Курсовая с практикой на тему Английские публицистические тексты как средство обучения ознакомительному чтению на ИЯ в старших классах средней школы.
-
Оформление работы
-
Список литературы по ГОСТу
-
Соответствие методическим рекомендациям
-
И еще 16 требований ГОСТа,которые мы проверили
Введи почту и скачай архив со всеми файлами
Ссылку для скачивания пришлем
на указанный адрес электронной почты
Содержание:
Введение 3
1. Чтение как вид речевой деятельности. Особенности ознакомительного чтения на уроках ИЯ в старших классах средней школы 6
2. Основные характеристики английских публицистических текстов 12
3. Анализ УМК на предмет наличия и достаточности публицистических текстов для обучения ознакомительному чтению 18
4. Разработка упражнений по работе с публицистическими текстами на уроках ИЯ для УМК 21
Заключение 30
Список использованной литературы 32
Приложения 37
Введение:
Актуальность исследования. Главной целью при обучении учащихся иностранному языку в средней общеобразовательной школе является формирование коммуникативной компетенции или формирование и закрепление у учащихся знаний, навыков и навыков, что позволяют им приобщиться к лингвокультурным особенностям стран изучаемого языка.
Коммуникативная компетенция – это комбинация навыков успешной коммуникации и взаимодействия людей друг другом. Коммуникативная компетенция включает в себя не только использование основного лексикона, но и умение пользоваться разговорными, профессиональными словами и выражениями, иметь представление о культурных ценностях, государственном строе, законодательстве и нравах других народов.
Чтобы сформировать приемлемый уровень коммуникативной компетенции следует совершенствовать навыки и умений учащихся во всех видах речевой деятельности. Требования федеральных государственных образовательных стандартов (ФГОС) и сложности владения иностранным языком в отсутствии языковой среды побуждают преподавателей искать новые средства и приёмы, что позволяют достичь более высоких результатов.
Для методологии обучения иностранным языкам наиболее актуальной целью является разработка надежных, объективных и рациональных методик обучения основным видам речевой деятельности, в особенности чтению.
Чтение представляет собой и цель, и средство обучения. Цель – формирование, развитие и совершенствование навыков извлечения информации из текстов различных стилей и жанров. В современной технологии обучения существуют различные методики обучения чтению, но несмотря на данное разнообразие, вопросы предельно эффективной организации данного процесса является открытыми.
Очевидно, что без чтения, изучение иностранного языка является проблематичным. Одним из видов учебного чтения, позволяющего полностью понять содержание текста, является ознакомительное чтение. Этот вид чтения направлен на изучение текста, то есть полное и точное понимание основного содержания материала, не упуская при этом подробности. То есть, ознакомительное чтение связано с навыками использования внутренней речи и внутреннего перевода, которые являются средствами преодоления смысловых и языковых сложностей понимания иноязычного текста.
В этом и заключается, важность изучения иностранного языка с помощью чтения аутентичных текстов, включающих фоновую информацию, впоследствии содействующую сообразному и успешному формированию коммуникативной компетенций, то есть достижения результатов при высоких стандартах ФГОС и отсутствия языковой среды.
Нам представляется, что чтение аутентичных текстов при помощи техник ознакомительного чтения, позволяет учащемуся лучше понять смысл текста, то есть предполагает достижение абсолютного понимания всех фактов, содержащихся в тексте. Читающий стремится глубже вникнуть в суть коммуникативной ситуации, тем самым развивая коммуникативную компетенцию.
Интерес к методике обучения чтению аутентичных текстов нашел свое отражение в исследованиях таких авторов как Н.В. Барышников, Э. Глендиннинг, Дж. Хармер, З.И. Клычникова, Ф. Мишен, К. Крамш, С.К. Фоломкина и др. Нами были изучены также учебные пособия для ВУЗов, статьи учёных, учителей-практиков в педагогических периодических изданиях.
Актуальность исследования данной проблемы, теоретическая значимость и недостаточная практическая разработанность обусловили выбор темы исследования: «Английские публицистические тексты как средство обучения ознакомительному чтению на ИЯ в старших классах средней школы».
Объектом данного исследования является процесс обучения ознакомительному чтению на уроках английского языка в старших классах.
Предметом исследования являются приёмы и способы использования публицистических текстов как средства развития умений ознакомительного чтения.
Целью работы является обосновать эффективность использования публицистических текстов, как средства развития умений ознакомительного чтения.
Задачи исследования:
1. Изучить понятие аутентичного текста в учебном процессе;
2. Изучить технологию обучения чтению;
3. Изучить технологию обучения чтению публицистических текстов учащимися старших классов в процессе ознакомительного чтения;
4. Разработать планы-конспекты уроков использования публицистических текстов при обучении ознакомительного чтения на уроках английского языка.
Основными методами, используемыми в данной работе, является анализ научной литературы по теме исследования; системный анализ аутентичного текста в учебном процессе; анализ технологии чтения; моделирование.
Практическая значимость данной работы заключается в том, что полученные результаты и выводы по изучению публицистических текстов, как средство развития навыков ознакомительного чтения могут найти применение в курсе методики обучения иностранному языку, во время прохождения студентами педагогической практики в школе и в практической деятельности школьных учителей.
