Курсовая с практикой на тему Английский Молодежный сленг в социальных сетях.
-
Оформление работы
-
Список литературы по ГОСТу
-
Соответствие методическим рекомендациям
-
И еще 16 требований ГОСТа,которые мы проверили
Введи почту и скачай архив со всеми файлами
Ссылку для скачивания пришлем
на указанный адрес электронной почты
Содержание:
ВВЕДЕНИЕ. 3
ГЛАВА 1.
СЛЕНГ В СОВРЕМЕННОМ АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ. 5
1.1 Стратификация словарного состава английского языка. 5
1.2 Этимология и определение
понятия «сленг» в современной лингвистике 8
1.3 Особенности сленга и
отличие от других родственных явлений. 14
ГЛАВА 2.
ОСОБЕННОСТИ ФОРМИРОВАНИЯ И ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ МОЛОДЕЖНОГО СЛЕНГА В СОВРЕМЕННОМ
АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ. 19
2.1 Признаки
и причины возникновения молодежного сленга в современном английском языке. 19
2.2 Типология
молодежного сленга в современном английском языке. 21
ЗАКЛЮЧЕНИЕ. 30
СПИСОК
ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ.. 32
ПРИЛОЖЕНИЕ. 35
Введение:
Язык представляет собой
отражение политической и социально-экономической жизни страны, и в современном
глобальном информационном мире такая тенденция только усиливается. Как правило,
именно социальные феномены – ввиду своей особенной значимости для общества – и
являются основой для формирования сленга. Более того, язык представляет собой
эффективное средство регуляции жизнедеятельности людей в самых разных областях.
И при этом язык, являясь главным инструментом коммуникации, отражает и
культуру, и социальный статус носителей, а также является одним из основных
индикаторов изменений в обществе. Все события, которые волнуют общество,
отражаются в языке, получают отклик в речи людей.
Сленг остается значимой
частью языка и речи. Для лингвистики проблема сленга является значимой, т.к.
сленг отражает лингвокультурные особенности того социума, который его
употребляет. Важным видом сленга является молодежный сленг, отличающийся
наибольшей изменчивостью и экспрессивностью.
Тема настоящего
исследования является актуальной, поскольку сленг
представляет собой одну из наиболее противоречивых проблем современной
лингвистики ввиду неустойчивости своего состава, своеобразия пополнения, сферы
возникновения и применения. Кроме того, молодежный сленг находится под влиянием
новейших культурных, технологических, социально-экономических и политических
тенденций. Таким образом, научное изучение сленга, по сути, выходит за пределы
исключительно лингвистической парадигмы. Объектом
настоящего исследования является сленг как особый пласт словарного состава
языка. Предметом
исследования являются семантические и структурные особенности молодежного
сленга в современном английском языке.
Цель настоящего исследования – определить
особенности состава и функционирования молодежного сленга в современном
английском языке. Поставленная
цель подразумевает выполнение следующих задач:
1. рассмотреть особенности стратификации
лексического состава современного английского языка;
2. выявить этимологические особенности и
проблемы дефиниции термина «сленг»;
3. установить отличия сленга от прочих
родственных социолингвистических феноменов;
4. определить отличительные особенности
современного английского молодежного сленга;
5. классифицировать сленговые единицы с
точки зрения их лексических структурных и семантических особенностей.
Материалом настоящего исследования являются
тематические форумы социальной сети “Reddit”: “Funny”, “Politics” и “Gaming”.
Методы исследования: методами настоящего исследования
являются анализ и синтез теоретической информации, а также метод сплошной
выборки при выборе анализируемого материала и метод классификации при
практическом исследовании.
Методологическая база
исследования включает
в себя работы таких ученых как Г. Б. Антрушина, И. В. Арнольд, И. Р. Гальперин,
М. А. Грачев, М. М. Маковский, Ю. М. Скребнев, В. А. Хомяков и др.
Практическая значимость исследования состоит в том, что его
результаты могут использоваться на практических занятиях по лексикологии
английского языка в ВУЗах. Структура
работы обусловлена целью и задачами. Настоящее исследование состоит из введения
двух глав, заключения, списка использованной литературы и приложения.
Заключение:
этой причине, следует
учитывать структурные и стратификационные особенности языка, так как это
позволяет исследователям в полной мере оценить всю стройность языка как
системы. Существуют различные подходы к классификации и стратификации
лексического состава языка. Все они характеризуются тем, что они ставят во
главу угла стилистические особенности лексики, поднимая вопрос об уместности
использования слов в определенных ситуациях или контекстах.
Сленг является особенным
по своей природе и составу периферийным пластом лексики, который находится вне
разговорной литературной речи и вне границ диалектов. Кроме того, сленг
включает в себя специфическую лексику, но при этом отличается своей эмоциональностью
и экспрессивностью, а также и определенной зависимостью от фразеологии.
Сленг является более
широкой лексической системой, чем жаргон, арго, профессионализмы и вульгаризмы,
его употребляют более широкие слои населения, не ограниченные рамками одной
социальной или профессиональной группы. Отграничение сленга от других
социальных диалектов представляет сложность из-за постоянного пополнения
состава сленговых единиц из других разговорных лексических подсистем.
