Контрольная работа на тему Лексика одежды в современном интернет-дискурсе
-
Оформление работы
-
Список литературы по ГОСТу
-
Соответствие методическим рекомендациям
-
И еще 16 требований ГОСТа,которые мы проверили
Введи почту и скачай архив со всеми файлами
Ссылку для скачивания пришлем
на указанный адрес электронной почты
Фрагмент текста работы:
Лексика одежды в современном интернет-дискурсе
Язык современной моды утверждается под влиянием англоязычных глянцевых журналов, формирование которых «во всем мире происходило в основном под диктовку британских и американских образцов жанра».
Многие из современных журналов мод являются переводными с английского («Vogue», «Cosmopol1tan», «Glamour» и др.), что стимулирует вхождение английских заимствований в язык перевода и обращает на себя исследовательское внимание: в польском, в испанском, французском, новогреческом.
Несмотря на распространение и привлекательность глянцевых журналов, развитие информационных технологий способствовало росту популярности блогов, тематика которых очень разнообразна. Поскольку блоговые записи не подвергаются редакторской правке, как статьи в журналах и газетах, тексты в блогах публикуются в авторском варианте, соответственно, сохраняются те языковые средства, которые видятся автору уместными и репрезентативными. Согласно А. Ф. Ирбаевой и Т. М. Гермашевой в русскоязычных блогах наблюдается интенсивное использование англоязычных заимствований и производных от них неологизмов вне зависимости от темы сообщения.
Принимая во внимание тот факт, что язык блогеров «является отражением современных тенденций в языке», интерес представляет научное изучение блога как источника актуальных английских заимствований и их производных в современном русском языке на материале текстов дискурса моды, в формировании которого важное участие принимали переводные западные издания.
«Русский семантический словарь» Н.Ю.Шведовой является шеститомным изданием; в котором в многоступенчатых классах слов представлена система современной русской общеупотребительной лексики. Первичной единицей описания в словаре является значение слова; такие значения сгруппированы по частям речи и далее — по лексико-семантическим классам слов и их отдельным участкам. Издание обращено к специалистам-языковедам, лексикографам, преподавателям, а также к широкому кругу людей, изучающих русский язык или пользующихся словарем в поисках сведений о целом классе слов, а также об отдельном слове, его значении. Словарь может быть полезен также для социологов, историков общественной мысли, материальной и духовной культуры. Словарь в целом охватывает около 300 000 лексических единиц — значений слов и фразеологизмов. Каждый том словаря представляет собой отдельное законченное произведение и может быть использован как самостоятельное лексикологическое исследование.