Дипломная работа (ВКР) — бакалавр, специалист на тему Языковые формы и средства и выражения побуждения и их семантические оттенки в контексте политического текста в английском и русском языках
-
Оформление работы
-
Список литературы по ГОСТу
-
Соответствие методическим рекомендациям
-
И еще 16 требований ГОСТа,которые мы проверили
Скачать эту работу всего за 1490 рублей
Ссылку для скачивания пришлем
на указанный адрес электронной почты
на обработку персональных данных
Содержание:
Введение 3
Глава 1. Побудительные речевые акты как составляющие политического текста 6
1.1 Побуждение как вид речевого акта 6
1.2 Классификация побудительных речевых актов 16
1.3 Побуждение как один из главных аспектов политического текста 28
Выводы к первой главе 41
Глава 2. Анализ языковых форм и средств выражения побуждения политического текста в английском и русском языках 43
2.1 Языковые формы и средства выражения побуждения в английском политическом тексте 43
2.2 Языковые формы и средства выражения побуждения в русском политическом тексте 55
2.3 Компаративный анализ семантических схожестей и различий политических текстов английского и русского языков 69
Выводы ко второй главе 78
Заключение 81
Список использованной литературы 84
Введение:
Проблематика семантического наполнения речевого акта неоднократно становилась предметом исследования в ряде наук — философии, логике, психологии. Междисциплинарный характер явления коммуникации повлиял и на его трактовку как лингвистической категории. Оно расширило теоретические рамки собственного рассмотрения и углубило методологию исследования. Интерес к речевым актам, и в том числе к побудительным речевым актам, в отечественной лингвистике связан со все возрастающим общелингвистическим интересом к субъективной стороне языка (к тому, как в языке отражается информация о субъекте речи – говорящем).
Актуальность темы работы продиктована необходимостью практически применить накопленные теоретические знания в области лингвопрагматики для решения практических задач. Анализ научной литературы выявил факт недостаточной разработки многих глубоких аспектов темы коммуникативного акта побуждения как элемента политического текста. В этой связи заслуживает пристального изучения материал речей русских и англоязычных политиков, так как он дает возможность пронаблюдать различные способы выражения побудительной семантики в определенном контексте, выявить характерные особенности этих способов, определить их специфику и роль контекстуальных условий.
Объектом исследования в настоящей работе являются побудительные речевые акты в коммуникативной ситуации политического текста. Предметом – языковые формы и средства выражения коммуникативного акта побуждения в русскоязычных и англоязычных контекстах и их семантические оттенки.
Целью работы является выявить языковые формы и средства выражения речевого акта побуждения и семантические оттенки речевого акта побуждения в контексте политического текста в английском и русском языках путём их компаративного анализа. В связи с целью, были поставлены следующие задачи работы:
1) Определить побуждение как вид речевого акта и привести его классификацию;
2) Выявить основные принципы выражения имплицитного и эксплицитного побуждения.
3) Исследовать понятие и специфику политического текста, выделить его основные компоненты;
4) Рассмотреть способы проявления побуждения как одного из аспектов политического текста;
5) Выделить языковые формы и средства выражения побуждения в английском и русском политическом тексте;
6) Провести компаративный анализ семантических схожестей и различий политических актов побуждения английского и русского языков.
Материалом для исследования послужили публикации речей политиков (политический текст), фиксирующие речевой материал, которыми обмениваются говорящие.
Методы исследования. Предлагаемая работа выполнена в коммуникативно-функциональной парадигме, которая определяет выбор методов исследования в двух направлениях: когнитивной лингвистики, где использован антропоцентрический подход, и коммуникативной лингвистики с лингвопрагматическим подходом и делает возможным изучение побуждения как языкового акта. С помощью дескриптивно-эмпирического метода охарактеризованы формальные особенности побуждения. С помощью структурного метода изучена внутренняя организация рассматриваемых языковых актов. Путем применения компаративного анализа установлены общие и отличительные черты актов побуждения в английском и русском языках. Прагмасемантический анализ с привлечением метода интерпретационного анализа применяется для установления коммуникативных стратегий и тактик.
Теоретическая новизна работы заключается в углублении научной проработки категории побудительной модальности. Выводы и обобщения расширяют лингвистическую квалификацию побудительной модальности агитационно-политического дискурса, открывают перспективу анализа средств и способов выражения побуждения как динамического разнопланового феномена.
Практическая новизна работы заключается в возможности использования ее результатов в преподавании теоретических курсов по коммуникативной и когнитивной лингвистике, лингвопрагматике, в исследовании других языковых актов, в проведении практических занятий по английскому и русскому языку, в написании курсовых и магистерских работ, в составлении учебно-методических пособий.
Структурно данная работа состоит из введения, двух глав, заключения и списка использованной литературы.
Заключение:
Материалы исследования подтверждают, что коммуникация в агитации и политическом дискурсе стала более гибкой. Политики стараются предоставить больше аргументов в подтверждение своих слов, постоянно обращаясь к источникам, которые считают более уместным показать достижения своей политической власти, чем осветить негативные результаты кампаний своих оппонентов. Мы видим перспективу дальнейших исследований для уточнения характера мотивационных моделей с точки зрения гендера и сопоставления мотивационных структур электорального и политического дискурса с другими языковыми материалами.
Общение является неотъемлемой частью дискурса. В современной лингвистике понятие «дискурс» также встречается очень часто и интерпретируется по-разному. Однако после обобщения всех дефиниций наиболее подходящим нам кажется определение Н. Арутюновой, которая утверждает, что дискурс — это язык, погруженный в жизнь; это текст (письменный или устный), погруженный в определенный контекст и обладающий связностью, сочетающий в себе экстралингвистические, прагматические, социокультурные и другие элементы.
