Контрольная работа Гуманитарные науки Современный русский язык

Контрольная работа на тему Литературный язык как высшая форма национального языка

  • Оформление работы
  • Список литературы по ГОСТу
  • Соответствие методическим рекомендациям
  • И еще 16 требований ГОСТа,
    которые мы проверили
Нажимая на кнопку, я даю согласие
на обработку персональных данных
Фрагмент работы для ознакомления
 

Содержание:

 

Введение 3
1. Понятие литературного языка 4
2. Литературный язык и диалекты 13
3. Речевые ошибки как нарушение литературного языка 16
Заключение 19
Список литературы 20

  

Введение:

 

Литературный язык — развитая форма в виде национального языка, с нормами фиксированной в письменной форме в той или иной степени; язык из всех проявлений в культуре, которые являются выраженными в словах.
Понятие о «развитой форме» является исторически переменным (в разных возрастах и с разными народами) . В эпоху феодализма многие народы в мире использовали иностранные языки, как их письменные ли-тературные языки. Так, иранские и турецкие народы использовали класси-ческий арабский, японцы и корейцы применяли классический китайский, Германские и Западно-славянские народы использовали латынь, и на лю-дей в Балтийском регионе и в Чехии влиял немецкий.
Цель работы – проанализировать сущность литературного языка
В связи с поставленной целью вытекает необходимость решения ряда задач:
1. определение основу литературного языка
2. выявление специфики литературного и диалектного языка
3. определить особенности ошибок литературного языка
Объект исследования – литературный язык
Предмет исследования – специфика литературного языка
Структура работы: работа состоит из ведения, трех глав, заключения и списка литературы.

Не хочешь рисковать и сдавать то, что уже сдавалось?!
Закажи оригинальную работу - это недорого!

Заключение:

 

Осознание, что язык является органическим целым, служащим жи-вым показателем народного мировоззрения и, в свою очередь, значитель-но влияя на мышление, ведет естественным образом к заботе о том, чтобы развитие языка протекало свободно от внешних, случайных воздействий, и чтобы в его состав не входили чужие и ненужные ему примеси.
Но эволюция языка также не может происходить с абсолютным от-странением от диалектизмов, ведь мир развивается, появляются новые яв-ления и понятия, которые несут в себе определенное значение, и, соответ-ственно этому, получают свои названия. Однако, несомненно, возможны и злоупотребления: речь может быть загромождена диалектизмами и варва-ризмами, которые делают ее трудной для восприятия. Поэтому, вышеупо-мянутое деление не характеризует процессы заимствования.
Тысячи лет межкультурной коммуникации привели к появлению и развитию многих явлений, в том числе и заимствования. Интенсификация процессов глобализации в современном мире создает благоприятные условия для увеличения веса заимствованной лексики внутри языка из диалектов народов мира. Указанное выше является актуальным и для со-временного китайского языка.

 

Фрагмент текста работы:

 

1. Понятие литературного языка

Литературный язык является всегда результатом коллективной творческой деятельности. Понятие, что нормы в литературном языке яв-ляются «фиксированными» является несколько относительным (несмотря на свою стабильность, они изменяются во времени) .
Литературный язык не может быть сопоставлен с языком литерату-ры. Они являются различными, но связаны между собой. Литературный язык является собственностью всех, кто уже освоил его правила. Он функ-ционирует в письменной и устной форме. Язык литературы (язык писате-лей), как правило, ориентирует себя на те же нормы, но он содержит также большое количество авторских слов. Близость литературного языка и язы-ка литературы варьировались в разных исторических эпохах и с различ-ными народами . Национальный язык действует в литературном языке, но не каждый литературный язык сразу становится национальным языком.
Национальные языки, как правило, формируются в процессе разви-тия цивилизации. Можно говорить о русском литературном языке, как языке, который зародился в первой части 17 века, но который стал наци-ональным языком в первой половине 19 века, благодаря творчеству А. С. Пушкина. Примеры из французского литературного языка сохраняются с 11 — го века, но только в 17 и 18 веках начался процесс зарождения нацио-нального французского языка .
Языковые правила литературного языка могут быть не полностью зафиксированы в академических (т.е. подробных) словарях. Социально признанное использование языка не может быть нормативно оценено экс-пертами; нормативные речевые факты не могут быть использованы в рече-вой деятельности.
Такие условия возникают из-за разрыва между обычным использо-ванием лингвистических средств носителями языка и лингвистическими нормами, т. е. правилами использования языка, кодифицированными лингвистами и закрепленными в авторитетных руководствах, которые служат языковым стандартом, реализованным на разных языках .
Обычное использование — это устоявшаяся практика использования языка с самого детства; это привычки и способы речевой деятельности, сформированные в разных слоях общества и закрепленные в социальном менталитете отдельно от нормотворческой деятельности лингвистов . Обычное использование языка во всех этих речевых актах изучается линг-вистами для установления научно обоснованных (то есть системных) язы-ковых норм.
Каждый носитель языка знаком с привычным употреблением с дет-ства. Обычное использование предполагает не только разговорные при-вычки в повседневной и профессиональной речи тех, кто живет в одном регионе, т. е. опыт разговорной речи (включая ошибки, подражания, эв-фемизмы и т. д.), но и правила, регулирующие стандартизированный ли-тературный язык, то есть установление порядка использования языка в письменной речи в определенных целях и при определенных условиях (официальный, научный и публицистический стили).

Важно! Это только фрагмент работы для ознакомления
Скачайте архив со всеми файлами работы с помощью формы в начале страницы

Похожие работы