Эссе Гуманитарные науки Русский язык и культура речи

Эссе на тему Речевой этикет

  • Оформление работы
  • Список литературы по ГОСТу
  • Соответствие методическим рекомендациям
  • И еще 16 требований ГОСТа,
    которые мы проверили
Нажимая на кнопку, я даю согласие
на обработку персональных данных
Фрагмент работы для ознакомления
 

Содержание:

 

ВВЕДЕНИЕ 3
1. ОСОБЕННОСТИ РУССКОГО РЕЧЕВОГО ЭТИКЕТА 5
2. ОТЛИЧИЯ РУССКОГО РЕЧЕВОГО ЭТИКЕТА 9
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 11
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 12

 

  

Введение:

 

Я считаю, что знание этикета очень важно в деловом мире. Есть сведения, что около семидесяти процентов сделок и переговоров в России были обречены на неудачу. Неверный жест, и сделка будет сорвана. Этикет необходимо знать, особенно, если Вы деловой человек.
Актуальность исследования этикет в современном обществе представляет собой перечень общепринятых норм и правил, касающихся поведения человека по отношению к окружающим людям в определенных жизненных случаях [2, с. 26]. Существует несколько основных видов таких норм:
— Умение подать себя – соблюдение правил подбора гардероба, внешнего вида, ухода за собой, физической формы и осанки, походки, поз или жестов,
— Речевой этикет – способность корректно говорить приветствия, благодарности, комплименты, подавать реплики; правила прощания, вежливость и манеры речи,
— Столовый этикет – правила поведения за столом, нормы сервировки, умение потреблять пищу,
— Правила этикета в обществе – как вести себя в музее, на выставке, в театре, ресторане, суде, библиотеке, магазине, офисе и пр.,
— Деловой этикет – отношения с коллегами, начальством, хорошие манеры в бизнесе, умение вести деловые переговоры и т.д.
Проблема изучения речевого этикета является актуальной проблемой в современной русистике. Данной проблемой занимались такие ученые, как Б. Н. Головин, Т. О. Винокур, М. Р. Львов, Б.В. Бушелева, Н.И. Формановская и другие.
Следовательно, основные правила деловой этики помогают достичь назначенных в бизнесе целей. Благодаря хорошим манерам, можно продвигаться по служебной лестнице и во всем быть успешной само реализовавшейся личностью.
Жители многих стран (особенно западноевропейских), считают, что у граждан России культура поведения отсутствует. Это совсем не так, их культура отличается от других, но она, несомненно, есть.
— Под хорошими манерами подразумевают спокойный голос, спокойную жестикуляцию, не «кричащую» одежду. У русских же всё наоборот, они могут поднять голос, если их что-то не устраивает, могут махать кулаками и одеваются как им удобно, не задумываясь о мнениях других [6, с. 172].
— При встрече русские мужчины могут поприветствовать друг друга, как рукопожатием, так и поцелуем в обе щеки.
— Русские переодевают обувь в квартире на тапочки.
— К родителям обращаются на «ты»
— Открыты в общении, русские «без комплексов». Достаточно спросить как дела и Вы услышите всё, что наболело.
— Русский мат известен во многих странах. Мат часто используется просто для связки слов, или при ругани.
— В странах, где улыбка считается защитой от плохого настроения, о русских думают как об угрюмых и суровых людях.
— В России принято общаться на очень близком расстоянии, что не позволительно во многих странах.

 

Не хочешь рисковать и сдавать то, что уже сдавалось?!
Закажи оригинальную работу - это недорого!

Заключение:

 