Важно подчеркнуть, что в
значительной степени состав молодежного сленга обуславливается психологическими
особенностями его носителей – молодежи. Из-за стремления к экспрессивному
самовыражению, молодежь активно использует в своей повседневной устной речи
Фрагмент текста работы:
ГЛАВА 1. СЛЕНГ В СОВРЕМЕННОМ АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ 1.1 Стратификация словарного состава
английского языка Важным компонентом
лингвистического знания является вопрос о структуре языка. Речь идет не только
о фонетическом, морфологическом, лексическом и синтаксическом уровнях языка, а
также и о стилистических особенностях словарного состава языка.
С точки зрения А.Д.
Швейцера, любой язык является системой, так как в нем функционируют самые
разные лексические единицы, а процессы неологии, архаизации и прочие
особенности напрямую указывают на динамический характер языковой системы и его
подвижность. Кроме того, различия в стилистической окрашенности лексики и
нюансы ее употребимости в самых разных контекстах также подчеркивают
комплексный характер языковой системы и ее многоуровневость [29, с. 67].
Системный характер
словарного состава языка не может быть столь определенным и четким, как система
фонематического состава языка. Лексические единицы в составе языка с точки
зрения системности, не могут также быть уподоблены грамматике языка [30, с. 96].
Большинство лексических
единиц, которые являются частью словарного состава языка, характеризуются
нейтральной стилистической окрашенностью. При этом, наибольший интерес с точки
зрения лингвистических исследований представляет именно стилистически
маркированная лексика, которая отражает различные уровни языка, отличия в
функциональных стилях речи и т.д.
Как указывает
исследователь Ю.М. Скребнев, для лексической системы языка характерно наличие
различных способов выражения определенного лексического значения: речь идеи как
о стилистически нейтральной, так и о стилистически окрашенной лексике [24, с. 43]. На основании этого
утверждения можно сделать вывод о том, что стилистически маркированная лексика,
которая употребляется в стилистически нейтральном контексте, формирует его
окрашенность, привносит в текст выразительность.
Ю. М Скребнев выделяет 2
группы лексических в составе языка:
1. лексические единицы высокого
стилистического тона. В эту группу входят лексические единицы со стилистической
окраской официальности, торжественности, изысканности, поэтической
приподнятости:
· архаизмы;
· книжно-литературные слова;
· иностранные слова, заимствованные из
иностранных языков и не подвергшиеся грамматическому и фонетическому
преобразованию.
2. лексические единицы сниженного
стилистического тона:
· фамильярно-разговорные, свойственные
бытовой, повседневной, разговорной речи, лексические единицы. Они не
тождественны вульгарной речи;
· арготизмы – неофициальные, нелитературные
наименования предметов и явлений, характерных для определенной области,
употребляемые в речи представителями какой-либо профессиональной группы;
· сленг;
· вульгаризмы [24, с. 44-45].
С точки зрения И. В. Арнольд,
стилистическая окрашенность определенной лексической единицы формируется в
языковой системе на основании многократного повторения контекстов употребления
слова в определенных речевых ситуациях и речевых жанрах. Как следствие,
сознание людей позволяет отнести одни слова к официально-деловому стилю речи, а
другие – к просторечиям. Исследователи стилистики фиксируют эти особенности и
закономерности в работах.
И. В. Арнольд также
отмечает, что для лексической системы языка характерно как наличие
стилистически нейтральной, применимой в самых разных стилях лексики, так и
стилистически маркированной лексики, применение которой ограничивается
исключительно определенным стилем языка, конкретными коммуникативными
ситуациями [3, с. 264].
Таким образом, она
разделяет лексические единиц на следующие слои:
1. книжная лексика:
· научный стиль;
· деловой или официально-документальный
стиль (канцеляризмы);
· публицистический стиль (использование
топонимов, антропонимов, названий учреждений и организаций, клише,
эмоционально-оценочная лексика, приподнятая архаическая военная лексика);
· возвышенно-поэтический (литературные
слова, архаизмы, язык поэзии, историзмы).
2. разговорная лексика:
· литературно-разговорная;
· фамильярно-разговорная, которая имеет
региональные особенности, а также особенности, зависящие от пола и возраста
говорящего;
· просторечия, которые имеют региональные
особенности, также особенности, зависящие от пола и возраста говорящего [3, с. 345].
И.Р. Гальперин предложил
еще одну классификацию лексических единиц в системе языка. По мнению
исследователя, неологические процессы в языке, феномен развития полисемии у
лексических единиц, разграничение стилистической принадлежности слов указывают
на комплексный характер языковой системы, на многоуровневость языка. По этой
причине, понимание сущностных особенностей словарного состава языка требует от
лингвистов обобщения и систематизации существующих в языке феноменов [10, с. 296].
Классификация,
представленная И. Р. Гальпериным, выглядит следующим образом:
1. литературный пласт:
· специальные литературные лексические
единицы и термины;
· распространенные литературные лексические
единицы.