Методика преподавания Курсовая с практикой Педагогика/Психология

Курсовая с практикой на тему Архаизмы и устаревшие синтаксические конструкции в аспекте преподавания русского как иностранного ( на примере Н.В. Гоголя «Мертвые души»)

  • Оформление работы
  • Список литературы по ГОСТу
  • Соответствие методическим рекомендациям
  • И еще 16 требований ГОСТа,
    которые мы проверили
Нажимая на кнопку, я даю согласие
на обработку персональных данных
Фрагмент работы для ознакомления
 

Содержание:

 

Введение. 2

Глава
1. Общая характеристика поэмы Н.В. Гоголя «Мертвые души». 4

1.1.
Роль Н.В. Гоголя в развитии национального русского литературного языка  4

1.2.
Поэтические и композиционные особенности поэмы «Мертвые души». 12

Выводы
по 1 главе. 19

Глава
2. Особенности сложных синтаксических конструкций в поэме Н.В. Гоголя «Мертвые
души». 20

2.1
Бессоюзные предложения. 20

2.2
Сложноподчиненные предложения. 23

2.3
Предложения с разными видами связи. 25

2.4
Сложное синтаксическое целое. 26

Выводы
по 2 главе. 29

Глава
3. Особенности употребления архаизмов и устаревших синтаксических конструкций в
рамках поэмы Н.В. Гоголя «Мертвые души». 30

3.1.
Особенности использования архаизмов. 30

3.2.
Роль устаревших синтаксических конструкций в поэме Н.В. Гоголя «Мертвые души». 34

Выводы
по 3 главе. 39

Заключение. 40

Список
использованной литературы.. 42

  

Введение:

 

Преподавание русского языка как иностранного
(прежде всего, для студентов, совершенно не знакомых с русским языком)
проводится специалистами по изучению русского языка как неродного языка
(сокращенно РКИ) и его следует отличать от преподавания русского языка как
языка эритажного (РКН). При преподавании РКН речь, как правило, идет о
преподавании в государствах, где русский язык является широко распространенным
и официальным, но значительная часть населения имеет другие языки в качестве
своего родного языка; а преподавание РКИ отличается построением учебного
материала с учётом нужд, компетенций и мировоззрения иностранцев. В процессе такого
преподавания учащиеся также получают знания о культуре русскоязычных стран.
Частью такого культурного наследия являются архаизмы и устаревшие
синтаксические конструкции.

Актуальность нашей работы заключается в том, что наблюдая
за историзмом и архаизмом в русском языке, иностранные студенты смогут лучше
понять лексическую семантику слова, лингвистическую природу устаревших слов и
избежать ошибок в восприятии семантического содержания и стиля текстов XVIII и
XIX веков. Несмотря на то, что многие из заявленных реальностей остались в
прошлом, они остаются в пассивной памяти носителей языка и несут определенную
культурную нагрузку.

Актуален также вопрос о функционировании архаичных
форм в современном русском языке. Это объясняется тем, что язык является
исторической, развивающейся категорией. В новой языковой системе, естественно,
сохраняются архаичные элементы — слова и формы слов прошлой эпохи. Изучение
процесса архаизации имеет важное значение не только как документальный фактор
этнической жизни, но и как средство сохранения преемственности культурных
традиций, духовной связи поколений.

В соответствии с этим, объектом нашей работы
являются архаизмы и устаревшие синтаксические конструкции. Предметом – использование
данных явлений в аспекте обучения русскому языку как иностранному.

Целью нашей работы является текстуальный анализ
употребления архаизмов и устаревших синтаксических конструкций в процессе
обучения РКИ (на примере романа Н. В. Гоголя «Мёртвые души»). В связи с этим,
целесообразно сформировать следующие задачи работы:

1. Выделить роль Н. В. Гоголя в процессе
формирования русского языка;

2. Рассмотреть композиционные особенности романа
«Мёртвые души»;

3. Рассмотреть особенности сложных синтаксических
конструкций в романе;

4. Проанализировать особенности употребления
архаизмов в романе «Мёртвые души».

Степень изученности работы. Вклад Н. В. Гоголя в
русский язык, его влияние, в частности на русскую литературу рассматривалось
литературным критиком Белинским В. Г., а также фигурирует в исследовательских
работах Розанова В. В., Лотмана Ю. М, Батуриной И. В. Грамматическая структура
стиля письма Н. В. Гоголя была изучена через анализ трудов Виноградова В. В.,
Голуб И.Б., Кожиной М.Н.

Методами нашей работы выступают изучение научной
литературы по теме курсовой работы, текстуальный анализ текста, метод
лингвистического сопоставления.

Материалом для работы послужил оригинальный текст
романа Н. В. Гоголя «Мёртвые души».

Теоретическая значимость работы заключается в том,
что она демонстрирует лингвистический и методологический потенциал устаревших
конструкций и архаизмов на занятиях РКИ, что позволяет значительно расширить
знания студентов в области лингвистики и культуры, сформировать способность
обнаруживать различия в лексической системе русского литературного языка в
синхронии и диахронии.

Практическая значимость данной работы заключается
в возможности использования её материалов на занятиях по русскому языку как
иностранному.

