Речевое нарушение Курсовая с практикой Педагогика/Психология

Курсовая с практикой на тему Билингвизм

  • Оформление работы
  • Список литературы по ГОСТу
  • Соответствие методическим рекомендациям
  • И еще 16 требований ГОСТа,
    которые мы проверили
Нажимая на кнопку, я даю согласие
на обработку персональных данных
 

Содержание:

 

ВВЕДЕНИЕ 3
1 ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИЗУЧЕНИЯ БИЛИНГВИЗМА 6
1.1 Общие представления о билингвизме в науке 6
1.2 Механизм формирования билингвизма 13
2 АНАЛИЗ СПЕЦИФИКИ ДЕТСКОГО БИЛИНГВИЗМА 25
2.1 Представление специалистов о детском билингвизме 25
2.2 Характеристика ребенка с билингвизмом, рекомендации по преодолению нарушений 31
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 38
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ 39
ПРИЛОЖЕНИЕ 41

  

Введение:

 

Современные мировые процессы характеризуются учеными, как глобализация. Происходит активное перемещение представителей разных этносов между государствами, что можно объяснить профессиональными причинами, необходимостью сменить климат, желанием улучшить свои социальные условия жизни. В связи с этим достаточно часто возникает ситуация, когда ребенок с самого детства находится в своеобразной языковой среде, воспринимая и осваивая сразу два языка. Также следует отметить, что часто встречаются ситуации, когда родители целенаправленно начинают обучать ребенка второму языку в раннем детстве. Таким образом, активно распространяется феномен билингвизма.
Интенсивное распространение би- и мультилингвизма (или полилингвизма) в современном мире детерминируется действием этнических и политических факторов, а также географической мобильности населения. В период глобализации большое значение имеют социально-экономические факторы, когда знание двух и более языков выступает обязательным требованием для получения качественного образования (академической мобильности) или осуществления профессиональной деятельности в другом государстве.
Носители двух и более языков становятся предметом повышенного интереса со стороны ученых, а непосредственно феномен билингвизма и полилингвизма выступает одной из исследующихся достаточно давно, однако актуальных и в настоящее время. Данный феномен исследуется в разнообразных научных направлениях, прежде всего в тех, которые изучают языковые и речевые явления, в том числе в психологии, лингвистике и психолингвистике. Объектом при исследовании билингвизма могут стать общество, группа или индивид.
Проблема детского двуязычия или билингвизма в настоящее время очень актуальна не только за рубежом, но в России. Об этом свидетельствуют труды таких ученых, как Т. А. Бертагаев, М. И. Богомолова, Е. М. Верещагин, Г. М. Вишневская, Ю. Д. Дешериев, К. З. Закирьянов, Е. В. Кузьмина, М. М. Михайлов, А. Ю. Панарин, И. А. Панарин, Е. Ю. Протасова, Н. М. Родина и др.
Объект исследования: билингвизм.
Предмет исследования: специфика билингвизма в детском возрасте.
Цель исследования: проанализировать специфические механизмы и закономерности билингвизма.
Гипотеза: наличие билингвизма соотносится с недостатками развития речевой деятельности.
Задачи исследования:
1) Проанализировать представления ученых о билингвизме как феномене.
2) Изучить особенности влияния билингвизма на развитие личности человека.
3) Охарактеризовать особенности формирования билингвизма в детском возрасте и влияния на детское развитие.
4) Эмпирически изучить и составить психолого-педагогическую характеристику ребенка с билингвизмом.
Методы исследования: анализ научной литературы, систематизация и обобщение полученной информации, логопедическое обследование, качественный и количественный анализ полученных данных.
Методика: методика логопедического обследования Г. В. Чиркиной, Т. Б. Филичевой.
Теоретические основы: научные исследования А. А. Леонтьева, в которых анализируется когнитивная основа освоения языков, логопедические исследования особенностей билингвов, которые были реализованы такими учеными, как А. Е. Бабаева, Л. И. Белякова, С. С. Бакшиханова, О. Б. Иншакова, Е. О. Голикова, О. Е. Грибова, С. Б. Файед, Н. А. Шовгун и др.
Экспериментальная база:
Выборка: один ребенок дошкольного возраста, мальчик Тимур М., возраст 6 лет, воспитывается в двуязычной семье.
Практическая значимость: предложенные рекомендации могут быть использованы воспитателями и логопедами в работе с детьми-билингвами.
Структура работы: данная работа состоит из введения, двух глав, каждая из которых состоит из двух параграфов, заключения, списка использованных источников, который выключает 25 источников литературы, приложения.

