Основы кинематографического мастерства: кинодраматургия Курсовая с практикой Гуманитарные науки

Курсовая с практикой на тему Экранизация произведений И. Ильфа и Е. Петрова в мировом кинематографе.

  • Оформление работы
  • Список литературы по ГОСТу
  • Соответствие методическим рекомендациям
  • И еще 16 требований ГОСТа,
    которые мы проверили
Нажимая на кнопку, я даю согласие
на обработку персональных данных
Фрагмент работы для ознакомления
 

Содержание:

 

Введение 3
Глава 1. Специфика анализа произведений кинематографа 6
1.1. Кино как особый вид искусства 6
1.2. Связь кино и литературы 12
1.3. Анализ адаптации фильма к другим культурам 15
Глава 2. Специфика экранизации произведений И. Ильфа и Е. Петрова 25
2.1. Зарубежные постановки романа 25
2.2. Особенности советских постановок романа 36
Заключение 40
Список литературы 42

 

  

Введение:

 

Кино — это самое распространенное и самое могущественное в мире средство коммуникации. Правильно созданный фильм предоставляет широкое пространство для эмоций: японская публика должна реагировать в те же моменты, что и индийская. Фильм обходит весь мир, и его образ остается неприкосновенным, даже при посредственном качестве воспроизведения.
Кино оказывает мощное воздействие на сердца и умы людей. Естест¬венно, что к нему привлечено внимание всех, кого интересуют проблемы художественного творчества и восприятия средств массовой коммуникации. Кино отличается от других видов искусства тем, что занимает большое социокультурное пространство и охватывает своим влиянием буквально все, от духовных идеалов до бытовых проблем.
Реализация культурологического подхода к кино возможна в контексте рассмотрения его как способа и формы организации идейно-художественной жизни современности. История кино по сравнению с тысячелетней историей музыки, живописи или театра коротка, вместе с тем миллионы зрителей каждый день заполняют залы кинотеатров, и еще больше людей смотрят кинофильмы по телевидению.
Среди создателей литературных творений выделяется особенная группа писателей-юмористов. Наиболее популярными русскими писателями-юмористами ХХ века справедливо считаются И. Ильф и Е. Петров.
Один из авторов популярных романов «Двенадцать стульев» и «Золотой теленок» И. Ильф в начале собственного творчества писал материалы юмористического и сатирического нрава (в основном фельетоны). С общей работы над романом «Двенадцать стульев» в 1927 году началось творческое содружество И. Ильфа и Е. Петрова.
Как литературоведческие интерпретации, так и киноэкранизации открывают новые аспекты в изучении и понимании литературно-художественных произведений. Экранизация «немало дает для понимания творчества писателя в целом, его мирового значения, роли его в формировании современного художественного сознания» [4, c. 41].
Предметом исследования настоящей курсовой работы является системное изучение закономерностей перевода работ Ильфа и Е. Петрова художественной образности с одного вида искусства (художественной литературы) на другой (кинематограф), определение соотношения и взаимовлияния первоэлементов двух видов искусства – литературного художественного образа и кинообраза.
Объектом исследования данной курсовой работы является – кинематографичность литературы И. Ильфа и Е. Петрова, и литературности кинематографа.
Целью исследования, данной курсовой работы, является – изучение теоретических и практических основ кинематографичности литературы и литературности кинематографа И. Ильфа и Е. Петрова.
В соответствии с поставленной целью, данной курсовой работы, были поставлены и решены следующие задачи:
1) Рассмотреть теоретико-методологические аспекты (основы) кинематографичности литературы и литературности кинематографа по произведениям И. Ильфа и Е. Петрова;
2) Провести комплексный, практический анализ (практическое исследование) кинематографичности литературы И. Ильфа И Е. Петрова.
Степень разработанности. Несмотря на то, что экранизация «12 стульев» Ильфа и Петрова не становилась отдельным предметом исследования, огромный интерес вызывали кинематографические постановки вообще. Кино становится способом взаимодействия со зрителем, отражает взгляд режиссера на произведение искусства.
Научная новизна: работа обобщает сведения о постановке кинематографических произведений по роману Ильфа и Петрова «Двенадцать стульев».
Методологической основой исследования стали следующие произведения:
1. Исследование Ю. Лотмана «Диалог с экраном», который рассматривает сущность киноязыка [15].
2. Книга Ю. Лотмана «Семиотика кино и проблемы киноэстетики». Суть произведения заключена в анализе информации, основанной на культурных знаках – картинке и языковом коде [16].
При проведении исследования, данной курсовой работы, были использованы следующие методы исследования:
1) Анализ существующей базы источников по рассматриваемой проблематике (метод научного анализа);
2) Обобщение и синтез точек зрения, представленных в базе источников (метод научного синтеза и обобщения);
3) Моделирование на основе полученных данных авторского видения в раскрытии поставленной проблематики (метод моделирования).
Практическая значимость работы: работа позволяет отразить особенности экранизации произведений Ильфа и Петрова, их сходные и отличительные черты.
Данная курсовая работа, имеет традиционную структуру и состоит из введения, двух глав, заключения, списка литературы и приложений.

