Филология Курсовая с практикой Иностранные языки

Курсовая с практикой на тему Автофикшн: Авторское «я» (и совмещение-смешение автора и героя) в произведениях современной русской литературы (Я — письмо)

  • Оформление работы
  • Список литературы по ГОСТу
  • Соответствие методическим рекомендациям
  • И еще 16 требований ГОСТа,
    которые мы проверили
Нажимая на кнопку, я даю согласие
на обработку персональных данных
Фрагмент работы для ознакомления
 

Содержание:

 

Введение. 3

Глава 1. Автофикшн как отражение языкового сознания. 5

1.1.   Понятие языкового сознания
как основа автофикшна. 5

1.2.   Понятие автофикшна как
литературного направления. 13

Глава 2.
Отражение языкового сознания в романе «Похороните меня за плинтусом»  17

2.1. Языковое
сознание в романе «Похороните меня за плинтусом». 17

2.2.
Автофикшн в романе «Ложится мгла на старые ступени». 22

Заключение. 26

Список
литературы.. 28

  

Введение:

 

В контексте антропоцентрической парадигмы, изучающей
особенности репрезентации языка в сознании человека, особенно актуальной в
когнитивной лингвистике, лингвокультурологии, психологии, психолингвистике,
межкультурной коммуникации является выделение и исследование такой категории,
как «языковое сознание», а также таких компонентов, как концепт, фрейм, образ и
т. д.

Образ, составляющий основу языкового сознания, отражает
специфику национальной культуры того или иного носителя языковой культурной
общности, ее мировоззрение.

Образ реализуется в языковом знаке, являющемся результатом
рефлексивной психической деятельности человека. В процессе познания человек
создает мир, который является одновременно и объективным миром, и собственным
миром человека. В человеческом сознании создается вторичный идеальный мир,
который является копией объективного мира по способам и формам, присущим
человеческому мозгу. Язык, являющийся вторичной формой существования мышления,
становится тогда, как он выражается, связующим звеном между человеком и миром.

Исследователь А. А. Потебня писал, что «звук пронизан мыслью».
В своих научных трудах он пишет о понятии апперцепции, что восприятие реалий
окружающего мира конкретным человеком связано с его предшествующим
познавательным опытом, под которым автор понимает все знания, взгляды,
интересы, эмоциональное отношение. Если восприятие выражается в звуковом
рефлексе, то и восприятие, и образ, воспроизводимый в памяти, воспринимаются
этим рефлексом, и этот рефлекс представляет собой внутренний образ ".

В сознании существуют когнитивные процессы, связывающие
внутреннюю форму со смыслом. Они образуют определенную сеть отношений,
которая является семантикой языка. Ценности формируются опосредованно,
опираясь на коллективный опыт людей, закодированный в соответствующих знаках
первичного имени.

В разных языках одно и то же значение может быть записано на
языке по-разному. Очень часто значение слова в любом языке рассматривается
как национальная форма вербализованного общечеловеческого содержания. Общечеловеческие
ценности, воспринимаемые через свою национальную культуру, окрашены в
своеобразный национально-культурный колорит.

В данной работе внимание будет уделено автофикшну как способу
проявления языкового сознания автора.  Мы
обратимся к произведению В. Санаева «Похороните меня за плинтусом».

Объект исследования – автофикшн в литературе.

Предмет исследования – изучение автфикшна в литературе в
произведениях П. Санаева и А. Чудакова.

Цель данной работы – проанализировать особенности автофикшна
в произведениях П. Санаева и А. Чудакова. В соответствии с проставленной целью
необходимо выполнить ряд задач:

1. Проанализировать сущность языкового сознания

2. Проанализировать особенности автофикшна как отражения языкового
сознания

3. Выявить особенности автофикшна в романах П. Санаева и А. Чудакова.

Структура исследования. Работа состоит из введения, двух
глав, заключения и списка литературы.

Не хочешь рисковать и сдавать то, что уже сдавалось?!
Закажи оригинальную работу - это недорого!

