Курсовая с практикой Педагогика/Психология Педагогика, раздел: методика преподавания иностранных языков

Курсовая с практикой на тему Формирование лингвострановедческой компетенции учащихся 5 – 9 классов средней общеобразовательной школы в процессе обучения французскому языку с использованием детских и народных песен

  • Оформление работы
  • Список литературы по ГОСТу
  • Соответствие методическим рекомендациям
  • И еще 16 требований ГОСТа,
    которые мы проверили
Нажимая на кнопку, я даю согласие
на обработку персональных данных
Фрагмент работы для ознакомления
 

Содержание:

 

Введение 3
Глава 1. Теоретические основы формирования лингвострановедческой компетенции учащихся основной общеобразовательной школы в процессе обучения иностранному языку 6
1.1. Понятие и сущность лингвострановедческой компетенции 6
1.2 Лингвострановедческий аспект как инструмент мотивации к изучению иностранного языка 11
1.3 Роль учителя в формировании лингвострановедческой компетенции на уроках иностранного языка 20
Глава 2. Приемы формирования лингвострановедческой компетенции и их применение в процессе обучения французскому языку с использованием детских и народных песен 25
2.1 Детские и народные песни как источник аутентичного языкового материала в процессе обучения французскому языку в школе 25
2.2. Содержательные, организационно-педагогические приемы формирования лингвострановедческой компетенции в процессе обучения французскому языку с использованием детских и народных песен 29
2.3. Опытно-экспериментальное исследование приемов формирования лингвострановедческой компетенции на занятиях 7 класса средней общеобразовательной школы в процессе обучения французскому языку с использованием детских и народных песен 34
Заключение 38
Список источников и литературы 39
Приложение №1 41
Приложение №2 43

 

  

Введение:

 

По данным, собранным в знаменитом этноблоге – Ethnologeu: Languages of the World — в мире насчитывается более 7 тысяч языков. Среди такого языкового разнообразия только 40 являются самыми употребительными.
Французский язык относится к группе романских языков и входит в группу гало-романскую подгруппу. Это официальный язык Франции, второй официальный язык целого ряда государств, среди которых Бельгия и Канада.
Более того, в мире насчитывается большое количество франко-говорящих групп населения, включая штат Луизиана (США) и долина Валле-д`Аоста (Италия). В общей сложности на французском языке говорят около 95 миллионов человек.
Как и любой другой язык, французский язык включает в себя ряд диалектов, которые появляются и исчезают, что на современном этапе обусловлено частичным распадом диалектов и формированием новых региональных модификаций обще-французского языка.
Всякий язык есть особая форма мышления человека. Язык формируется на прочной культурно-исторической почве, а потому изначально вбирает в себя уникальные ценности и понятия об окружающей действительности.
Известно, что в языке отражается пережитый опыт народа, история, быт, религиозные представления. Все свои знания, навыки и умения человек получает в колыбели, то есть в детстве.
Именно в раннем возрасте у человека закладываются основы будущих представлений. На уникальном этническом гене формируется полноценный человек, с ярко выраженным национальным характером. Язык формирует национальность, а национальность – язык.
Данные понятия взаимосвязаны, равно, как язык и мышление. Человек мыслит образами, которые у каждого народа имеют собственную систему представлений, связующую цепь понятий, объединенных тем же индивидуальным представлением окружающей действительности.
Французский язык имеет собственную уникальную систему: лексику и грамматику. А. Вежбицкая в своей статье утверждает, что язык выступает средством выражения смысла. С помощью языка человек способен выражать собственные мысли и ощущения, передавать чувства и эмоции.
Благодаря языку, человек способен общаться с другими, именно в процессе общения индивид передает конкретный смысл.
Таким образом, язык играет большую роль в процессе коммуникации, поскольку без него эта самая коммуникация невозможна, ведь утрачивается конкретная суть.
Весь внутренний смысл, который индивид передает в процессе общения, заключается в слове.
Слово существует в системе и, как и любое другое явление, появляется, развивается и «умирает» (утрачивает свои функции, значение). Данным процессом занимается лингвистика, которая, по сути, рассматривает язык как систему, где главным элементом является слово, находящееся в постоянном движении.
Классическая лингвистика, в том виде, в которой она представлена работами Ф. де Соссюра, рассматривает слово изолированно от смысла.
Актуальность работы заключается в недостаточной изученности вопроса об особенностях французской лексики с позиции её первоначального восприятия, когнитивистики и лексикологии.
Споры ученых о том, является ли язык носителем смысла, либо язык независим. Иными словами, язык и смысл рассматриваются как отдельные элементы: способен ли французский язык передавать идентичный русскому смысл, как отдельных слов, так и словосочетаний.
Целью данной работы является анализ формирования лингвострановедческой компетенции учащихся 5 – 9 классов средней общеобразовательной школы в процессе обучения французскому языку с использованием детских и народных песен.
Для достижения данной цели поставлены и последовательно решены следующие задачи:
1. Исследовать понятие и сущность лингвострановедческой компетенции.
2. Изучить лингвострановедческий аспект как инструмент мотивации к изучению иностранного языка.
3. Описать роль учителя в формировании лингвострановедческой компетенции на уроках иностранного языка.
4. Проанализировать детские и народные песни как источник аутентичного языкового материала в процессе обучения французскому языку в школе.
5. Исследовать содержательные, организационно-педагогические приемы формирования лингвострановедческой компетенции в процессе обучения французскому языку с использованием детских и народных песен.
6. Охарактеризовать опытно-экспериментальное исследование приемов формирования лингвострановедческой компетенции на занятиях 7 класса средней общеобразовательной школы в процессе обучения французскому языку с использованием детских и народных песен.
Объектом исследования является лингвострановедческая компетенция.
В качестве предмета исследования выступает формирование лингвострановедческой компетенции учащихся 5 – 9 классов средней общеобразовательной школы в процессе обучения французскому языку с использованием детских и народных песен.
При написании работы использованы методы анализа, синтеза, сравнения, абстрагирования, дедукции и индукции.
Данная работа структурирована на введение, две главы, объединяющие шесть параграфов, заключение, список источников и литературы.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Не хочешь рисковать и сдавать то, что уже сдавалось?!
Закажи оригинальную работу - это недорого!