Не хочешь рисковать и сдавать то, что уже сдавалось?!
Закажи оригинальную работу - это недорого!

Текст работы:

 

В заключение проведенного исследования, данной курсовой работы, необходимо сделать ряд наиболее важных выводов:
1) Ключевые выводы по результатам данного курсового исследования;
2) Оценку полноты решений поставленных задач;
3) Описание перспективных направлений дальнейших исследований.
В первой главе (теоретической части), данной курсовой работы, были рассмотрены — теоретико-методологические аспекты (основы) виды и классификацию кинематографичности литературы и литературности кинематографа.
1) Появление кино, как искусства, породило необходимость создания сценария того, что будет снимать режиссер. Очень многие создатели фильмов обращались к литературным произведениям, как к готовому сценарию. Неизбежно режиссер сталкивался с проблемой адаптации литературного языка к киноповествованию. То, что в книге может занимать одну строчку, в фильме может показываться несколько минут, и, наоборот, то, чему в книге посвящается нескольким главам, в фильме может занять секунды. Всегда есть люди, которым больше нравится книга по сравнению с фильмом, и, наоборот, те, которым фильм показался интереснее книги. Кино, как синтетический вид искусства, связан с литературой, и многое взял из неё.
2) Но разность в выразительных средствах данных искусств создает ряд сложностей при их сочетании. Михаил Ромм пишет в книге «Педагогическое наследие, том 3» о драматургии кино так: «Поэтому кинематографисты должны стремиться к нахождению таких форм изложения, которые позволяли бы вместить все необходимое содержание в полтора-два часа экранного действия. Содержанием художественного кинематографического произведения является человек».
3) Сегодня актуальность данной темы также повышается появлением относительно новых форм. Создание клипов на стихотворение тоже не просто, так как стихотворение уже наполнено образами, и перед режиссером стоит задача показать их виденье через различные выразительные средства фильма.
Проанализировав особенности подачи информации в кинофильме «12 стульев», мы пришли к выводу о том, что каждый автор существенно изменил сущность фильма в соответствии с собственными представлениями. При этом между советскими и европейскими фильмами есть существенные различия.
Различия эти связаны, в первую очередь, с тем, что Европа долгое время опиралась не на оригинал, а на адаптацию фильма. Это приводило к тому, что, основанные не на оригинале фильме, все дальше отходили от первоисточника. Как правило, от романа в них оставались только сюжетные линии поиска стульев. Впоследствии сатир на советский быт была перенесена на Запад, но применялась исключительно для очернения коммунистического режима. Как следствие, искрометный юмор Ильфа и Петрова стал работать против страны.
Советские режиссеры пошли иным путем. Они предпочли исходить из представления о том, чтобы сохранить не только особенности повествования, но и отражение советского быта в его лучших чертах.