Заключение:

 

Для современной лингвистики изучение проблемы языкового
сознания как синтеза универсального и этнически специфического является
чрезвычайно актуальным.

Языковое сознание — это психолингвистический и когнитивный
феномен, актуализирующийся в деятельности людей в процессе общения. Это
продукт психической деятельности, имеющий эксплицитное выражение в формах,
отчужденных от субъекта сознания артефактов. Эти артефакты тесно связаны с
национальной культурой определенного этноса. Для выявления
национально-культурной специфики национального самосознания той или иной
культуры необходим комплексный подход к изучению национального самосознания в
социолингвистическом и психолингвистическом аспектах.

Развитие понятия языкового сознания в конкретном
исследовательском плане открывает возможность обогатить наши знания не только в
отношении явлений речи и языка, но и в отношении феномена психики-сознания.

Анализ литературы по проблеме языкового сознания показал, что
структура сознания состоит из пяти слоев: онтологического, хронотопического,
ценностного, рефлексивного, духовного. Поскольку языковое сознание тесно
связано с культурой определенной лингвокультурной общности, мы выделили еще
один слой — этнокультурный.

В современной литературе актуализировалась извечная для
русской словесности семейная тема и связанная с ней тема детства. И если «в
традиции русской классической литературы семья — это нравственная основа
человеческого быта и бытия» и «мысль семейная», так или иначе, пронизывает
практически все произведения XIX века», то «век XX — страшный и трагический —
внес свои коррективы в восприятие этой темы. Революция, разрушившая привычную
систему нравственных координат, практически разрушила и семью».

Сложные, неоднозначные события рубежа ХХ-ХХ1 вв. усилили
ощущение трагизма, иллюзорности семейных ценностей, разрушили миф о возможности
высокой любви между мужчиной и женщиной, доверия, жалости, счастливого
беззаботного детства. Однако и в этих условиях остается место для надежды и
просветления. В повести Павла Санаева детское невинное восприятие, удивительная
способность к всепрощению возрождает способность к сочувствию и милосердию,
очищает пространство для счастливого детства-рая.

 

Фрагмент текста работы:

 

Глава 1. Автофикшн как отражение языкового
сознания 1.1. Понятие автофикшна как литературного
направления Автор
(от лат. au(c)tor – виновник, основатель, учредитель, сочинитель) – одно из
ключевых понятий литературной науки, определяющее субъекта
словесно-художественного высказывания/

Автофиксация-неологизм,
созданный в 1977 году литературным критиком и романистом Сержем Дубровским для
обозначения своего романа-сына.

Термин
состоит из приставки auto (от греческого αὐτός : «сам») и фикции.
Автофиксация-это литературный жанр, который определяется "оксюмороническим
пактом" или противоречивым сочетанием двух противоположных типов
повествования: это повествование, основанное, какавтобиография, на принципе
трех идентичностей (автор также является рассказчиком и главным героем),
который, однако, претендует на вымысел в его повествовательных модальностях и в
перитекстуальных утверждениях (название, четвертое покрытие…). В официальных
программах его еще называют «личным Романом». Речь идет в явном виде о помесь
реального повествования о жизни автора и вымышленного повествования,
исследующего пережитый им опыт.

Автофикшн-повествование
о событиях из жизни автора в более или менее романтической форме
(использование, в некоторых случаях, повествования от третьего лица
единственного числа). Имена персонажей или мест могут быть изменены, фактология
отодвинута на второй план в пользу экономики памяти или повествовательного
выбора автора.

Освободившись
от «внутренней цензуры», самосознание оставляет видное место выражению
бессознательного в повествовании о себе. Для Сержа Дубровского, создавшего, по
сути, данный жанр, автофикшн есть " вымысел, строго реальные события и
факты. "Художественная литература становится здесь отображаемым
инструментом поиска идентичности (в том числе посредством использования
психоанализа).