Структура курсовой работы. Данная работа состоит из введения, основной части, заключения, списка использованной литературы.
Заключение:
Аутентичный текст и содержащиеся в нём проблемные ситуации посредством процесса аккультурации, способствуют воспитанию и формированию индивидуальности обучающегося. Студенты овладевают умениями самостоятельного добывания дополнительной культуроведческой информации, анализа и восприятия полученной информации, делать выводы, выстраивать аргументацию и доказательства основываясь на примерах и фактах, быстро принимать решения для выхода из проблемной ситуации.
Следовательно, работая с аутентичным материалом социокультурной направленности, ученик получает возможность глубже познакомиться с культурой страны изучаемого языка, с её традициями, обычаями и реалиями.
Нами была изучена типология аутентичного материала, выявлена специфика культурологической информации в аутентичных источниках и установлено, что для успешного овладения иностранным языком, межкультурного взаимодействия необходимы знания культуры страны изучаемого языка, специфики бытовой сферы и ментальности носителей.
В ходе исследования были сформулированы принципы, согласно которым следует осуществлять отбор текстового материала для наших целей, уточнены понятия «учебного текста» и «аутентичного текста». Были изучены вопросы, связанные с отбором лексических единиц, предназначенных для использования в обучении чтения.
В ходе исследования теоретически обоснована необходимость целенаправленного обучения стратегиям чтения и предложена классификация навыков чтения с позиции развития умений в иноязычном чтении у учащихся старшей школы, представлен анализ периодических печатных изданий Великобритании и США.
Практическое исследование проблемы позволило разработать комплекс упражнений по обучению чтения на основе текстов разных типов. Это обучение осуществляется с использованием упражнений, выполнение которых соотносится с этапами формирования навыков и умений, а также этапами работы с текстом. В разработанный комплекс входят упражнения, учитывающие специфику типов текста.
Каждый этап обучения включал в себя разнообразные комплексные задания, направленные на развитие у обучающихся умений определять цели чтения, и выбирать соответствующие целям стратегии и тактики; выделять в тексте основную мысль, отдельные его элементы, определенные существенные факты, поясняющие основную мысль, осознанно планировать, осуществлять, контролировать и корректировать работу над иноязычной статьей.
Овладение навыками чтения на ИЯ позволило обучающимся увеличить скорость работы с иноязычным источником информации. Сформированные навыков чтения найдут практическое применение не только в дальнейшем изучении ИЯ, но и в будущей профессиональной деятельности.
Таким образом, приходим к выводу, что, включив в образовательный процесс обучение иноязычному чтению с использованием аутентического текста, можно добиться наиболее эффективного достижения целей иноязычного чтения, повышения уровня сформированности и, как следствие, повышения уровня мотивации и языковой подготовки в использовании периодических изданий стран изучаемого языка.
Следует отметить, что разработанный дополнительный комплекс упражнений по формированию навыков чтения подтвердил свою эффективность, поэтому мы рекомендуем использовать его на уроках английского языка в школе
Фрагмент текста работы:
Чтение как вид речевой деятельности. Особенности ознакомительного чтения на уроках ИЯ в старших классах средней школы
Чтение — это умственный процесс. Существует множество определений чтения. Традиционно чтение рассматривается как когнитивный процесс декодирования символов, направленный на понимание информации из письменного лингвистического сообщения. Чтение является рецептивным, реактивным и по форме протекания невыраженным внутренним видом речевой деятельности.
Согласно В.М. Филатову: «Чтение — это активная, конструктивная и интерактивная мыслительная деятельность, процесс одновременного восприятия и понимания письменного текста. Это глубоко внутренний процесс, состоящий в интерпретации текста, которая подразумевает словесное, предметное и смысловое понимание. Понимание текста основано на предметной и языковой компетенции» [22]. Это определение кажется нам верным, потому что чтение влечет за собой использование восприятия, чтобы понять несколько слов в предложении и составить данные предложения в понятные для нашего мозга. То же самое касается каждого предложения, составленные для понимания всего текста.
Ряд ученых понимает под чтением ни что иное как взгляд на текст и понимание этого текста [39].
D.H. Brown выделяет основные элементы чтения:
— идея;
— передача смысла от одного ума к другому;
— передача сообщения от писателя к читателю;
— как мы получаем смысл, читая;
— как читатель, писатель и текст вносят свой вклад в этот процесс [35].
В практике обучения чтению уделяется приоритетное внимание. Это объясняется, прежде всего, тем, что умения чтения могут реально использоваться в повседневной жизни, так как формирование данных навыков происходит легче и быстрее, чем таких навыков, как разговорное умение, письмо и аудирование.
И.А. Зимняя считает, что обучение чтению как деятельности не должно ограничиваться только отдельными элементами, например, только лишь техникой чтения. Для осуществления обучения чтения. как деятельности, процесс обучения следует рассматривать с 3 позиций:
а) мотивационно-потребностной сферы чтения;
б) обеспечения адекватного целям предметного содержания;
в) техники чтения [11].
