Дипломная работа (ВКР) бакалавр, специалист - Гуманитарные науки Русский язык

Дипломная работа (ВКР) — бакалавр, специалист на тему Слова- паразиты как негативное явление в речи современных школьников при изучении лексики на уроках русского языка в школе

  • Оформление работы
  • Список литературы по ГОСТу
  • Соответствие методическим рекомендациям
  • И еще 16 требований ГОСТа,
    которые мы проверили
Нажимая на кнопку, я даю согласие
на обработку персональных данных
Фрагмент работы для ознакомления
 

Содержание:

 


ВВЕДЕНИЕ 3

ГЛАВА 1 ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИССЛЕДОВАНИЯ СЛОВ-ПАРАЗИТОВ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ 7

1.1 Разговорная речь в системе современного русского языка 7

1.2 Слова-паразиты как лингвистическое явление 12

1.1.1 Определение слов-паразитов в современном русском языке 12

1.1.2 Причины использования слов-паразитов в речи 19

1.1.3 Классификация слов-паразитов в русском языке 23

Выводы к первой главе 30

ГЛАВА 2 СЛОВА-ПАРАЗИТЫ НА УРОКАХ РУССКОГО ЯЗЫКА И ЛИТЕРАТУРЫ В ШКОЛЕ 31

2.1 Слова-паразиты в художественных произведениях 31

2.2 Слова-паразиты как негативное языковое явление при изучении лексики на уроках русского языка 36

2.2.1 Упражнения от избавления слов-паразитов в речи учащихся на уроках русского языка 36

2.2.2 Слова-паразиты на уроке русского языка и как от них избавиться 43

2.2.3 Анализ эффективности избавления от слов-паразитов в речи учащихся на уроке русского языка 48

Выводы ко второй главе 52

ГЛАВА 3 АКТУАЛИЗАЦИЯ ПРОБЛЕМЫ УПОТРЕБЛЕНИЯ СЛОВ-ПАРАЗИТОВ В РЕЧИ ШКОЛЬНИКОВ 53

3.1 Анкетирование учащихся по использованию слов-паразитов в речи 53

3.2 Мониторинг по выявлению употребления слов-паразитов в речи учащихся 55

Выводы к третьей главе 64

ЗАКЛЮЧЕНИЕ 65

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 67

  

Введение:

 

Язык – это социальный феномен; как инструмент коммуникации, он отражает характеристики носителей языка и реагирует на потребности общества. Язык – это инструмент для взаимодействия в повседневной беседе. Осуществление взаимодействия означает, что люди должны иметь возможность общаться с другими. Общение было бы осмысленным, если бы они использовали язык в качестве инструмента общения. Это означает, что общение и язык – это два компонента, которые нельзя отделить от человеческого существа.

Лексика языка – самая изменчивая его часть, она постоянно меняется в процессе развития человеческого общества и показывает не только социальные изменения, но и помогает осмыслить поворотные моменты в нашей истории и культуре, поскольку лексика непосредственно относится ко всем сферам человеческой деятельности. Благодаря развитию нашего общества, язык и речь динамично развиваются и образовывают новый лексикон, новые фразы и выражения, что иногда приводит к проблемам культуры речи и ее засорению ненужными словами, такими как словами-паразитами.

Слова-паразиты воспринимают как что-то нецензурное, не используемое в речи культурного человека. Они характерны в основном для разговорной спонтанной речи, независимо от рода деятельности человека, его социальной группы и класса. Слова-паразиты выполняют коммуникативную функцию, занимая место в лексиконе говорящих. Наполнители не являются основным сообщением; они просто помогают придать смысл предложениям. Они как звуки, слова или фразы, которые могут появиться в любом месте высказывания и могут быть удалены из высказывания без изменения содержания. В последнее время данные слова все чаще используются учащимися не только в их повседневном общении со сверстниками, но и на уроках в школе при ответе или обсуждении темы из-за небогатого словарного запаса.

