Контрольная работа на тему Проблема происхождения русского литературного языка.
-
Оформление работы
-
Список литературы по ГОСТу
-
Соответствие методическим рекомендациям
-
И еще 16 требований ГОСТа,которые мы проверили
Скачать эту работу всего за 290 рублей
Ссылку для скачивания пришлем
на указанный адрес электронной почты
на обработку персональных данных
Содержание:
ВВЕДЕНИЕ 2
Глава I. Вопрос о происхождении русского литературного языка 4
1.1. История русского литературного языка 4
Глава II. А. А. Шахматов о происхождении русского литературного языка. 6
2.1 Концепция происхождения литературного языка В.В. Виноградова 8
2.2 Современное состояние вопроса о происхождении русского литературного языка 10
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 12
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 14
Введение:
Язык — важнейший фактор национальной идентичности, формирующий особенности восприятия, способность мыслить и говорить, оценивать окружающий мир. История русского языка уходит корнями в события 1,5-2 тыс. лет назад, что и способствовало его возникновению. Сегодня он считается самым богатым языком в мире.
Литературный язык — это форма существования языка, то есть наряду с диалектами и различными видами разговорной речи. Основные особенности русского литературного языка могут быть в полной мере раскрыты на основе определения его места, занимаемого в системе названных форм языкового существования и противопоставляемого этому языку.
Русский литературный язык функционирует с XI в. Он восходит к 19 веку и имеет древнюю историю. В этих широких хронологических рамках русский литературный язык, безусловно, претерпел сложную эволюцию. А именно, это привело к необходимости изучения русского литературного языка с точки зрения его истории, истории его изменений и развития. Литературный язык — очень сложное понятие. Пока у него нет точного определения. Как отмечают многие исследователи, им не хватает точности и определенности в определении термина «литературный язык». [1; 13].
Например, Л.В. Щерба считает, что «литературный язык» — это самое ценное наследие, которое мы получили от предыдущих поколений, поскольку он дает нам возможность выражать свои мысли и чувства и понимать их не только среди наших современников, но и среди великих людей прошлых времен. В литературном языке В.А. Богородицкий видел несомненный триумф прогресса в культуре, то есть мы видим трактовки понятия литературного языка.
В трудах некоторых лингвистов прослеживается направление литературной (обработанной, нормированной речи) и письменной (фиксирующей на письме все виды речи, в том числе бытовую, повседневную, разговорную).
Например, некоторые исследователи относят частные письма древних новгородцев, часть из которых представляет собой обычную фиксацию (письменную) разговорной речи, к образцам литературного языка. В таком расширенном употреблении литературный язык сливается с языком всего того, что сохранилось в письменной форме от древних эпох и «теряется в этом широком языковом море», как пишет В.В. Виноградов [2;26].
Целью исследования является раскрытие вопроса о происхождении языка.
Цель исследования определяет постановку следующих задач:
• Определить сущность русского литературного языка
• Проанализировать возможности возникновения языка.
• Охарактеризовать теории происхождения языка
Объектом исследования является русский литературный язык, как средство коммуникации между людьми.
Предметом исследования является проблема происхождения русского литературного языка.
Заключение:
Итак, основные концепции и другие мнения историков языка по проблеме генезиса русского литературного языка показывают, что язык по-прежнему сохраняет свое значение и требует от исследователей больше усилий для его разрешения.
Как мы видим, вопрос о происхождении русского литературного языка уже переведен в другую плоскость – плоскость дискуссии о природе языковой ситуации.
И несмотря на активное развитие лингвистического источниковедения, несмотря на активное изучение языка переводческой письменности, совершенствование методов палеонтологии в целом, слова В.В. Виноградова, сказанные им в 70-х годах, до сих пор остаются актуальными. Прошедшего столетия, что одной из насущных задач истории русского литературного языка остается усвоение и введение в научный оборот (в данном аспекте истории литературного языка) мало изученных или вообще не задействованных в изучении памятников древнерусской письменности.
Проблема генезиса русского литературного языка так или иначе соприкасается с языковой ситуацией Древней Руси. Вышеприведенные теории предполагают существование состояния двуязычия, хотя типология содержания противоположных языковых систем различна.
Естественно, что, будучи весьма сложной, эта проблема привлекает внимание многочисленных ученых, в том числе и европейских. Известно, что с начала XX века и до середины 30-х годов в лингвистической науке была чрезвычайно распространена теория А. А. Шахматова об истоках русского литературного языка.
Согласно мнению А. А. Шахматова, литературный язык был перенесен в Древнюю Русь из Болгарии и был церковнославянским. В дальнейшем он русифицировался, впитывая в себя русские речевые элементы и теряя свое иноземное обличие, о чем свидетельствуют памятники XI века. Уже
Фрагмент текста работы:
Глава I. Вопрос о происхождении русского литературного языка
1.1. История русского литературного языка
История русского литературного языка как отрасли языкознания сложилась и развивалась в результате впечатлений исследователей древнерусской письменности, в то время как образные образы жизни языка были написаны в традициях научного слога XVIII–XIX веков.
В связи с тесными системами старославянского и восточнославянского языков в современных вариантах определения русского литературного языка как старославянского не только в его основе, но и как его непосредственного продолжателя.
Русский литературный язык по происхождению-церковнославянский (старославянский) язык со статусом аксиомы. Основными языками, которые повлияли на развитие русского языка, были готический, древнескандинавский, старославянский и византийский греческий:
В докиевский период основными источниками заимствований были германские языки, особенно готический и древнескандинавский языки.:
С конца XIV века до конца XVIII века официальным языком была форма церковнославянского языка с лексикой, заимствованной из польского, немецкого и других западноевропейских языков. В конце XIV века в Москве появился политический центр Европейской России и преобладающий диалект.
Политические реформы Петра Первого XVIII века сопровождались реформированием алфавита и достигли своей цели секуляризации и модернизации. Более специализированная лексика была заимствована из других языков, включая голландский, латинский, французский и немецкий:
В XIX веке стандартный язык принял свою современную форму. Считается, что современный стандартный русский язык, также известный