Не хочешь рисковать и сдавать то, что уже сдавалось?!
Закажи оригинальную работу - это недорого!

Заключение:

 

Таким образом, билингвизм является весьма сложным явлением, изучение которого находятся на стыке нескольких дисциплин. Относительно билингвизма до сих пор не сформировалось единого мнения в научной среде: н относительно его определения, ни относительно механизмов его функционирования, ни относительно влияния на развитие человека. Существуют различные представления о развитии билингвизма: часть ученых говорят о формировании двух независимых языковых систем в речевой деятельности человека, другие считают, что происходит развитие дополнительной языковой системы в рамках основной. Ученые указывают, что формирование обеих языковых систем осуществляется по схожим закономерностям.
Относительно влияния билингвизма на развитие ребенка мнения также расходятся. Долгое время превалировало мнение о том, что билингвизм оказывает исключительно негативное влияние на развитие ребенка, не позволяя полноценно освоить ни один из использующихся языков, а также замедляет процесс психического развития. Современные ученые, напротив, склоняются к тому, что билингвизм активизирует психическое развитие ребенка, а освоение иностранных языков даже целесообразно начинать на ранних этапах онтогенеза.
Однако логопедическое обследование показало, что проблемы все же существуют: у ребенка с билингвизмом выявлены сложности в развитии речи, моторики, сниженный уровень познавательной активности. Соответственно, таким детям необходима целенаправленная работа по преодолению выявленных недостатков. Следует отметить, что в работе с такими детьми оптимально опираться на практические методы работы без углубления в теоретические аспекты грамматики, лексики и т.д.

 

Фрагмент текста работы:

 

1 ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИЗУЧЕНИЯ БИЛИНГВИЗМА
1.1 Общие представления о билингвизме в науке

Билингвизм – многоаспектная комплексная проблема, поэтому он является предметом изучения целого ряда наук. Исследования в данном направлении ведутся в психологии, лингвистике, психолингвистике, социальной психологии, логопедии, методике преподавания иностранных языков, социологии. Особое внимание исследованию билингвизма уделяется в логопедии, так как его наличие может стать основой для формирования стойких специфических речевых недостатков. Как отягощающий фактор для развития детской речи в онтогенезе он может усложнять и процесс социализации ребенка.
Вопрос интерпретации феномена билингвизма является предметов спора между психолингвистами, дидактами, логопедами, социологами и специалистами-практиками и т. д. В настоящее время не сложилась единая концепция в понимании данного явления. А. А. Леонтьев делал акцент на значимость исследования когнитивной составляющей процесса освоения языка. Это необходим по той причине, что осваивая иностранный язык, субъект одновременно приобщается к характерному для данного народа образу мира, определенное понимание происходящих событий через призму национальной культуры, одним из наиболее значимых элементов которой (и способом освоения ее) выступает язык [4].
Часто исследователей интерпретируют билингвизм не как феномен, а как определенный процесс. Например, Е. М. Верещагин трактует двуязычие (на основании психологических процессов) как психический механизм, который дает человеку возможность продуцировать и воспроизводить речевые произведения, последовательно принадлежащие двум языковым системам [5]. В. Ю. Розенцвейг понимает билингвизм как владение двумя языками и постоянный переход с одного языка на другой в зависимости от условий коммуникации. Согласно представлениям В. Н. Ярцевой, билингвизм – это умение конкретного субъекта, или народа в целом, или его части общаться (добиваться взаимопонимания) на двух языках. С таким определением согласна Н. Б. Мечковская [8].

Важно! Это только фрагмент работы для ознакомления
Скачайте архив со всеми файлами работы с помощью формы в начале страницы

Похожие работы