Мое мнение, что на сегодняшний день наблюдается резкое снижение речевой культуры, что находит отражение в необычайном сужении и скудности мысли в массовой культуре подрастающих поколений. «Заговори скорей, чтоб я тебя увидел»- гласит народная мудрость. К сожалению, анализ практики показывает, что многие дети страдают косноязычием, не могут ясно и четко высказать то, что думают и чувствуют, им не хватает словарного запаса.
Речевая культура требует специфических знаний и умений, которыми человек овладевает на протяжении всей жизни.
Следовательно, необходимо организовать образовательный процесс, направленный на формирование навыков этикетного речевого поведения и поиск педагогических условий, способствующих развитию речевого этикета у детей и взрослых.
К сожалению, в наши дни, в России, речевой этикет и культура общения понятия не слишком популярные и полагаются малозначительными. Кто-то считает их просто декоративными и старомодными, а иные просто не задумываются над этим вопросом вообще. Потому что Государство этому вопросу вообще не уделяет никакого внимания. А те, кто по долгу службы должны обращать на это внимание — журналисты — по большей части, мало образованы, потому говорят какими-то дикими шаблонами, мало напоминающими русский литературный язык.
Я считаю, что особенностью русского речевого этикета является его неоднородное развитие на всем протяжении существования Российской Государственности. Надо просто уважать друг друга в любой жизненной ситуации, уважать чужое мнение, чужой взгляд на жизнь, на окружающий вас мир и на формы развития вашего государства, даже если оно полностью противоречит всем вашим принципам.

 

  

 

 

Фрагмент текста работы:

 