Структурно данная работа состоит из введения, трёх
глав с выводами к ним, заключения и списка использованной литературы.

Не хочешь рисковать и сдавать то, что уже сдавалось?!
Закажи оригинальную работу - это недорого!

Заключение:

 

«Мертвые души» — роман Николая Гоголя, впервые
опубликованный в 1842 году и широко признанный образцом русской литературы XIX века. Роман рассказывает
о путешествиях и приключениях Павла Ивановича Чичикова и людей, с которыми он
встречается. Эти люди типичны для российского среднего класса того времени. Сам
Гоголь видел в своем произведении «эпическую поэму в прозе». Несмотря на якобы
завершение второй части трилогии, Гоголь уничтожил ее незадолго до своей
смерти. Хотя роман заканчивается на середине предложения (как «Сентиментальное
путешествие» Стерна), некоторые считают его завершенным в дошедшей до нас
форме.

Роман имеет круговую структуру, он следует за
Чичиковым, посещающим имения помещиков, живущих вокруг столицы губернии. Хотя
Гоголь стремился подражать «Одиссее» и «Божественной комедии», многие критики
выводят структуру «Мертвых душ» из плутовских романов XVI и XVII веков в том
смысле, что она разделена на серию несколько разрозненных эпизодов, а сюжет
касается центрированного персонажа-негодяя, главного героя оригинальных пикаресков.

Константин Аксаков первым произвел детальное
сопоставление произведений Гоголя и Гомера: «Гоголевский эпос возрождает
древний гомеровский эпос; признаешь его значимость, художественные достоинства
и широчайший размах. Сравнивая одно с другим, Гоголь целиком и полностью.
теряется в предмете, оставляя на время повод, который послужил поводом для его
сравнения; он будет говорить об этом, пока предмет не будет исчерпан. Каждый
читатель «Илиады» тоже был поражен этим приемом» [1, с. 4]. Набоков указал
также на гомеровские корни сложной абсурдистской техники гоголевских сравнений
и отступлений.

Первая часть романа должна была представить
современный ад Божественной комедии. Гоголь раскрывает своим читателям
всеобъемлющую картину больной социальной системы в России после неудачного
французского вторжения. Во многих повестях Гоголя социальная критика «Мертвых
душ» передается прежде всего через абсурдную и веселую сатиру. Однако, в
отличие от повестей, «Мертвые души» были призваны предлагать решения, а не просто
указывать на проблемы. Эта грандиозная схема была в значительной степени
нереализована после смерти Гоголя; работа так и не была завершена, и
запоминается прежде всего более ранняя, более мрачная часть романа.

В своих исследованиях Гоголя Андрей Белый, Д. С.
Мирский, Владимир Набоков и другие модернистские критики отвергли общепринятый
взгляд на «Мертвые души» как на реформистское или сатирическое произведение.
Например, Набоков считал сюжет «Мертвых душ» неважным, а Гоголя — великим
писателем, чьи произведения обходили иррациональное, а стиль прозы сочетал в
себе превосходную описательную силу с пренебрежением к романистическим клише.
Правда, Чичиков демонстрирует необычайную моральную гниль, но сама идея
купли-продажи мертвых душ для Набокова абсурдна; поэтому провинциальная
обстановка романа — самый неподходящий фон для любого из прогрессивных,
реформистских или христианских прочтений произведения.

 

Фрагмент текста работы:

 

Глава 1. Общая характеристика поэмы Н.В. Гоголя
«Мертвые души»

1.1. Роль Н.В. Гоголя в развитии национального
русского литературного языка

Николай Гоголь – это литературная фигура,
оставившая огромный след в украинской и русской литературе. Писатель-психолог,
писатель-драматург, писатель-реалист, писатель-мистик покорил сердца своих
современников, стал камнем преткновения для украинских и русских литературных
критиков всех времен [29, c.
116].

Гоголь одним из первых применил в своих
произведениях приемы сюрреализма и гротеска («Нос», «Вий», «Шинель», «Невский
проспект»).

По словам Виктора Шкловского, странная манера
письма, которую использовал Гоголь, больше похожа на прием «отстранения». На
его ранние работы, такие как «Вечера на хуторе близ Диканьки», оказали влияние
его украинское воспитание, украинская культура и фольклор. Его более поздние
произведения высмеивали политическую коррупцию в Российской империи
(«Правительственный инспектор», «Мертвые души»). Повесть «Тарас Бульба» (1835)
и пьеса «Женитьба» (1842), наряду с повестями «Дневник сумасшедшего», «Повесть
о том, как поссорился Иван Иванович с Иваном Никифоровичем», «Портрет» и
«Карета», также входят в число его самых известных работ.

Еще до публикации «Мертвых душ» Белинский признал
Гоголя первым русскоязычным писателем-реалистом и руководителем Естественной
школы, к которой он также отнес таких младших или менее значимых авторов, как
Гончаров, Тургенев, Дмитрий Григорович, Владимир Даль и Владимир. Соллогуб. Сам
Гоголь скептически относился к существованию такого литературного движения.
Хотя он узнал «нескольких молодых писателей», которые «проявили особое желание
наблюдать реальную жизнь», он упрекал недостаточную композицию и стиль их
произведений. Тем не менее последующие поколения радикальных критиков
прославляли Гоголя (автора, в мире которого нос бродит по улицам российской
столицы) как великого реалиста, и Британская энциклопедия назввала эту
репутацию «торжеством гоголевской иронии».

