Другое на тему Лексико-семантическое поле «любовь» в романе А. С. Пушкина «Евгений Онегин».
-
Оформление работы
-
Список литературы по ГОСТу
-
Соответствие методическим рекомендациям
-
И еще 16 требований ГОСТа,которые мы проверили
Введи почту и скачай архив со всеми файлами
Ссылку для скачивания пришлем
на указанный адрес электронной почты
Содержание:
Содержание Глава 2. Анализ лексем со значением
слова «любовь» в романе «Евгений Онегин» 3
2.1. Примеры лексем со значением
слова «любовь» в романе «Евгений Онегин» 3
2.2. Состав и особенности языковых единиц, входящих в
состав лексико-семантического поля «любовь». 3
Заключение. 9
Список использованной литературы.. 15
Приложение. 17
Введение:
Заключение:
Заключение Общеизвестно, что
художественный концепт всегда значительно шире лексического понятия слова.
Изучение художественных концептов происходит с помощью культурологического
подхода, который «должен изучать соотношение когнитивных языковых структур в
контексте определенной культуры».
Культура сама по себе
представляет «совокупность концептов и отношений между ними».
Каждая концептуальная система вербализуется
при помощи языка. Стабилизирующим элементом этого процесса является
определенный национальный язык, посредством которого закрепляются определенные
эстетические, социальные, культурные ценности, свойственные данному
историческому этапу.
В свое время произведение стало настоящим
прорывом в словесном искусстве в целом и поэзии в частности.
А тема любви в романе «Евгений Онегин» –
предмет и для восхищения, и для дискуссий. Неоднозначность подачи, особая форма
"романа в стихах" тоже была в новинку даже искушенному читателю.
Титул "энциклопедии русской жизни" был получен им по праву –
настолько точно, четко была изображена атмосфера обитания дворянства
девятнадцатого века. Описание быта и балов, одежды и внешнего вида героев
удивляет точностью и тонкостью деталей. Создается впечатление перенесения в ту
эпоху, что помогает лучше, тоньше понять автора. В композиции Пушкин
оказался новатором, он сумел наполнить совершенно новым содержанием достаточно
банальную историю о "роковой любви", разработанную в романтических
произведениях, на материале тривиального в общем-то сюжета показать подлинные человеческие
чувства, необыкновенная глубина, "подлинность" и искренность которых
оказывают на читателя гораздо большее воздействие, чем самые невероятные
истории…
Фрагмент текста работы:
Примеры
лексем со значением слова «любовь» в
романе «Евгений Онегин» Язык поэзии – важная
сфера функционирования языка, так как она выявляет его возможности, именно
поэтому изучение языка поэтических текстов является значительным и
своевременным всегда [6,
с.44].
Роман "Евгений Онегин" — это
роман о любви. На жизненном пути каждый из героев встречает это замечательное
чувство. Но ни одному из персонажей не удается соединиться с любимым человеком.
В романе три типа любви: любовь как
наука, любовь-страсть, любовь к человеку в евангельском смысле.
Евангелие говорит о любви как о
высшей христианской добродетели. Смысл жизни христианина — взращивать в себе
любовь. Любовь — ипостась Бога, Бог есть Любовь. В разговоре с фарисеями
Христос уточняет главную заповедь: «Возлюби Господа Бога твоего всем сердцем
твоим; <…> Возлюби ближнего твоего, как самого себя» [5]. Любовь к Богу
и есть бескорыстная любовь к ближнему. Любить Бога — это творить добро,
избегать зла.
Любить ближнего — это желать ему
добра, нисходить к его недостаткам. Апостол Павел произносит гимн любви:
«Любовь терпелива и добра. Любовь не завистлива и не ревнива; не хвастлива или
тщеславна, не высокомерна, не самомнительна — не надменна, не напыщенна
гордостью; она не грубит и не ведёт себя неприлично. Любовь не упряма, она не
настаивает на своих правах, или на своём пути. Любовь не обидчива, не
раздражается и не держит зла» [5].
Как же выглядят герои романа Пушкина
в понимании любви?
Онегин учится любить «по науке» у
античного поэта Овидия Назона. Герой льстит, лицемерит, ревнует, пишет записки,
любовные письма, добивается тайного свиданья, соблазняет чужих жён, чьи мужья
даже не догадываются об этом: «Его ласкал супруг лукавый, / Фобласа давний
ученик, / И недоверчивый старик, / И рогоносец величавый, / Всегда довольный
сам собой, / Своим обедом и женой» [1, с. 9-10].