список использованных источников 34
Введение:
Язык является отражением культуры какой-либо нации, он несет в себе национально-культурный код того или иного народа. В нем всегда встречаются лексические единицы, которые отражают связь языка и культуры и являются семантическим компонентом языковой единицы. К ним, прежде всего, относятся фразеологизмы.
Ум и интеллектуальные способности – это те внутренние качества, по которым человек может быть оценен. Это фразеологические единицы, содержащие оценку умственных действий и состояния субъекта. Фразеологизмы наиболее ярко показывают национальные особенности культуры носителей языка. Эта проблема изучалась многими лингвистами, среди которых известные лингвисты Р.Т. Сираева, А.В. Кунин, В.В. Виноградов, Н.М. Шанский, Н.Н. Амосова, А.И. Смирницкий, и другие. Несмотря на большое количество исследований по фразеологизмам, до сих пор до конца не изучены их значение, типы и принципы их классификации. Для того, чтобы полноценно общаться с носителем языка, знание грамматики и обладание большим словарным запасом недостаточно. Именно знание фразеологии говорит о глубоком проникновении в изучаемый язык. Ум, зрелость, мудрость являются важной составляющей в жизни человека и его культуре, поэтому и фразеологизмов со значением «умный» достаточно много. Важно их знать и выявлять.
Целью исследования является изучить фразеологизмы со значением «умный» в русском языке. Согласно указанной теме были сформированы следующие задачи:
-Дать определение понятию «фразеологизмы» в русском языке.
— Определить семантические особенности фразеологизмов.
— Рассмотреть средства репрезентации концепта «умный» в русском языке.
-Выявить особенности фразеологических единиц со значением «умный» в русском языке.
Объектом исследования являются фразеологизмы со значением «умный» в русском языке.
Предмет исследования — фразеологизмы в русском языке.
Методы исследования: в работе был использован комплекс методов лингвистического анализа для изучения фразеологических единиц. С помощью описательного метода был осуществлен компонентный анализ различных фразеологизмов.
Теоретической базой исследования послужили труды О.А. Артемьевой, В.В. Виноградова, Н.М. Шанского, Н.Н. Амосовой, А.В. Кунина и др.
Практическое значение работы заключается в возможности использования ее положений, результатов и материалов в разработке и преподавании таких лекционных курсов, как лексикология. Данный материал можно использовать, например, в практике изучения видов фразеологизмов в лингвистике русского языка.
Структура курсовой работы представлена введением, двумя основными разделами, заключением и списком использованных источников. Во введении обосновывается актуальность исследования, цель, задачи, методы исследования и практическое значение работы.
Первый раздел включает в себя теоретический аспект исследования фразеологических выражений в русском языке и его структурно-семантические типы.
Второй раздел представляет собой практическую часть исследования, в котором рассматриваются особенности и способы репрезентации лексемы «умный» во фразеологизмах.
В заключение приводятся общие результаты исследования, сделаны выводы по результатам исследования.
Заключение:
Фразеологизмы обладают богатыми выразительными возможностями. С их помощью писатели рисуют яркие, живые картины действительности. Благодаря экспрессивности фразеологизмов повседневная речь любого человека может обрастать какими-то новыми волшебными образами, она становится богаче, эмоциональность, выразительность. Иногда для усиления необходимого эффекта могут использоваться эмоционально-оценочные и экспрессивно-окрашенные выражения, которые не просто служат для передачи информации, но и обогащают нашу устную и письменную речь при правильном использовании их в контексте.
Лексема «умный» как своеобразная часть общественного сознания с мыслительной деятельностью человека предоставляет безграничные возможности для фразеологической концептуализации в русском языке. Как показывает проведенный анализ посредством фразеологизмов русского языка можно апеллировать ко всем основным сферам жизнедеятельности человека: «модели поведения / качества характера», «мышление / когнитивная деятельность», «речевая деятельность», «физические действия», «взаимоотношения людей», «качество личности/репутации».
Известно, что русской нации присущ способ рассуждений «от частного к общему», основывающийся на принципе «нет ничего в разуме, чего бы до этого не было в опыте (в чувствах)». Эмпирический модус мышления русских обусловил наиболее детальное оязыковление таких повседневных фрагментов реальности, как: поведение человека, когнитивная деятельность, речевая деятельность, физические действия, деловые отношения. Среди рассмотренных единиц зафиксированы фразеологизмы с отрицательной коннотацией, что объясняется особым критическим сознанием русских.
Итак, мы исследовали фразеологические единицы со значением интеллектуальных свойств человека со значением «умный».
Иная ситуация с фразеологизмами со значением «умный». Во многих фразеологических единицах интеллигентный человек представлен во фразеологических оборотах как человек с положительными качествами. Также стоит отметить, что названия частей тела часто участвуют в образовании фразеологических единиц русского языка. Используя названия частей речи в переносном смысле, человек пытается глубже и полнее передать свои мысли и эмоции от сказанного. Голова — это своего рода хранилище ума, поэтому это слово используется во многих фразеологических единицах. В основном коннотация фразеологических единиц положительная.
