Контрольная работа на тему Международное деловое письмо
-
Оформление работы
-
Список литературы по ГОСТу
-
Соответствие методическим рекомендациям
-
И еще 16 требований ГОСТа,которые мы проверили
Введи почту и скачай архив со всеми файлами
Ссылку для скачивания пришлем
на указанный адрес электронной почты
Содержание:
1. Стандарты международной организации по
стандартизации (ИСО) на оформление переписки
2. Реквизиты международного письма
Список
использованной литературы
Введение:
Письмо является наиболее важным «инструментом» для
деловой переписки между различными компаниями (организациями,
учреждениями). Согласно одному из
определений, это письменная жалоба должностному лицу (компании, организации,
учреждению, которое он представляет), который был создан в соответствии с
правилами переписки. Примечательно, что
большая часть корпоративной корреспонденции состоит из писем.
Деловая переписка сегодня является важнейшим
средством общения. Отношения между
компанией и внешними организациями, поскольку они представляют собой письма,
которые связывают авторскую организацию с другими учреждениями.
Многие российские компании в настоящее время
работают с зарубежными партнерами.
Для грамотной и качественной переписки вам необходимо
знать международные стандарты письменного общения. Поэтому в этом документе мы рассмотрим все
основные особенности деловой переписки с зарубежными партнерами.
Объектом данной работы являются международные деловые
письма.
Целью данной работы является рассмотрение специфики
международного делового письма.
Информационную базу
составили научно-учебная литература, а также научные и публицистические статьи,
размещенные в Интернете.
Заключение:
Написание текста делового письма всегда является актом
языкового творчества, независимо от того, регулируется ли это письмо или
нет. Это работа с относительно высоким
уровнем языковых навыков.
Невозможно научиться правильно и убедительно
писать деловые письма, не практикуя и не изучая это сложное искусство, не зная
специфики официальных деловых и журналистских стилей речи. В настоящее время растет количество жанровых
вариантов деловой переписки, а также причины составления и отправки деловых
писем. Языковой стандарт в деловой
переписке состоит из выражения и элементов языкового диалога.
Переписка с зарубежными партнерами не редкость
в наше время. Это требует хороших
языковых навыков, в основном английского, а также умения четко и правильно
выражать свои мысли.
Прибыль организации напрямую зависит от правильности
составления этих писем. Все это говорит
о том, что эта проблема должна решаться компетентным специалистом, прошедшим
специальное обучение, а не просто человеком, который хорошо знает язык. Соблюдение всех стандартов соответствия
свидетельствует о высоком уровне компании и ценится за рубежом.
Все это требует
от языкового менеджера большей языковой подготовки, чем, например, десять лет
назад во времена правления моделей и экранных текстов. Умение самостоятельно мыслить, формулировать
свои мысли и грамотно вести письменный диалог все больше ценится в деловых
кругах.
Фрагмент текста работы:
Деловые письма представляют собой официальную
переписку и используются для решения многочисленных оперативных вопросов,
возникающих в сфере управления и коммерческой деятельности. Деловое письмо — всегда официальное
объявление. Информация в деловом письме
носит церемониальный характер. Вот почему
электронные письма регистрируются, и тот факт, что устное общение не исключает
необходимость в почте.
Существуют
разные способы классификации деловых писем, в основе вашей классификации лежат
различные признаки.
С
функциональной точки зрения электронные письма можно разделить на две группы
[2]:
— Письма,
электронные письма требуют ответа (вопрос по электронной почте;
письмо-пожалуйста; письмо; предложение по электронной почте и т. Д.). Ответы на письма должны всегда содержать
индексные электронные письма, которые вызывают переписку.
— Письма,
никакие электронные письма не требуют ответа (электронное предупреждение;
электронное напоминание; пригласительное письмо и т. Д.).
Структурные
характеристики деловых писем делятся на регламентированные (стандартные) и
специальные. Электронная почта решает
типичные вопросы обычных экономических и правовых ситуаций и имеет форму
стандартных синтаксических конструкций.
Специальное деловое письмо представляет собой текст автора,
транслирующий в форме формально-логического повествования или этикетного
текста.
Условное
различие между деловой и коммерческой корреспонденцией основано на тематической
точке зрения. Считается, что
корреспонденция, которая подготавливает экономическую, юридическую, финансовую
и все другие формы деловой активности, называемые деловой перепиской и
перепиской в вопросах логистики и продаж, относится к коммерческой переписке.
На основании
получателя деловые письма делятся на обычные и круглые области. Электронная почта отправляется из одного
источника на несколько адресов.
Композиционные
особенности деловых писем делятся на одноаспектные и многоаспектные. Одноаспектное письмо касается проблемы,
вопроса, а многоаспектное — пара.
Оптимальным исследованием районов считается электронная почта с
однотипными и разнотипными аспектами — запросы, сообщения, предложения.
Деловые
отношения с зарубежными странами сегодня уже стали привычными, поэтому при
подаче заявки многие российские организации требуют, чтобы их будущие
сотрудники владели двумя или более иностранными языками.
Наиболее
распространенным языком международного общения является английский, и
большинство людей могут прочитать письмо, написанное на английском языке.
Большая часть зарубежной корреспонденции посвящена
продажам и закупкам, импорту и экспорту.
Международные письма придают большое значение, поскольку они будут
развивать и строить надежные деловые отношения. При создании международных
служебных писем должны соблюдаться единые правила обработки и обработки деловых
документов. Эти правила разработаны
национальными службами стандартизации в рамках Международной организации по
стандартизации (ISO).
В настоящее время
в этой организации представлены национальные органы 130 стран.