В период литературного модернизма возродился
интерес и изменилось отношение к творчеству Гоголя. Одной из первых работ
русского формализма стала переоценка Эйхенбаумом «Шинели». В 1920-е годы группа
русских писателей, известная как «Серапионовы братья», поместила Гоголя в число
своих предшественников и сознательно стремилась подражать его приемам. Ведущие
романисты того времени — особенно Евгений Замятин и Михаил Булгаков — также
восхищались Гоголем и пошли по его стопам. В 1926 году Всеволод Мейерхольд
поставил «Ревизора» как «комедию абсурдной ситуации», открыв восхищенным
зрителям развращенный мир бесконечного самообмана. В 1934 году Андрей Белый
опубликовал самое тщательное исследование литературных приемов Гоголя до того
времени, в котором он проанализировал цвета, преобладающие в творчестве Гоголя
в зависимости от периода, его импрессионистическое использование глаголов, выразительную
прерывность его синтаксиса, сложные ритмические узоры. его предложений и многие
другие секреты его ремесла. На основе этого произведения Владимир Набоков
опубликовал краткое изложение гоголевских шедевров.

Украинские и российские писатели, которые впервые
прочитали Н.В. Гоголя, были очарованы его писательским слогом, простым и
точным, страшным и мистическим, остроумным и юмористическим, правдивым и
бескомпромиссным [8, с. 234]. Герои известного творца были созданы с такой
искренностью, что читатель с удовольствием читал как о честном и добром, так и
о мерзком и ничтожном герое.

В течение своей жизни Н. В. Гоголь находился на
одном уровне с великим русским поэтом Пушкиным. Е. Ф. Карский называет Гоголя
одним из самых талантливых преемников литературных пушкинских традиций.
Сравнивая работы двух писателей, учёный приходит к выводу, что они являются
великими реалистами не только по содержанию своих работ, но их язык отличается
желанием как можно полнее и точнее отразить живую реальность, а именно, чистую
литературную речь русского языка.

Однако, если Пушкин писал в основном поэзию, то
Гоголь, начав с поэзии, быстро переключился на прозу. И язык Н. В. Гоголя по
составу, форме и структуре был ближе к разговорной русской речи, чем язык его
предшественника.

По тропе, проложенной Пушкиным, Гоголь шел, но шел
своим путем. Пушкин вскрыл глубокие противоречия современного общества. Но
несмотря на все это, мир, художественно реализованный поэтом, полон красоты и
гармонии, элемент отрицания уравновешивается элементом подтверждения. Пушкин,
согласно истинным словам Аполло Григорьева, «был чистым, возвышенным и
гармоничным эхом мира, превращающим все в красоту и гармонию». Художественный
мир Гоголя не является столь универсальным и всеобъемлющим. Его восприятие современной
жизни также отличалось. В работах Пушкина много света, солнца, радости. Вся его
поэзия пронизана нерушимой силой человеческого духа, это был апофеоз молодости,
яркой надежды и веры, он отражал кипящие страсти и то "веселье на
празднике жизни", о котором Белинский с энтузиазмом писал [5, с. 31].

В первой половине XIX века в России жили и
работали многие великие поэты и писатели. Однако в русской литературе принято
считать, что период русской литературы, названный гоголевским, начинается в
40-х годах XIX века. Эту формулировку предложил Чернышевский. Он приписывает
Гоголю заслугу длительного введения в российскую прекрасную литературу
сатирического — или, как было бы правильнее назвать, критического направления.
Еще одним достоинством является создание новой школы писателей.

Творения Гоголя, разоблачающие социальные пороки
царской России, составляли одно из важнейших звеньев в формировании русского
критического реализма. Никогда прежде в России взгляд сатирика не проникал так
глубоко в повседневную сторону общественной жизни людей всех социальных слоёв.

Комизм у Гоголя — это высмеивание, которое
приобрело силу привычки, ирония мелочной жизни, которой творец придал огромное
обобщающее значение. После сатиры на классицизм работы Гоголя стали одной из
вех новой реалистической литературы. Значение Гоголя для русской литературы
было огромным. С приходом Гоголя литература обратилась к русской жизни, к
русскому народу; начала стремиться к оригинальности, национальности, отреклась
от риторики, чтобы стать естественной, живой. Ни у одного русского писателя это
стремление не достигло такого успеха, как у Гоголя. Для этого необходимо было
уделять внимание толпе, массам, изображать обычных людей, и не забывать о том,
что неприятные люди являются лишь исключением из общего правила. Это большая
заслуга Гоголя. С этим он полностью изменил взгляд на само искусство.

Реализм Гоголя

Важно! Это только фрагмент работы для ознакомления
Скачайте архив со всеми файлами работы с помощью формы в начале страницы

Похожие работы