Эссе на тему 6) Вэйвер
-
Оформление работы
-
Список литературы по ГОСТу
-
Соответствие методическим рекомендациям
-
И еще 16 требований ГОСТа,которые мы проверили
Введи почту и скачай архив со всеми файлами
Ссылку для скачивания пришлем
на указанный адрес электронной почты
Содержание:
Введение:
Заключение:
Фрагмент текста работы:
Заимствовано в английском языке в конце ХХ века в
значении "отказ от требований"[1].
Другие
смысловые оттенки английского слова waive-
не требовать выполнения чего-либо, временно откладывать, откладывать на
неопределённый срок, уклоняться от спора или темы.
В
качестве вероятных истоков указывают на норвежские истоки: veifa – разворачивать,
поворачивать. Те же корни и у waif –
то, от чего отказались.
Одна
из причин появления слова в русском языке – необходимость в инструментарии анализа возможных
негативных последствий вступления России во Всемирную торговую организацию
(ВТО).
В
контексте международной торговли вейвер
– это мера, допускаемая правилами ВТО. Её суть – освобождение страны-участницы от
того или иного обязательства, вытекающего из соглашений в рамках ВТО.
Освобождение принимается Министерской конференцией или Генеральным советом ВТО
на основе консенсуса. Решение об освобождении носит эксклюзивный и точечный
характер, оговаривается конкретными условиями, действует в течение
определенного срока.
Слово
входит в состав многих сложных понятий.
Отказ уведомления waiver of notice — отказ от протеста,
согласие индоссанта чека или векселя принять ответственность по нему без
формального уведомления в случае неплатежеспособности плательщика.
Отказ от права регресса — waiver of
recourse – то есть отказ от права предъявления требований к третьей стороне в
случае невыполнения обязательств первоначальным должником.
Содержательно сопряженные понятия – абандон и имплементация.
В новой ст. 450.1 ГК РФ, появился институт
waiver, нетипичный для нашего законодательства: «Если иное не предусмотрено
настоящим Кодексом, другими законами, иными правовыми актами или соглашением, в
случаях, когда сторона, осуществляющая предпринимательскую деятельность, по
наступление обстоятельств, предусмотренных настоящим Кодексом, иными законами,
иными правовыми актами или соглашением и служащих основанием для осуществления
определенного права по соглашению, заявляет об отказе от реализации этого права
при последующем осуществлении этого права. право на то же самое не допускается,
за исключением случаев, когда аналогичные обстоятельства имели место ». Само
существование такого стандарта заслуживает поддержки[2].
Действительно, прямой отказ от того или
иного средства защиты должен предотвратить его использование в будущем по тем
же причинам.
Таким образом, если заказчик заявляет
подрядчику, что он не намерен взыскивать убытки за нарушение промежуточных
сроков выполнения работ, то подрядчик имеет право полагаться на такое
заявление. Эти последствия можно заблокировать с помощью контракта, который
также является частью норм коммерческой практики (положения о недопустимости
отказа являются стандартными для большинства коммерческих контрактов).
Главный вопрос — что
считать отступлением. Если суды интерпретируют [1] Кохманский,
Римские вопросы гражданского права и процесса: допустимые в нашей апелляционной
практике / Роман Кохманский. — М .: Книга по запросу, 2011. — 576 с. [2] Гражданское право
России. Общая часть / Под ред. А.Я. Рыженков. — М .: Юрайт, 2011. — 464 с.