Заключение:

 

В результате написания данной работы были сделаны следующие выводы по итогам теоретического и практического изучения проблемы формирования лингвострановедческой компетенции учащихся 5-9 классов средней общеобразовательной школы в процессе обучения французскому языку с использованием детских и народных песен:
1. В школьных условиях музыкальные и поэтические выразительные средства обладают по сравнению с прозой рядом преимуществ, а именно: конденсацией мысли и образа, повышенной эмоциональностью, ритмической повторяемостью. Ритмическая повторяемость, кстати, являясь одним из сильнейших фасцинативных факторов, заставляет человека сконцентрировать внимание и способствует непроизвольному запоминанию материала.
2. С точки зрения методики песня на французском языке может рассматриваться, с одной стороны, как образец звучащей иноязычной речи, адекватно отражающей особенности жизни, культуры и быта народа страны изучаемого языка, с другой стороны, будучи носителем культурологической информации, песня может формировать и духовную культуру учащегося, соединять в единое целое его разум и душу.
3. Песни на уроке французского языка оживляют преподавание, вызывают положительные эмоции, служат лучшему усвоению лексико– грамматического материала.
2. Песни должны быть аутентичны, доступны в информационном и языковом плане, эмоциональны, проблемны и актуальны, а также песни должны отвечать возрастным особенностям учащихся.
3. Использование песен способствует развитию у детей интереса к изучению французского языка.
4. Песни активизируют учебную деятельность и являются способом расширения и обогащения словаря учащихся.
5. Использование песен на уроках французского языка способствует развитию музыкального слуха, а также эстетическому воспитанию учащихся.
6. Использование песен на уроках французского языка обогащает учащихся знаниями страноведческого характера, даёт возможность узнать про культуру страны, язык которой изучается.