Политические тексты — это способ для отдельных личностей и политических партий выразить свои взгляды и намерения по определенным национальным вопросам своим избирателям. Исследователи утверждают, что самое главное в этих текстах — результат, воля человека поддержать ту или иную политическую силу, и поэтому все усилия — материальные и нематериальные — направлены на побуждение людей к тем или иным действиям.
В рамках нематериальных усилий мы различаем лингвистические средства, то есть языковые преобразования и общую речь, и неязыковые, то есть жесты, тон голоса, одежду, общий вид политика. Лингвистический аспект политических текстов является одним из наиболее важных, так как избиратели обращают особое внимание на речи политиков.
Подводя итоги, стоит отметить, что политики выбирают определенные стратегии и тактики в своих предвыборных выступлениях и последующих речах. Они, как правило, используют стратегии привлечения и укрепления доверия, а также мобилизации аудитории на действия. Наиболее используемыми языковыми средствами являются художественные приемы, цитаты и исторические факты, которые помогают установить связь между политиками и аудиторией и достичь первоначальной цели — повлиять на выбор избирателей.
Одной из главных тактик побуждения, используемых политиками в своих выступлениях, является стратегия аргументации, процесс поиска и представления убедительных доводов в пользу правоты того или иного суждения. Громкие призывы и безразличие к чувствам аудитории не завоюют сердца людей. При выборе лидера важно, чтобы народ мог сопоставить аргументы «за» и «против» определенных высказываний, которые демонстрируют интеллект и политическую осведомленность персоны, готовность защищать права страны на международном уровне и апеллировать к конкретной ситуации.
Таким образом, стратегии политического текста — это языковое пространство социального взаимодействия, которое содержит систему языка, участников обсуждения и субъектно-событийный характер обсуждения.
Побудительный способ влияния как в английском, так и в русском политическом тексте при анализе интерпретируется как требование к действию или поведению со стороны собеседника или группы собеседников, которое обеспечит соответствие основного содержания побудительного предложения действительности.
В работе анализируются различные императивных выражений: требовать, приказывать, запрещать, просить, умолять, предлагать, советовать, рекомендовать и предупреждать. Учитывая тот факт, что связь между высказыванием и его коммуникативной функцией не всегда ясна, речевые акты побуждения делятся на прямые и косвенные, что справедливо как для английского, так и для русского языка. Эти действия относятся к семантической области выражения, но по мере выражения действительного значения выражения, выражение приобретает также прагматическое значение. В прямых речевых актах экстравербальное воздействие определяется собственным значением, тогда как в косвенных речевых актах это воздействие не соответствует прямому значению, а определяется контекстуальным знанием.
Категория способов убеждения является неотъемлемой и фундаментальной характеристикой политического текста и совокупности текстов, содержащих агитационный материал, использующий средства и методы, тактики и стратегии воздействия на адресата; основная функция этого текста — побудительная. Целью агитации и политических выступлений является захват, удержание или перераспределение власти, убеждение и побуждение к действию. Общение характеризуется высокой степенью манипуляции. Язык в предвыборной кампании и политическом дискурсе — это, прежде всего, инструмент влияния, убеждения и контроля.
Политики, которые уделяют должное внимание общению, учитывая потребности граждан, чаще обращаются к избирателям и в конечном итоге побеждают на выборах. Важным фактором, влияющим на эффективность текстов кампании, является правильный и уместный выбор, сочетание и использование лингвистических средств. Язык политиков, особенно тех, кто стремится быть лидером, должен максимально расширять диапазон используемых средств. Персуазивные модальности изучались в трех направлениях — как функционально-семантические, коммуникативные и прагматические категории.
Фрагмент текста работы:
Глава 1. Побудительные речевые акты как составляющие политического текста
1.1 Побуждение как вид речевого акта
На границе между двадцатым и двадцать первым веками проблема языкового общения становится все более актуальной, и средства коммуникативного воздействия изучаются все глубже. Говоря о коммуникации в разных языках, стоит отметить понятие «межкультурной коммуникации» (т.е. социального явления, суть которого заключается в конструктивном или деструктивном непрерывном взаимодействии между представителями различных культур (этнических и расовых), в рамках четко определенного пространства и времени) [35, с. 97]. Ведь анализ межкультурной коммуникации, тонко связанный с лингвокультурологией, позволяет рассмотреть роль фраз-эквивалентов в установлении адекватного понимания передаваемого сообщения и полного понимания друг друга индивидами, говорящими на иностранном языке, при сохранении культурной и национальной идентичности.
Поэтому термин «коммуникация» доминирует в лингвистических исследованиях, поскольку это глобальный процесс, который влияет на все сферы человеческой жизни и, в частности, на состояние языка на всех этапах его развития. Все закономерности эволюции языка и особенности его передачи в множестве языков можно наиболее четко проследить через изучение коммуникации в различных сферах и дискурсах.
Общение является неотъемлемой частью дискурса. В современной лингвистике понятие «дискурс» также встречается очень часто и интерпретируется по-разному. Однако после обобщения всех дефиниций наиболее подходящим нам кажется определение Н. Арутюновой, которая утверждает, что дискурс — это язык, погруженный в жизнь; это текст (письменный или устный), погруженный в определенный контекст и обладающий связностью, сочетающий в себе экстралингвистические, прагматические, социокультурные и другие элементы [4, с. 136].