Литературная
теория имеет два понятия, близкие к автофикшну: фракция (слово-чемодан,
объединяющий факт и вымысел) и автобиографический роман. Фракция-это любой
текст, сочетающий в себе повествовательный метод, заимствованный из фантастики,
и повествование, связанное с реальными фактами; хотя этот термин имеет значение
для ссылки на вопросы самофиктивности, текстовый корпус, который он обозначает,
кажется, более близок к  нонфикшну или
даже вымышленному историческому повествованию. Автобиографическая новелла
является более распространенным выражением для обозначения повествования,
близкого к жизни автора, но освобождающегося от автобиографического пакта[2].

Во
Франции воцарилась мода, которая начала снижаться примерно в 2012 году, чтобы
освободить место, в частности, для экзофикции (романная биография реального
человека, кроме автора).

Использование
термина «автофикшн» в академических кругах является недавним и остается
проблематичным. Самофиксации связана с полным рассмотрением жизни другого
человека и цензурой в отношении его интимной жизни, проблемы которой мог бы
решить только вымышленный сюжет, а также с реальным / пережитым
противопоставлением (в психоаналитической перспективе) и эквивалентностью между
я и языком (что объяснило бы его рождение в XX веке) [1].

Жак
Лекарм различает два использования понятия: автофиксацию в строгом смысле слова
(факты, о которых идет речь, реальны, но повествовательная техника и
повествование основаны на вымысле) и автофиксацию в расширенном смысле, смесь
воспоминаний и воображения. Винсент Колонна определяет узкий смысл-проекцию
себя в вымышленную вселенную, где человек мог бы находиться, но где он не жил
на самом деле, — и, как следствие, любой автобиографический роман (учитывая,
что в исповеди всегда есть доля вымысла). Эти дихотомии в любом случае
свидетельствуют о двусмысленности понятия [3].

Совершенно
иное определение предлагает Жерар Генетт, который определяет его прежде всего
по "номинальному протоколу" тройственного тождества (автор-рассказчик
и главный герой). По словам Генетта, подлинный автофикшн «имеет подлинно
вымышленное повествовательное содержание; поэтому тексты, связанные с реальными
событиями, являются лишь «ложными автофиксациями», которые он называет «постыдными
автобиографиями».

По
словам Сержа Дубровского, автофикшн — это повествование, характеристики
которого соответствуют характеристикам автобиографии, но которое провозглашает
свою идентичность с Романом, признавая, что факты, заимствованные из
реальности, объединяются с вымышленными элементами, будь то в классическом
издании или в Интернете.

Автофикшн
— жанр не новый: еще в 1970-х годах его определение придумал французский
писатель Серж Дубровский. Пожалуй, самый известный — «В поисках утраченного
времени» Марселя Пруста, роман, целиком построенный на воспоминаниях автора. А
есть еще «Жизнь» Ги де Мопассана, «Другие берега» Владимира Набокова, «Москва —
Петушки» Венедикта Ерофеева и др. тексты.

Таким
образом, это сочетание признаков автобиографической приверженности и стратегий,
свойственных роману, жанру, который находится между Романом и дневником.
Дубровский так определяет собственное дело: "выдумка строго реальных
событий и фактов ; если угодно, чтобы язык был доверен приключению языка, вне
мудрости и вне синтаксиса романа, традиционного или нового » [10].

Как
отмечает В. В. Прозоров, другая тенденция исследовательского и читательского
общения с художественнымтекстом имеет в виду принципиальную вторичностъ
читательского творчества. В русской эстетической традиции эта тенденция
восходит к пушкинскому призыву судить писателя «по законам, им самим над собою
признанным»[4].

Таким
образом, автофикш – это жанр, сочетающий в себе принципы биографического
автора, биографического героя и выдуманного в произведении. Границы реального и
ирреального в таком произведении стираются, уступая место диффузному
пространству, которое косвенно соотнесено с биографией автора.

Важно! Это только фрагмент работы для ознакомления
Скачайте архив со всеми файлами работы с помощью формы в начале страницы

Похожие работы