 

  

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Фрагмент текста работы:

 

Глава 1. Теоретические основы формирования лингвострановедческой компетенции учащихся основной общеобразовательной школы в процессе обучения иностранному языку

1.1. Понятие и сущность лингвострановедческой компетенции

Лингвострановедческая компетенция представляет собой совокупность знаний национальных обычаев и традиций, а также реалий страны изучаемого языка в сочетании способности извлекать из единиц языка одинаковую с его носителями страноведческую информацию и за счет ее использования добиваться полноценной коммуникации.
Иноязычная культура есть та часть общей культуры человечества, которой учащийся может овладеть в процессе коммуникативного иноязычного образования в познавательном (культуроведческом), развивающем (психологическом), воспитательном (педагогическом) и учебном (социальном) аспектах .
Обобщенно-схематическое представление иноязычной культуры как содержания иноязычного образования и средства достижения его цели недостаточно. Необходимо деление на более мелкие составляющие, которые и станут объектами овладения. На каждом уроке, постепенно и системно, шаг за шагом происходит овладение именно теми структурными элементами, которые целесообразны с методических позиций, с точки зрения технологии.
Одной из отличительных черт данной Концепции является то, что предлагается четко определить объекты овладения не только в учебном аспекте, но и в познавательном, развивающем и воспитательном, распределить их в системе образования и снабдить средствами овладения (упражнениями).
В современном обществе происходят значительные социально-политические и экономические преобразования, которые существенно влияют на образовательную сферу. Эти преобразования выступают в роли мощного толчка, который влияет на образовательные требования, в результате чего возникает потребность в изменении и пересмотре существующих стандартов. Сегодня, в курсе иностранного языка, первостепенную значимость приобретает такое преобразование образовательного процесса, которое обеспечит выпускникам не только определенный уровень знания французского языка, но и коммуникативную готовность. Именно это качество и определяет готовность выпускников к осуществлению профессиональной деятельности и переводит акцент с количественных показателей образования к качественным характеристикам .
В связи с этим немаловажную роль в методике преподавания имеет грамотное планирование курса иностранного языка. Проблема составления и проектирования методического обеспечения учебной дисциплины в настоящее время приобретает особую актуальность в связи с переходом обучения от традиционно-урочной системы к личностно-ориентированной и компетентностной системе. При этом главную роль приобретает заинтересованное вовлечение школьников в процесс обучения, сотрудничество преподавателя с учащимися, ориентация на приобретение не набора знаний, а комплекса компетенций. Компетенции обуславливают реализацию умений и знаний, полученных в процессе обучения при практической деятельности, непосредственном общении с носителем иностранного языка.
При работе со школьниками сегодня применяется компетентностный подход, обеспечивающий возможность формирования всех необходимых навыков. Широкую популярность приобрела проработка конкретных ситуативных задач, проведение семинаров, круглых столов. Основное внимание уделяется ключевым компетенциям: языковым, коммуникативным, познавательным, общественным, информационным и другим.
Современные педагогические технологии ориентируют на применение активных методов обучения, на оснащение учебного процесса современными средствами обучения, методическими материалами. Наиболее перспективными из них являются специально разработанные по конкретной дисциплине учебно-методические комплексы, успешно применяемые при любой форме обучения.
Применение дидактического материала способствует лучшему усвоению школьником полученных знаний, наглядности, иллюстративности преподаваемой информации. У школьника появляется возможность проанализировать материал, проследить возможности применения теоретических аспектов на практике, проработать конкретные ситуации и разработать пути их решения.
Современный подход к обучению подразумевает реализацию основных принципов изучения иностранного языка. При этом содержание курса должно быть «доступным», необходимо учитывать возрастные и индивидуальные особенности учащихся в процессе обучения, придерживаться последовательности и систематичности в обучении. Также важно применение нетрадиционных форм организации занятий.
Современные педагоги, планируя занятия по французскому языку, включают различные мультимедийные средства. Широко используются возможности сети Интернет, электронной почты для обучения навыкам чтения, письма, делового общения и корреспонденции, микрокомпьютеры, органайзеры-переводчики, облачные базы хранения данных, переводческие программы и вспомогательные инструменты, электронные словари и глоссарии .
При помощи лингвистической компетенции удается достичь умения объединять лексические единицы в определенное высказывание, имеющее определенную логику и структуру. При этом должны использоваться различные грамматические правила, в соответствии с которыми речь объединяется в разделы лексики, грамматики, фонетики.
