Курсовая с практикой на тему Анализ сленга американского варианта английского языка на основе сериалов 21 века (морфолого-синтаксические особенности)
-
Оформление работы
-
Список литературы по ГОСТу
-
Соответствие методическим рекомендациям
-
И еще 16 требований ГОСТа,которые мы проверили
Введи почту и скачай архив со всеми файлами
Ссылку для скачивания пришлем
на указанный адрес электронной почты
Содержание:
Оглавление
ВВЕДЕНИЕ. 2
ГЛАВА
I. СЛЕНГ КАК ОБЪЕКТ
ЛИНГВИСТИЧЕСКОГО ИССЛЕДОВАНИЯ 4
1.1.
Понятие сленга. Трудности определения. 4
1.2.
Особенности словообразования
американского сленга. 10
ГЛАВА II. АНАЛИЗ СЛЕНГОВЫХ ВЫРАЖЕНИЙ В
АМЕРИКАНСКИХ СЕРИАЛАХ.. 19
2.1. Морфологические особенности. 19
2.2 Синтаксические особенности. 25
ЗАКЛЮЧЕНИЕ. 33
СПИСОК
ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ.. 36
ПРИЛОЖЕНИЕ
1. 39
Введение:
Сленг является активной частью разговорного
языка и достаточно широко используется современным обществом, особенно молодым поколением.
Высокая динамика распространения, изменчивость, широкая область применения сленга
заставляет ученых в сфере филологии, языкознания, психологии и литературоведения
тщательно изучать данное явление.
Изучение сленга возможно несколькими способами.
Можно изучать многочисленные словари сленговых выражений, можно исследовать их по
учебникам или статьям в интернете. Однако, наиболее продуктивный способ исследования
такого живого динамичного объекта, как сленговые слова и выражения, это исследовать
данные объекты в непосредственной близости их функционирования, то есть на примере
использования их природными носителями языка в естественной для них обстановке.
Максимально доступный способ в современном мире – просмотр и анализ многосерийных
фильмов. Там мы можем наблюдать сленг во всей его красе, во всем его живом разнообразии,
во всей полноте его функций и развития.
Актуальность
исследования объясняется тем, что сленг является явлением
массовым. Он отражает современные тенденции языка, показывает значимость использования
тех или иных слов на текущий период времени. Вариативность именно американского
сленга может показать, как изменялся английский язык в самом массовом своем применении
– в области разговорных контактов.
Объектом
исследования служит сленг как массовое лингвистическое явление и превалирующий признак
речи молодых людей.
Предметом
исследования являются морфологические и синтаксические особенности американского
варианта сленга.
Цель
исследования – выявление и анализ особенностей американского сленга в сериалах 21
века.
Для достижения поставленной цели необходимо
решение следующих задач:
1.
уточнить понятия: «сленг», «сленгизм», «разговорный стиль»;
2. рассмотреть развитие американского сленга;
3.
определить разновидности американских сленгизмов и их лексико-грамматические
особенности;
4. выявить особенности сленга в сериалах
Северной Америки, снятых в 21 веке;
5. обозначить перспективу развития сленга
как массового лингвистического явления.
Материалы
исследования: американские молодежные сериалы, такие
как: «Charmed», «Gifted», «Misfits».
Количество просмотренного материала в минутах: 6005.
Теоретической
базой исследования послужили труды отечественных
и зарубежных лингвистов, таких как В. А. Хомяков, М. М. Маковский, А. Д. Швейцер,
Г.Р.Иванова, Э. Партридж, С. Флекснер и др.
Теоретическая
значимость данной работы состоит в уточнении понятий
«сленг», «сленгизм», «разговорная речь», в систематизации морфолого-синтаксических особенностей американского
сленга, попытке определения перспектив развития этого лингвистического явления.
Практическая
значимость исследования определяется возможностью использования
представленных материалов и результатов их исследования студентами и преподавателями
в рамках курсов лингвистики, лексикологии, грамматики, языкознания в целом.
Структура
работы. Данная работа состоит из введения, двух
глав, заключения, списка литературы.
Заключение:
Возникновение
новых лексических единиц является закономерным процессом развития английского языка,
целью которого является создание максимально удобных языковых структур, адаптированных
для употребления в современном, быстроразвивающемся мире. Этот мир принадлежит
молодым людям, а одним из самых распространенных средств понимания любой
молодежи является умение разговаривать с ними на одном языке. Понять сленговое
выражение — сложная задача для переводчика, это касается, в особенности, различного
рода сокращений и восклицаний, частота употребления которых неуклонно возрастает.
Данное курсовое исследование показало, что задача их анализа, пусть и сопряженная
с определенными трудностями, все же в конечном итоге решаема.