 

Заключение:

 

Кино — это самое распространенное и самое могущественное в мире средство коммуникации. Правильно созданный фильм предоставляет широкое пространство для эмоций: японская публика должна реагировать в те же моменты, что и индийская. Фильм обходит весь мир, и его образ остается неприкосновенным, даже при посредственном качестве воспроизведения.
Кино оказывает мощное воздействие на сердца и умы людей. Естест¬венно, что к нему привлечено внимание всех, кого интересуют проблемы художественного творчества и восприятия средств массовой коммуникации. Кино отличается от других видов искусства тем, что занимает большое социокультурное пространство и охватывает своим влиянием буквально все, от духовных идеалов до бытовых проблем.
Реализация культурологического подхода к кино возможна в контексте рассмотрения его как способа и формы организации идейно-художественной жизни современности. История кино по сравнению с тысячелетней историей музыки, живописи или театра коротка, вместе с тем миллионы зрителей каждый день заполняют залы кинотеатров, и еще больше людей смотрят кинофильмы по телевидению.
Среди создателей литературных творений выделяется особенная группа писателей-юмористов. Наиболее популярными русскими писателями-юмористами ХХ века справедливо считаются И. Ильф и Е. Петров.
Один из авторов популярных романов «Двенадцать стульев» и «Золотой теленок» И. Ильф в начале собственного творчества писал материалы юмористического и сатирического нрава (в основном фельетоны). С общей работы над романом «Двенадцать стульев» в 1927 году началось творческое содружество И. Ильфа и Е. Петрова.
Как литературоведческие интерпретации, так и киноэкранизации открывают новые аспекты в изучении и понимании литературно-художественных произведений. Экранизация «немало дает для понимания творчества писателя в целом, его мирового значения, роли его в формировании современного художественного сознания» [4, c. 41].
Предметом исследования настоящей курсовой работы является системное изучение закономерностей перевода работ Ильфа и Е. Петрова художественной образности с одного вида искусства (художественной литературы) на другой (кинематограф), определение соотношения и взаимовлияния первоэлементов двух видов искусства – литературного художественного образа и кинообраза.
Объектом исследования данной курсовой работы является – кинематографичность литературы И. Ильфа и Е. Петрова, и литературности кинематографа.
Целью исследования, данной курсовой работы, является – изучение теоретических и практических основ кинематографичности литературы и литературности кинематографа И. Ильфа и Е. Петрова.
В соответствии с поставленной целью, данной курсовой работы, были поставлены и решены следующие задачи:
1) Рассмотреть теоретико-методологические аспекты (основы) кинематографичности литературы и литературности кинематографа по произведениям И. Ильфа и Е. Петрова;
2) Провести комплексный, практический анализ (практическое исследование) кинематографичности литературы И. Ильфа И Е. Петрова.
Степень разработанности. Несмотря на то, что экранизация «12 стульев» Ильфа и Петрова не становилась отдельным предметом исследования, огромный интерес вызывали кинематографические постановки вообще. Кино становится способом взаимодействия со зрителем, отражает взгляд режиссера на произведение искусства.
Научная новизна: работа обобщает сведения о постановке кинематографических произведений по роману Ильфа и Петрова «Двенадцать стульев».
Методологической основой исследования стали следующие произведения:
1. Исследование Ю. Лотмана «Диалог с экраном», который рассматривает сущность киноязыка [15].
2. Книга Ю. Лотмана «Семиотика кино и проблемы киноэстетики». Суть произведения заключена в анализе информации, основанной на культурных знаках – картинке и языковом коде [16].
При проведении исследования, данной курсовой работы, были использованы следующие методы исследования:
1) Анализ существующей базы источников по рассматриваемой проблематике (метод научного анализа);
2) Обобщение и синтез точек зрения, представленных в базе источников (метод научного синтеза и обобщения);
3) Моделирование на основе полученных данных авторского видения в раскрытии поставленной проблематики (метод моделирования).
Практическая значимость работы: работа позволяет отразить особенности экранизации произведений Ильфа и Петрова, их сходные и отличительные черты.
Данная курсовая работа, имеет традиционную структуру и состоит из введения, двух глав, заключения, списка литературы и приложений.

 

Список литературы:

 