Наиболее оптимальный период для формирования у ребенка самостоятельности и языковых умений — это средний школьный возраст, поскольку для него характерен ряд психических и психофизиологических преобразований и качеств, которые могут лежать в основе дальнейшего развития ребенка .
Под лингвистической компетенцией подразумевается:
1. Способность понимать и воспроизводить предложения в неограниченном количестве, в которых происходит объединение всех усвоенных языковых правил, навыков, а также правил их объединения;
2. Способность конструировать предложения, в состав которых будут входить грамматически правильные формы, синтаксические построения. Это обеспечит возможность понимания смысловых отрезков речи, которые позволят организовать высказывание в связную речь, которая будет соответствовать существующим нормам языка. Также овладение этой компетенцией подразумевает использование лексических единиц в полном соответствии с языковыми нормами, а также употребление носителями языка в изолированной позиции;
3. Знание и полноценное овладение системой языка, а также правилами функционирования этой системы в рамках иноязычной коммуникации.
Принцип диалога культур является основополагающим в теории иноязычного образования. Диалог культур — это взаимоотношения между современными сообществами.
Е. И. Пассов отмечает, что он основан на взаимопонимании в контексте межкультурного общения. Исследователь выделяет следующие аспекты, которые в своем единстве способны привести к взаимопониманию культур:
— социологический аспект, который подразумевает осознание зависимости одной культуры от другой;
— социокультурный аспект, при котором каждая сторона общения приобретает социокультурный статус субъекта;
— аксиологический аспект, который заключается в осознании и понимании ценностей других культур;
— психологический аспект, обеспечивающий взаимопонимание, результатом которого является сотрудничество .
По мнению З. Н. Никитенко, обучение в контексте диалога культур будет успешным, если в результате сравнения и сопоставления культур стран родного и иностранного языков обучающиеся научатся:
— видеть как различия, так и сходства в соизучаемых культурах;
— воспринимать различия как норму сосуществования культур в современном мире;
— формировать активную жизненную позицию, направленную против культурного неравенства и культурной дискриминации .
Использование лингвокультурологического подхода, основанного на принципе диалога культур, направлено на развитие у обучающихся умений успешно осуществлять межкультурное взаимодействие в современном мире.
Наравне с принципом диалога культур важное значение при реализации лингвокультурологического подхода в обучении иностранному языку имеет принцип культуросообразности. Данный принцип регулирует процесс отбора лингвокультурологического материала при разработке культуроведческого содержания учебного материала.
И. А. Зимняя отмечает, что при отборе лингвокультурологического материала нужно учитывать следующие аспекты:
— определение ценностной значимости отбираемых материалов. Материалы должны формировать у обучающихся реальные представления о культуре страны изучаемого языка;
— определение, в какой степени данный лингвокультурологический материал может служить стимулом для ознакомления обучающихся с такими ключевыми понятиями, как «культурное наследие», «культурное многообразие», «культура мира», «поликультурная личность», «диалог культур» и т.п.;
— целесообразность использования конкретного отобранного лингвокультурологического материала в конкретной группе школьников с учетом их возрастных и интеллектуальных возможностей;
— отбор такого лингвокультурологического материала, на основе которого школьникы могли бы ознакомиться со способами защиты от культурной агрессии .
Таким образом, при изучении иностранного языка происходит развитие вторичного когнитивного сознания, которое служит основой для дальнейшего развития личности до уровня владения языком, соотносимым с уровнем владения носителя этого языка.
В процессе приобщения к иной социо- и лингвокультуре формируются вторичные ментальные конструкты языковой личности обучающегося, определяющие его систему координат при взаимодействии с окружающим миром и приобщении к новой лингвокультуре. В результате происходит становление субъекта межкультурной коммуникации, или «медиатора культур». Лингвокультурологический подход является одним из самых эффективных подходов в обучении иностранных языков. Его применение способствует развитию навыков межкультурного общения путем сопоставления фактов родной и иностранной культур.
Данный подход позволяет сформировать достаточно полную картину иноязычной действительности через изучение как языкового, так и внеязыкового материала, отражающего различные сферы культуры.
Однако на сегодняшний день соизучение языка и культуры происходит на основе материала, как правило, отражающего реалии культуры страны изучаемого языка. Следует отметить, что в методической и педагогической литературе недостаточно разработаны конкретные методы, приемы и формы реализации лингвокультурологического подхода на занятиях по иностранному языку.
С одной стороны, это представляет собой основную трудность при определении содержания практических занятий, с другой — расширяет перспективу поиска новых способов, в том числе и в плане самостоятельного творчества учащихся.

Важно! Это только фрагмент работы для ознакомления
Скачайте архив со всеми файлами работы с помощью формы в начале страницы

Похожие работы