1. ОСОБЕННОСТИ РУССКОГО РЕЧЕВОГО ЭТИКЕТА

Национальная культура каждого государства обусловливаться таким значимым элементом, как речевой этикет. Язык, речевое общение, постоянные выражения, формулы, стереотипы общения – все это отображает опыт народа. В любом государстве имеется национальная особенность речевого этикета. Не лишен ее и русский речевой этикет, специфика которого очень яркая, неповторимая, удивительная.
В результате, лишь в русской речи имеется такое многообразие фраз (сочетаний слов), обозначающих по сущности одно и то же. К примеру, приглашая человека в гости, русские используют разнообразные выражения, отображающие национальную культуру, подчеркивающие доброжелательность: «Милости просим!», «Добро пожаловать!», «Разрешите пригласить», «Чувствуйте себя как дома» и пр. Богатый список фраз приводится для применения во время прощания с хозяевами дома: «Хлеб да соль», «До свидания», «Всего доброго», «Мир вашему дому». Они наделены глубоким исходным народным смыслом, не имеющимся в прочих языках [8, с. 45]. Дабы понять, каких национально-культурных особенностей придерживаются жители различных стран, нужно обратить внимание на их речевой этикет.
Достаточно хотя бы прислушаться в приветственную речь. За рубежом (Америке, странах ЕС) не принято жаловаться другу во время встречи, плакаться на жизнь. Местный этикет разрешает справляться о здоровье собеседника, обмениваться стандартными фразами («Как поживаешь?», «Как жизнь?»), но отвечать на вопросы не принято. В России повстречавшие друг друга товарищи могут часами делиться волнениями, заботами, жаловаться на жизнь, даже гордиться тем, что приходится решать навалившиеся тяжести. Правила поведения этого не запрещают (главное, разговор не должен быть утомительными для собеседника). Причем не всегда присутствие тяжестей следует расценивать как плохой знак. Особенность российского менталитета – считать, что забот, скорбей не имеют разве что бездельники, а серьезный человек ими окружен. О хорошей жизни просто не принято говорить в русском обществе. Излив душу, человек ждет ответной реакции от собеседника. Россиянин, отвечая на вопрос «Как дела?», в большинстве случаев будет плакаться, повествовать, какой трудной, несправедливой порой бывает жизнь. Европейский ответ «Хорошо!» может породить уверенность. Поэтому русский, разговаривая с иноземцем или человеком, не желающим распространяться о своей жизни, будет испытывать напряжение, считать оппонента скрытным, несговорчивым. Вот такие чудные особенности русского речевого этикета обнаруживаются после анализа всего нескольких фраз, сказанных в момент приветствия.
Таким образом, национальные особенности русского речевого этикета проявляются также в следующих коммуникативных ситуациях. При разговоре со знакомым житель России предпочитает сосредотачиваться на себе («Представляешь, был вчера в…», «Со мной такое приключилось!», «Я попал в похожую историю. Послушай…»). Это отличает россиян от других народов (например, китайцы в процессе беседы говорят друг о друге). Человеку с русской душой довольно трудно маскировать чувства. Он предпочитает высказывать мнение напрямую («Позвольте с вами не согласиться», «Не вводите меня в заблуждение»), нежели стараться угождать оппоненту, пытаться в деликатной форме отказать в чем-то, намекать на неправоту собеседника, как, например, поступают вежливые англичане [3, с. 58].
Только в русской речи встречается такое разнообразие фраз (сочетаний слов), означающих по сути одно и то же. К примеру, приглашая человека в гости, русские употребляют разные выражения, отражающие национальную культуру, подчеркивающие доброжелательность: «Милости просим!», «Добро пожаловать!», «Позвольте пригласить», «Чувствуйте себя как дома» и пр. Богатый список фраз приводится для использования во время прощания с хозяевами дома: «Хлеб да соль», «До свидания», «Всего доброго», «Мир вашему дому». Они наделены глубоким исходным народным смыслом, не встречающимся в остальных языках.
Каждый из нас в любой ситуации, разговаривая с любым человеком, использует правила русского речевого этикета. Выбирая, что сказать и какие способы передачи с помощью речи этикетных значений использовать, человек учитывает все: окружающую обстановку, тему беседы, лицо, с которым предстоит говорить. Правила поведения соблюдаются людьми всегда, поскольку речи, которая не имеет отношения к этикету, не существует.
Я думаю, особое значение в речевом этикете у русской нации имеет язык жестов. В России, как в европейских странах, принято при встрече пожимать руку. Но жесты, принятые и распространенные у нас, могут нести противоположный смысл, являться неприличными на территории других государств. Русский этикет позволяет мужчинам во время приветствия кого-либо не приподнимать головной убор. За границей (в Японии, например) такое поведение считается некультурным. При встрече приятеля мы запросто может хлопнуть его по плечу, что запрещено в Японии, Финляндии, где данный жест недопустим. Одобряя поступок любимого человека/ребенка, утешая кого-то, русские гладят их по голове, что недопустимо по отношению к тайцам, считающим голову священной. А такой жест, как покачивание головой, характеризующий у русских слово «Нет», японцы вовсе не используют и избегают вербальных слов, связанных с отрицанием чего-то.
Деловой этикет в России
Эти два понятия тесно связаны между собой. Понятие этика бизнеса – неотъемлемая часть понятия делового этикета [9, с. 228].
Деловой этикет — это порядок поведения в сфере бизнеса, где действуют законы субординации по возрасту, по статусу.
Таким образом, этика бизнеса – деловая этика, в основе которой лежат основные универсальные этические нормы: честность, умение держать слово, добропорядочность.
Основные разделы
Деловой этикет включает в себя следующие разделы:
— Правила невербального общения (жесты, походка, рукопожатие…).
— Вопросы, касающиеся организации переговоров: приём, встреча, знакомство, рассадка…
— Манеры: руководителя и подчинённого.
— Приёмы и их классификация (питание, организация, сервировка…).
— Деловая одежда.
— Правила употребления алкогольных напитков.
— Национальные особенности этикета.
— Этикет переговоров по телефону.
— Речевой этикет.
— Сетевой этикет.
Правила: пунктуальность, деловая одежда, порядок на рабочем месте, грамотность в речи и в письме, уважение партнёра по беседе, переговорам, хранение коммерческой тайны, на работе нужно работать, умение внимательно слушать оппонента, знать правила телефонного этикета, знать правила сетевого этикета, умение вести грамотные переговоры, соблюдение этики во взаимоотношениях начальник-подчинённый, соблюдение корпоративной этики, знание деловых жестов, знание этикета второй стороны переговоров [1, с. 55].
Как видите нюансов в деловом этикете достаточно много, но они запоминаются легко. Знание азов этикета поможет Вам не только в работе, но и в обычных жизненных ситуациях. Очень полезно будет знать правила невербального общения, так как жесты, манера стоять, сидеть и другое является неосознанными действиями. Но действия эти говорят о многом. Благодаря языку жестов Вы можете понять готов ли оппонент к сотрудничеству, готов ли рассказать Вам о своих планах, нравится ли ему предложенный Вами проект.

 

Важно! Это только фрагмент работы для ознакомления
Скачайте архив со всеми файлами работы с помощью формы в начале страницы

Похожие работы