Межкультурные коммуникации Контрольная работа Гуманитарные науки

Контрольная работа на тему Кросс-культурные коммуникации в индустрии корпоративных путешествий (corporate travel industry) и индустрию встреч (MICE).

  • Оформление работы
  • Список литературы по ГОСТу
  • Соответствие методическим рекомендациям
  • И еще 16 требований ГОСТа,
    которые мы проверили
Нажимая на кнопку, я даю согласие
на обработку персональных данных
Фрагмент работы для ознакомления
 

Содержание:

 

ВВЕДЕНИЕ 2
ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ ЧАСТЬ 3
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 11
СПИСОК ИСТОЧНИКОВ 12

 

  

Введение:

 

Глобализация сильно повлияла на индустрию туризма. Люди из развитых стран, в т. ч. т. н. «новых», сейчас путешествуют в больших количествах. В связи с этим встаёт вопрос о кросс-культурных коммуникациях.
В данной работе рассматриваются понятия культуры, туризма и коммуникации, а также их взаимоотношения.
Туризм основан на основополагающих принципах обмена между народами и является выражением и опытом культуры. Культурный туризм – это гораздо больше, чем производство и потребление «высокого» искусства и наследия. Он проникает в некоторые глубокие концептуальные территории, связанные с тем, как мы строим и понимаем себя, мир и многослойные отношения между ними.
Чтобы определить культурный туризм, прежде всего мы должны определить значение термина культура. Культурный туризм можно охарактеризовать как с точки зрения спроса и предложения, так и с точки зрения теоретического и практического подхода.
Культурный туризм связан с межкультурным общением. Культура влияет на нормы и модели поведения различных обществ, в том числе на роль и значение культуры в процессе создания стилей общения.
Межкультурное общение в контексте культурного туризма рассматривается как специфическое взаимодействие между «нами» и «ими», другом и врагом, в котором происходит культурный обмен.
Таким образом, всё вышеперечисленное делает выбранную тему актуальной.
Цель работы – кросс-культурные коммуникации в индустрии корпоративных путешествий и индустрии встреч  

Не хочешь рисковать и сдавать то, что уже сдавалось?!
Закажи оригинальную работу - это недорого!

Заключение:

 

Подводя итог всему вышесказанному, необходимо отметить, что успешное внедрение МУС в контексте культурного туризма напрямую связано с организацией профессионального образования для нужд туристической индустрии. Учебные планы, которые включают дисциплины (или отдельные темы и разделы), посвященные межкультурным исследованиям (лингвистические и культурологические исследования, теория межкультурной коммуникации и др.), Помогут улучшить качество туристических услуг, особенно когда они связаны со специфическими особенностями культурного туризма.
В заключение еще раз подчеркивается, что межкультурные встречи обеспечивают важную платформу для будущего индустрии конференций. В наши дни мир характеризуется постоянными и все более быстрыми изменениями. Но конференц-индустрия довольно устойчива, несмотря на последствия рецессии, политической нестабильности и новых технологий. По мнению автора, важность личных контактов и личных контактов продолжит поддерживать индустрию встреч.
На межкультурных встречах делегатам предоставляется возможность объединиться для решения текущих проблем и обмена идеями и информацией на благо всего человечества. Конференции могут иметь потенциал для обеспечения постоянной легкости и спокойствия, поскольку они обеспечивают основу для обсуждения, а не конфликта. По мнению автора, индустрия конференций столкнется с захватывающим будущим в этом 21-м веке, так как потенциал огромен, конкуренция огромна, а вознаграждения, такие как удовольствие и удовлетворенность работой, неизмеримы.

 

Фрагмент текста работы:

 

ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ ЧАСТЬ
Сам термин «кросс-культурная (межкультурная) коммуникация» (МКК) является интегральным. Это связано с исследовательскими программами ряда наук: культурной антропологии, когнитивной и социальной психологии, социологии, когнитивной лингвистики и типологии языка.
Уже на начальном этапе своего появления в качестве новой научной дисциплины МКК обещал быть прагматичным и преданным решению конкретных проблем изучения и применения иностранных языков.
Практические цели МКК также предопределили особенности его предмета: общения между представителями разных культур. Основные вопросы, обсуждаемые и исследуемые в этом научном контексте, связаны с отношениями между: 1) языком, отражающим и в то же время влияющим на восприятие мира, специфическим для каждой нации; 2) культурой как более или менее устойчивая система сознательных и бессознательных правил, стандартов, ценностей, структур и артефактов; 3) индивида, для которого характерна культурно-детерминированная система ценностей и способность к межкультурному общению.
Рассмотрим основные понятия МКК.
Теория МКК разработала свою собственную специальную терминологию. В рамках новой исследовательской программы традиционные концепции культурологии, лингвистики, методологии преподавания иностранных языков были изменены и получили новое значение; были введены новые интегральные концепции, отражающие комплексный характер МКК. Среди них можно выделить следующие:
Язык. В контексте МКК он рассматривается как безвозвратно связанный с культурой. Поскольку объект изучения языка МКК является, прежде всего, зеркальным отражением культурных характеристик людей, хранилищем культурных ценностей, передаваемых через словарный запас, грамматические и идиоматические выражения, через пословицы, мудрые изречения, фольклор, в художественной литературе и в научной литературе, в формах письменной и устной речи.
Культура. Теория МКК не ограничивается так называемой «высокой» культурой, поскольку она не описывает все культурные аспекты, характерные для данной нации. С МКК также связано так называемое динамическое понимание культуры как образа жизни и системы поведения социальных групп (например, городская культура, культура поколений и т. д.).
Перейдём непосредственно к международной туристической деятельности и её связи с МКК.
МКК является незаменимым фактором и доминантой в международной туристической деятельности. В качестве элемента этой деятельности МКК можно рассматривать как:

Важно! Это только фрагмент работы для ознакомления
Скачайте архив со всеми файлами работы с помощью формы в начале страницы

Похожие работы