Процесс чтения, предполагает сложные мыслительные операции (анализ, синтез, умозаключение и др.), результатом его является извлечение информации. В связи с этим, школьное чтение можно разделить на такие компоненты, как:
а) содержательный план – под результатом деятельности понимается понимание прочитанного текста;
б) процессуальный план – формирование содержательных приемов узнавания графических знаков, соотнесение графем с фонемами, становления внутреннего речевого слуха, внутреннего проговаривания и перевода и установление непосредственной связи между «семантическим» и графическим комплексами т.е. сам процесс чтения [18].
В соответствии с требованиями федеральных государственных образовательных стандартов в результате освоения образовательной программы основного общего образования по учебному предмету «Иностранный язык» целью обучения иноязычному чтению является формирование иноязычной коммуникативной компетенции в области чтения.
В методике школьного обучения выделяют следующие уровни формирования иноязычной компетенции в чтении: элементарный уровень (начальная школа), допороговый уровень (основная школа), пороговый уровень (старшая школа). Аттестационные требования предусматривают достижение допорогового уровня в обучении этому виду речевой деятельности, то есть продвинутой коммуникативной компетенции. Учащиеся должны ознакомиться с разными функциональными типами текстов: прагматическими, научно-публицистическими, художественными, информационными и т. д.
Н.Ю. Филимонова выделяет специальные принципы обучения иноязычному чтению в школе:
— принцип обучения чтению как речевой деятельности;
— принцип опоры на опыт чтения на родном языке;
— принцип изучения определенного языкового материала;
— принцип рассмотрения чтения в качестве познавательного процесса;
— принцип автоматизации владения учащимся приёмами чтения для обеспечения процессуальной стороны чтения [32].
Основными задачами обучения чтению иноязычных текстов является ознакомление учащихся с особенностями (языковыми, структурными) жанра текста, отражающего конкретное коммуникативное намерение, а также с деталями и спецификой его реализации в различных условиях. Учащиеся должны ознакомиться со спецификой жанра текста, который должны усвоить.
В соответствии с указанной выше информацией можно выделить следующие цели обучения иноязычному чтению:
— освоение умения использовать чтение в практической деятельности и повседневной жизни;
— владение лингвистическими и социолингвистическими средствами, которые обеспечивают точность и адекватность понимания;
— владение компенсаторными и стратегическими умениями, обеспечивающими беглость и гибкость чтения.
Традиционно содержание обучения чтению представлено тремя компонентами – лингвистическим, психологическим и методологическим компонентами. Содержание обучения чтению представлено в таблице 1.
При обучении чтению важно не только развивать необходимые навыки и способности, то есть умение учеников читать, в качестве опосредованного инструмента обучения, но также следует прививать интерес к чтению. Умение читать, не подкрепленное обучением, быстро сходит на нет, и все усилия по обучению чтению напрасны.
Следует остановить свое внимание на классификацию по целевым установкам или по практическим потребностям читающего, именно эта классификация отражает цель обучения в школе. Н.Д. Гальскова и Н.И. Гез выделяют основные виды чтения, приведеныe в таблице 2 [6]. Данная классификация основана на работах отечественных (С.К. Фоломкина, Е.И. Пассов) и зарубежных методистов (K. Weber, А. Oliver, R. Н. Alan, Н. Frankenpohl), и учитывает уровни понимания и степень полноты извлечения информации, что немало важно для педагогического процесса.
Эта классификация способствует лучшей работе над материалом и разработке упражнений, при построении которых следует учитывать конструкции, лежащие в основе чтения, а также процессы, совершаемые читателем во время чтения.
Ознакомительное чтение — это чтение без специальной установки на последующее использование или воспроизведение полученной информации. Это чтение ради удовлетворения собственных читательских интересов, ради получения эстетического наслаждения, ради отдыха. Объектами данного вида чтения являются художественные, газетно-публицистические и научно-популярные тексты [16]. Ознакомительное чтение предполагает понимание общего содержания и идеи текста, без охвата деталей. То есть учащийся должен знать ответы на вопросы: о чём, о ком идёт речь, где, когда это происходит. Скорость — около 180-200 слов в минуту.
Алгоритм работы при ознакомительном чтении:
1. извлечение основной идеи из вводного абзаца (параграфа);
2. беглое прочтение текста;
3. составить заметки по важной информации из текста;
4. перепроверка информации, полученной в тексте, перечитав текст [13].
Постепенно объем чтения увеличивается за счет включения текстов для домашнего чтения, материалов лингвострановедческого характера, газетного материала. К концу средней ступени навыков учащихся в чтении должны быть настолько сформированными, чтобы они могли читать самостоятельно, используя текст как средство опосредованного общения с его автором и героями.
Адекватность обучения чтению на иностранном языке будет обеспечена, когда содержание текстов будет соответствовать когнитивным и эмоциональным требованиям обучающихся, уровню их интеллектуального развития. Тексты должны быть информативными, разнообразными по жанру и предмету, насколько это возможно. Лучше всего для иноязычного обучения подходят аутентичные тексты.