Фразеологизмы со словами «учить» и «думать» сравниваются с человеком, который не знает, как действовать. Интеллектуальная деятельность характеризуется сообразительностью, способностью к умственной деятельности. Таким образом, умственные способности — это ценность, наличие умственных способностей оценивается положительно, отсутствие — отрицательно.
Анализ приведенных фразеологических единиц русского языка показывает, что они являются оценочными средствами, соотносимыми не только с психическими, но и с поведенческими, возрастными особенностями человека, демонстрирующими культурное и мировоззренческое отношение народа к понятиям «глупый» и «умный».
Коннотация фразеологических единиц со значением «сумасшедший» и «глупый» является негативной. Во многих фразеологических единицах сумасшедший человек представлен во фразеологических оборотах как не умный человек. Во всех фразеологизмах глупый человек представлен с отрицательной степенью психического состояния. Присутствие глупого человека усложняет жизнь.
Изучив фразеологические единицы, обозначающие интеллектуальную деятельность и интеллектуальные свойства в русском языке, мы можем прийти к выводу, что они являются оценочными средствами выражения, которые соотносятся не только с ментальными, но также и с поведенческими, возрастными, человеческими характеристиками, демонстрирующими культурные и идеологические представления людей о понятиях «глупый» и «умный». В результате была достигнута цель: описание фразеологических единиц со значением «умный» в русском языке. Этот тезис вносит определенный вклад в развитие фразеологии с точки зрения изучения фразеологических единиц.
Фрагмент текста работы:
Глава I. Теоретические аспекты изучения фразеологизмов
1.1 Фразеологизмы: определение понятия и основные свойства
Существует особый пласт в лексикологии любого языка, на который стали обращать внимание отечественные и зарубежные ученые, которые как и слова помогают сделать нашу речь лаконично. Это несколько тысяч устойчивых выражений. В связи с этим появилась новая отрасль в языке — фразеология.
В своих работах по фразеологии ученые используют такие понятия, как «фразеологический оборот», «устойчивое словосочетание», «фразеологическая единица (ФЕ)» и т.д. Рассмотрим определения устойчивого выражения в пояснении зарубежных и отечественных ученых.
Устойчивое сочетание – более широкое понятие, чем фразеологизм. Устойчивые сочетания, с одной стороны, рассматриваются как промежуточные языковые единицы между свободными словосочетаниями и фразеологическими единицами, с другой, как система языковых единиц, характеризующихся единством смысла и семантических связей, как система, в структуру которой входят непосредственно фразеологизмы . Таким образом, фразеологизмы можно рассматривать как структурные компоненты системы устойчивых сочетаний.
Согласно мнению С. Алпатова, термин «фразеология» употребляется для обозначения особой отрасли языкознания, изучающей устойчивые сочетания, которые называются фразеологическими единицами, а также для обозначения совокупности подобных сочетаний, свойственных данному языку.
Устойчивое сочетание (коллокация) – это фраза, состоящая из двух и более слов, которая обладает свойствами синтаксически и семантически интегрального единства, при котором выбор одного из компонентов осуществляется в соответствии со значением, а выбор второго зависит от выбора первого. Другое название этого же явления — фразеологические единицы, то есть комбинации, которые уже устоялись и имеют определенное значение
В русском языке, также как и в других языках существуют свободные сочетания слов и сочетания семантически и синтаксически неразложимые, несвободные. Например: беседовать с глазу на глаз, жить душа в душу. Такие сочетания называются фразеологизмами. Устойчивое сочетание – более широкое понятие, чем фразеологизм.
По определению В.Л. Архангельского, устойчивость является одним из свойств таких единиц. Это одна из причин «ограничения в выборе переменных» как на лексическом, семантическом, так и на морфемном и синтаксическом уровнях. Это касается в основном с ограничением внутрикомпонентных связей, поэтому УС являются, прежде всего, фразеологизмами .
По словам А. В. Кунина, УС — это взаимообусловленное сочетание потенциальных слов с полностью переосмысленным значением и сочетание потенциальных слов с фактическими словами с частично переосмысленным смыслом . Устойчивые выражения используются в художественных произведениях, в публицистике, в бытовой речи. Устойчивые выражения называют иначе идиомами. Устойчивые сочетания отличаются от свободных слов и фраз, прежде всего, как отмечает Н.М. Шанский, тем, что устойчивые сочетания несут в себе единую смысловую нагрузку, которая не является результатом суммирования смысловых аспектов тех компонентов, которые входят в состав лексемы . Устойчивое сочетание невозможно разделить без потери смысла всей лексемы. Например, русское устойчивое сочетание жить не спеша невозможно разделить на компоненты без потери смыслового единства. Компонентами данной лексемы являются глагол жить и наречие не спеша. В раздельности они могут иметь различные значения в соответствии со своими семантическими функциями. В целом устойчивое сочетание обозначает образ жизни: не торопясь, не обращая внимания на темпы жизни общества, окружающих, размеренно, вдумчиво, осознанно.
Таким образом, устойчивые выражения входят в морфологическую систему частей речи, поэтому их семантика сводится к лексико — грамматическому значению, которое свойственно частям речи. Принадлежность к части речи определяется выполняемой им синтаксической функции, в качестве которой данное выражение употребляется. Следует отметить, что в этом случае устойчивое выражение являются одним членом предложения.