Английский
язык во всех своих вариантах изобилует сленговыми словами и выражениями, которые
используются повсеместно. Это верно не только в отношении всем известного широко
известного OK или come on. Это в той же мере относится и к обозначениям
действий, характеристик предметов и самих предметов. Сленговые единицы
наполнили речь англоговорящей молодежи, американский сленг имеет свои отличия.
Данная работа
позволяет сделать вывод о том, что сленговые единицы американского варианта английского
языка можно считать образованием, наделенным всеми признаками языкового знака, и,
следовательно, они являются объектом для исследования лингвистики.
Целью работы был поиск и морфолого-синтаксический
анализ наиболее эффектных единиц сленга американского варианта английского языка.
В качестве материала было выбрано несколько популярных американских сериалов.
В первой главе собран теоретический материал
по теме исследования. Мы рассмотрели содержание понятия «сленг», описали его свойства,
функции, особенности образования и функционирования характерных для американской
культуры сленговых единиц.
Проведенное исследование позволяет нам сделать
следующие выводы:
Само понятие «сленг» в современной лингвистике
неоднозначное и достаточно сложное для определения. Основная трудность связана с
тем, что разные авторы по-своему предлагают решать вопрос об объеме понятия «сленг».
Рассмотрев некоторые из многочисленных научных определений, нам удалось обобщить
их основные идеи и объединить. Сленг – это исторически сложившийся нестандартный,
разговорный, нелитературный, стилистически маркированный, недолговечный, подвижный
и экспрессивно окрашенный слой лексики, а также форма разговорной (по большей части
устной) речи, обладающая ярко выраженной эмоционально-оценочной окраской, юмором,
образностью, языковой игрой и модной неологией.
Анализ морфологии сленговых единиц показал,
что к способам образования сленговой
единицы относятся такие морфологические способы, как словосложение, усечение
разных частей слова, сокращение. Синтаксической особенностью можно определить
тот факт, что сленговые восклицания имеют дефиницию самостоятельной части речи,
но могут и входить в состав предложений.
В ходе работы было отобрано и
проанализировано 111 примеров сленгизмов американского варианта английского
языка. Из приведенной в приложении 1 диаграммы видно, что соотношение
синтаксических и морфологических особенностей примерно поровну, с некоторым
преобладанием первых. Это объясняется, по-видимому, характером исследуемого
материала, поскольку молодежный сленг чуть больше предпочитает сленговые
восклицания и выражения, однако также повсеместно использует сленговые слова,
образованные разными морфологическими способами.
Таким образом, цель и задачи нашей работы
выполнены. Настоящее исследование завершено, но тема далеко не исчерпана. Перспективным
представляется продолжить такого рода работы на другом материале, особенно ввиду
того, что с каждым годом количество выходящих сериалов увеличивается, а следственно
увеличивается и интерес к просмотру, поэтому все больше студий озвучивания заинтересованы
в переводе новых сериалов с английского на русский язык. Сленговые единицы, как
неотъемлемая часть языка, также требуют наиболее адекватного понимания, следовательно,
есть необходимость в их дальнейшем анализе и изучении.
Фрагмент текста работы:
ГЛАВА I. СЛЕНГ КАК ОБЪЕКТ ЛИНГВИСТИЧЕСКОГО
ИССЛЕДОВАНИЯ 1.1. Понятие сленга.
Трудности определения
Вся лексика языка делится на литературную
и нелитературную. Литературный язык – это взаимодействие устной и письменной формы
речи, отличающееся всеобъемлющим характером и целенаправленным отбором языковых
факторов. Нелитературный язык, наоборот,
используется преимущественно в устном общении, в обиходно-бытовых рамках.
К литературной лексике относятся:
· Разговорная лексика
· Книжная лексика
· Нейтральная лексика
Разговорный уровень языка – естественное
поле его существования. Такой язык мы слышим в детстве впервые от родителей, родственников,
затем – друзей и знакомых, это особый диапазон взаимодействия, который позволяет
нам выразить свои мысли и чувства простым, доступным языком. Простота общения, обмена
информацией, — основные признаки такой речи. В наше время разговорность присутствует
не только в устной форме, но и в письменной (что мы можем наблюдать в Интернете).
Отечественный лингвист М.Н. Кожина утверждает,
что под разговорным стилем понимают особенности устно-разговорной речи представителей
языка. Также она подчеркивает, что, несмотря на то, что типичной сферой употребления
разговорного стиля является сфера бытовых отношений, в профессиональной сфере также
можно найти особенности, присущие разговорному стилю [7, с.433].
Принято выделять следующие три признака
разговорного стиля речи:
· Устная форма
· Диалогичность