Контрольная работа на тему Что нужно знать учителю о русской разговорной речи
-
Оформление работы
-
Список литературы по ГОСТу
-
Соответствие методическим рекомендациям
-
И еще 16 требований ГОСТа,которые мы проверили
Введи почту и скачай архив со всеми файлами
Ссылку для скачивания пришлем
на указанный адрес электронной почты
Содержание:
Введение 3
Что нужно знать учителю о русской разговорной речи? 4
Заключение 10
Список литературы 11
Введение:
Разговорный стиль – один из функциональных стилей литературного языка, используется только в неофициальном общении или как его стилизация – в художественных текстах.
Разговорный стиль наиболее специфичен в своей устной форме и терминологически иногда обозначается как «разговорная речь». Термин «разговорная речь» чаще применяется к устной неофициальной речи, а разговорный стиль к письменной (бытовые письма, дневники).
Известно, что для носителей любого языка, в том числе и русского, разговорная речь как часть литературного языка является первичной и усваивается естественно, так как именно РР обслуживает первые коммуникативные потребности человека.
Носители языка остаются в сфере действия разговорной речи весьма продолжительное время — фактически до конца школьной поры. Безусловно, школьная программа предполагает восприятие письменных и устных текстов на кодифицированном литературном языке и даже самостоятельное порождение подобных, однако их доля в коммуникации крайне мала, чтобы существенным образом повлиять на речевую культуру молодых носителей языка.
Анализ типичных ошибок из работ учащихся обнаруживает следующую тенденцию: недавние выпускники российских школ хорошо владеют орфографическими и пунктуационными нормами, а также имеют представление о базовых нормах художественной стилистики, но при этом они оказываются не способны породить грамотный текст, отвечающий нормам книжно-письменной научной речи, а ведь порождение именно таких текстов становится основной задачей студентов на ближайшие годы.
Заключение:
В заключение данной работы отметим, что, на наш взгляд, знакомство учащихся с лингвистическими особенностями разговорной речи необходимо, так как будет способствовать осознанному использованию ими языка и поможет им избежать многих ошибок.
При этом понимание лингвистических особенностей невозможно без понимания механизмов порождения разговорной и письменной речи, т.е. экстралингвистических условий их существования.
Представляется крайне важным донести учителю до учащихся в рамках курса «Русский язык и культура речи», что разговорной речи конситуативно обусловлена, часто опирается на общую апперцепционную базу коммуникантов, в то время как письменная речь, тем более научная, не допускает упования на общность сведений у пишущего и читающего, и вся информация, которая необходима для понимания текста, должна быть включена в сам текст.
Знакомство с теорией должно подкрепляться практическими наблюдениями над устной разговорной речью, над устной публичной речью, анализом письменных текстов на предмет проникновения в них особенностей разговорной речи.
Подобная работа призвана помочь учащимся, осваивающим научный стиль, избежать стилистических и логических ошибок.
Фрагмент текста работы:
Что нужно знать учителю о русской разговорной речи?
Что же мешает учащимся строить грамотные, адекватные научному стилю тексты?
Практика показывает, что бóльшая часть замечаний, связанных с нарушением норм словоупотребления, с синтаксическим или логическим построением высказывания, обусловлена активным влиянием на письменный кодифицированный текст разговорной речи. Молодые носители русского языка оказались в крайне затруднительном положении, так как границы употребления разговорной речи невероятно расширились.
С одной стороны, разговорная речь из сугубо неофициальной, приватной сферы общения активно проникает в устную публичную речь, чему способствуют многочисленные телевизионные ток-шоу, а также изменение нормы публицистической речи.
Е. А. Земская, основоположник исследований в области разговорной речи, считала, что «… вся сфера массовой коммуникации, вся область использования публичной ораторской речи обслуживается кодифицированным языком, тогда так разговорная речь функционирует лишь в частной сфере общения. В сфере массовой коммуникации она неприменима»[1, с. 28].
С другой стороны, в наши дни разговорная речь активно используется в письменной коммуникации, хотя еще недавно Е. А. Земская отмечала, что «основная форма существования разговорной речи — устная». Сейчас же коммуникация в чатах, мессенджерах и социальных сетях осуществляется с использованием преимущественно разговорной речи, и, надо сказать, на их долю приходится значительный объем коммуникации. Таким образом, в сознании молодых носителей языка стирается стилистическая граница между письменной и устной речью, которую легко ощущали старшие поколения.