Глава 1. Специфика анализа произведений кинематографа

1.1. Кино как особый вид искусства

Вопрос о месте кино в системе культуры интересует философов, культурологов, социологов, искусствоведов на протяжении всех 110 лет его существования. Кинематограф является новым искусством и вместе с тем наиболее сформировавшимся элементом активно расширяющейся области медиакультурного пространства [4, c 55].
Современное состояние кинематографа представляется очередным этапом его развития, который требует осмысления, но вместе с тем не является итоговым. Поэтому наряду с важностью рассмотрения кинематографа как одного из элементов современной экранной культуры, мы говорим о необходимости и праве кинематографа на самостоятельное исследование его сущности и роли в культуре. Основанием для этого «служит как его собственная история, так и история осмысления этого феномена с позиции искусства» [4, c 55].
Обсуждение темы специфики кино сопровождало всю его историю. Однако ответы, которые не раз давала теория киноискусства, абсолютизировали лишь одну из сторон этого феномена. Это во многом определялось как методологией исследований, так и тем фактом, что каждая особенность выявлялась в процессе развития кинематографа на различных этапах его исторического движения.
В настоящее время актуален, как мы уже отмечали выше, междисциплинарный подход к исследованию кино как элемента медиакультуры. Именно он дает возможность сформировать целостное представление о кинематографе как об уникальном феномене культуры, который имеет полное право называться «искусством кино». Синтетическая природа киноискусства позволяет кинематографу проявлять себя не только как грандиозное зрелище, ориентированное на поверхностно-чувственное восприятие, но и как явление, помогающее философски-художественному осмыслению важнейших вопросов бытия.
Можно говорить о том, что кино как новый элемент культурного поля завоевывает признание в борьбе с другими элементами (например, с книгой) внутри поля. Н. Элиас указывал, что для поля характерно возникновение подвижного, гибкого равновесия, колебания баланса сил, позволяющего культурному полю сохраняться как системе. Такое равновесие Н. Элиас и его последователь Г. Минцберг называли фигурацией или конфигурацией [Цит по 5, с. 47] .
Многообразие фигураций характеризует современную ситуацию как ситуацию выбора и риска (как и почему некоторое социальное явление именно так «отформатировано», по каким соображениям, насколько эффективно?). Единственный путь сделать правильный выбор и оценку — это отнесение к ценности. Истинная неотчужденная социальность, ответственное форматирование — это коммуникация, обеспечивающая возможность свободного и заинтересованного обсуждения высших ценностей.
Теория коммуникаций и практика показывают, что в этом обсуждении всегда имеет место большое количество оценок. Это чрезвычайно важно признать и учесть. Кино, как один из элементов культурного поля, обладает конфигурацией как особой группировкой своих внутренних параметров, своей внутренней формы и ситуационных факторов (внешней формой), в сбалансированности которых ведущая роль принадлежит коммуникации. Поэтому можно высказать гипотезу о том, что кино, как активная сила культурного поля, обладающая собственным языком и институциональной формой, способствует реконфигурации, или, другими словами, реформированию медиакультурного коммуникативного пространства.
Кино расширяет границы культурного поля, воздействуя на массовую зрительскую аудиторию посредством коммуникативных (аудиовизуальных, перформансных, кинестетических) каналов и симбиотических символов. Кинематограф существует в медиакультурном пространстве как открытая коммуникативная система и уникальный многогранный феномен культуры.
Кинематограф — это своеобразная структура, содержащая огромный, пока малоисследованный аудиовизуальный аппарат, позволяющий своим воздействием объединять разделенную пространственными, культурными, этническими, социальными, возрастными, гендерными границами массовую аудиторию. Именно в этом, по нашему мнению, одна из главных причин столь мощного воздействия кинематографа на зрителя и пристального интереса к нему как к объекту междисциплинарных исследований. Ведь возникновение новой кинематографической формы коммуникации позволяет открывать новый тип мышления и новые возможности восприятия, без которых немыслим облик современной культуры [3, c. 52].
Для подтверждения нашей гипотезы рассмотрим роль и место кино в структуре медиакультуры. Обратим внимание на то, что, как многогранный феномен, который может стать объектом разных научных дисциплин (истории, эстетики, педагогики, коммуникации и т.д.), кино стало и предметом специфической дисциплины, изучающей кино и названной «фильмология». Появление фильмологии показывает, что кинематограф в рамках медиакультурного поля обретает соответствующий габитус (особые свойства) и статус, если воспользоваться рассмотренными выше идеями и понятийным аппаратом П. Бурдье.
Фильмология — это наука, основанная в значительной степени на се¬миотических и философских традициях, в которой особое внимание уделяется изучению фильма с точки зрения междисциплинарного подхода. В настоящий момент фильмоллогия представлена целым рядом

Важно! Это только фрагмент работы для ознакомления
Скачайте архив со всеми файлами работы с помощью формы в начале страницы