Контрольная работа Гуманитарные науки Русский язык и культура речи

Контрольная работа на тему Контрольная работа «Русский язык и культура речи»

  • Оформление работы
  • Список литературы по ГОСТу
  • Соответствие методическим рекомендациям
  • И еще 16 требований ГОСТа,
    которые мы проверили
Нажимая на кнопку, я даю согласие
на обработку персональных данных
Фрагмент работы для ознакомления
Не хочешь рисковать и сдавать то, что уже сдавалось?!
Закажи оригинальную работу - это недорого!
 

Фрагмент текста работы:

 

Контрольная работа

Задание № 1

Используя различные типы словарей, выпишите словарные статьи, отражающие:

а) современное значение и условия употребления слова «проект».

1. «Разработанный план постройки, сооружения чего-нибудь. 2. Предварительный, предположительный текст какого-нибудь акта, документа и т.п.» [Словарь Ушакова].

«Замысел, идея, образ, воплощенные в форму описания, обоснования, расчетов, чертежей, раскрывающих сущность замысла и возможность его практической реализации» [Современный экономический словарь].

«Настоящее желание, нацеленное на будущее, исполнение которого зависит от нас. Это еще не воля (волевое желание подразумевает действие), вернее, это всего лишь воля (в настоящем) к желанию (в дальнейшем). Но видеть в нем источник абсолютной свободы, как это делает Сартр, значит забывать, что проект в силу своего присутствия в настоящем так же реален, следовательно, так же необходим, как и все остальное» [Философский словарь Конт-Спонвиль].

б) происхождение (этимология) слова

Слово «проект» происходит от латинского слова «projectus/-um», что буквально означает «брошенный вперед». В свою очередь, слово projectus/-um образовано от слов «pro» – «вперёд» и «jaeere» – «бросать» [Школьный этимологический словарь русского языка. Происхождение слов]. Таким образом, «проект» — это нечто, брошенное вперёд, набросок на будущее.

В русский язык слово пришло в XVIII веке из немецкого путём транслитерации (передачи русскими буквами иноязычного слова): из немецкого Projekt в русское «проект» [Этимологический онлайн-словарь Г. А. Крылова]. При этом исчезла буква j/й, т.к. само собой было понятно, что «е» под ударением обозначает после гласного два звука – [йэ]. Вероятно, после заимствования слово так и произносилось – [прай*экт], ср. в немецком – [прой*ект]. Со временем закрепилась и действует по сей день «безйотная» норма произношения – [праэкт].

Важно! Это только фрагмент работы для ознакомления
Скачайте архив со всеми файлами работы с помощью формы в начале страницы

Похожие работы