В трудах Е.А. Земской подробно описываются лингвистические особенности разговорной речи, которые иллюстрируются примерами исключительно из устной бытовой речи. Однако приходится признать, что фактически все особенности разговорной речи, описанные в трудах Е. А. Земской, могут быть проиллюстрированы примерами из письменных текстов учащихся. Ошибки, провоцируемые влиянием разговорной речи, затрагивают все уровни языка: лексику, морфологию, синтаксис, текст. [1, с. 77]
В области лексики наиболее частой ошибкой является неточность словоупотребления. В эту группу можно объединить достаточно большой круг явлений: неверное словоупотребление, нарушение сочетаемости слов, употребление несуществующих в русском языке слов:
Неэффективная система преподавания в учебных заведениях способна привести к таким издержкам, как исчезновение интереса у учащихся к изучению русской классики.
В разговорной речи такие явления в силу ситуативной обусловленности речи не расцениваются нашим собеседником как ошибки и находятся в рамках нормы, однако в научном тексте они недопустимы.
Кроме того, нередко учащиеся не стремятся к точному словоупотреблению, а используют основной член синонимического ряда, не ищут наиболее точного словесного выражения для своих мыслей, что свойственно разговорной речи. В этом отношении особенно показательно употребление слов огромный и множество.
Еще одной особенностью разговорной речи, которая активно проникает в письменные тексты учащихся, является метафоризация, которая в разговорной речи является следствием экспрессивности.
Например, в сочинении ученика читаем:
…все они [проблемы] переплетены в узлы, которые предстоит развязывать не одно десятилетие[2, с. 184].
В области морфологии наиболее распространенной ошибкой является немотивированное употребление указательных местоимений. Учащимся приходится не только напоминать, но и убеждать их в том, что, в отличие от разговорной речи, письменный текст никогда не опирается на общую апперцепционную базу автора и читателя, и что даже те сведения, которые являются общеизвестными, должны получать вербальное выражение в рамках создаваемого текста, а не оставаться «за скобками».
Дурную службу служит учащимся и школьная традиция, предписывающая избегать лексических повторов: рассуждая о каком-либо явлении или предмете, они тщательнейшим образом следят за тем, чтобы номинация посредством существительного чередовалась с местоименной номинацией, или ищут синонимическую замену.
Однако научный текст, богатый именами существительными, далеко не всегда позволяет заменять существительное местоимением, так как в результате возникает двусмысленность и затрудняется восприятие текста.
Кроме того, терминологическая лексика, формирующая основное содержание научного текста, как правило, не имеет синонимов, и, чтобы избежать лексического повтора, учащиеся создают образные описательные обороты, не свойственные научной речи.
Еще одна морфологическая черта разговорной речи, активно проникающая в книжный текст, — пропуск полузнаменательных глаголов-связок, свойственных научной речи: представляет собой, заключается в…, здесь речь (идет) о… и под. [3, с. 88]
Впрочем, следует признать, что лексические и морфологические нормы, противопоставляющие разговорную речь кодифицированной, осознаются молодыми носителями русского языка легче, нежели синтаксические нормы. Именно на область синтаксиса приходится наибольшее количество нарушений книжной нормы, причем последствия этих нарушений гораздо серьезнее, так как затрагивается и уровень текста. Нередко нарушается заложенная в тексте логика.
Пожалуй, самой яркой чертой разговорной речи в книжном тексте является инверсированный порядок слов или порядок слов, построенный по принципу ассоциативного присоединения частей высказывания. Известно, что книжно-письменным текстам свойствен прямой порядок слов, где тема предшествует реме. Разговорной же речи, напротив, свойственно помещать в начало высказывания то, что наиболее важно для сообщения. Нарушение данного принципа в письменных научных текстах приводит, во-первых, к появлению неуместных стилистически экспрессивных высказываний, а во-вторых, к нарушению логики текста, что, безусловно, невыгодно характеризует пишущего, словно он сам не понимает, что в его тексте данное, а что новое.
Влияние уже упоминавшегося нами принципа ассоциативного присоединения заключается в том, что учащиеся зачастую строят предложения порционно, не осмысляя его целиком.