Актуальность исследования заключается в том, что в последнее время речь учащихся претерпела огромные изменения. На уроках русского языка и литературы учащиеся изучают нормированный литературный язык. Однако при общении со сверстниками их язык свободен. Они все чаще нарушают нормы и правила русского языка, используя в своей речи слова-паразиты, которые прочно укоренились в их лексиконе. Использование данных слов в несвойственном им контексте, несут негативный характер и отражают невыразительность, неясность речи, что плохо влияет при общении. К сожалению, в школьном курсе на уроках русского языка и литературы недостаточно упражнений по избавлению слов-паразитов в речи. Данной проблеме уделяется мало внимания, так как в лингвистике недостаточно исследований по данной теме.

Цель исследования заключается в изучении слов-паразитов в речи школьников как негативного явления в языке на уроках русского языка.

Поставленная цель требует решения ряда задач:

— рассмотреть особенности русской разговорной речи в системе современного русского языка;

— уточнить объем понятия «слово-паразит», рассмотреть его классификацию и выявить причины их использования;

— проанализировать особенности использования слов-паразитов в текстах художественной литературы русских поэтов;

— разработать ряд системных упражнений, направленных на избавление слов-паразитов в речи учащихся на уроках русского языка, а также план-конспект занятия по русскому языку по теме «Слова-паразиты и как от них избавиться»;

— провести анкетирование учащихся по частотности использования слов паразитов в их речи на уроках русского языка и литературы и провести мониторинг.

Объектом исследования выступают слова-паразиты в речи учащихся на уроках русского языка и литературы.

Предметом исследования является специфика использования слов-паразитов в речи учащихся как негативного явления при изучении лексики на уроках русского языка и литературы.

Новизна исследования заключается в том, что учащиеся все чаще используют слова-паразиты в речи не только в повседневном общении, но также на уроках русского языка и литературы, не замечая этого, из-за малого словарного запаса. Исследование направлено на изучение употребление слов-паразитов в речи учащихся на уроках русского языка и литературы и на разработку упражнений по их избавлению, так как в учебниках по русскому-языку не имеется упражнений, направленных на избавление от слов-паразитов в речи.

В ходе исследования применялись следующие методы: метод обобщения теоретического опыта, метод анализа и синтеза, метод наблюдения, метод описания, метод количественного подсчета.

Материалом для нашего исследования послужили работы следующих ученых:

— разговорная речь в русском языке – В.В. Химик, Е.И. Литневская, В.Б. Лебедев, Е.А. Земская, Л.А. Введенская, М.Н. Черкасова.

— слова-паразиты – Н.Н. Бронникова, Л.Н. Красавина, А.Н. Винограднова, Н.А. Машарова, Е.А. Глущенко, Ю.В. Дараган, Г.М. Литвинова, Н.А. Храмова, Р.А. Факова, Ю.Р. Перепелицина, Э.Р. Ситдикова, Д.Ю. Перенюк, А.С. Петрова.

— дискурсивные слова (маркеры) – Е.Ю. Рагулина, Ю.А. Кудрина.

Теоретическая значимость исследования заключается в том, что результаты помогают уточнить частотность использования слов-паразитов в речи учащихся на уроках русского языка и литературы, а также разработанный ряд системных упражнений поможет избавить от их употребления в речи, тем самым способствуя развитию коммуникативных навыков учащихся на уроках русского языка и литературы.

Практическое значение данной дипломной работы заключается в том, что результаты исследования могут применяться при разработке и подготовке лекционный и практических занятия по курсу «Лексикография», «Лексикология», «Лингвокультурология», «Лингвосоциология», «Культура общения», «Речевой этикет», «Русский язык и литература», «Русский язык как иностранный», по подготовке учащихся к олимпиадам.

Структура работы состоит из введения, трех глав, заключения, списка использованной литературы. В заключении сформированы актуальность, цель и задачи, объект и предмет исследования. В первой главе рассматриваются теоретические аспекты русской разговорной речи и слов-паразитов. Вторая глава посвящена анализу использования слов паразитов в текстах художественной литературы русских авторов, а также представлен ряд системных упражнений по избавлению слов-паразитов в речи учащихся на уроках русского языка и литературы. В третье главе представлено анкетирование учащихся и мониторинг по использованию слов-паразитов в их речи. В заключении сформированы основные выводы по исследованию.


Не хочешь рисковать и сдавать то, что уже сдавалось?!
Закажи оригинальную работу - это недорого!

Заключение:

 

Подводя итоги исследования, следует отметить, что цель достигнута: изучены слова-паразиты в речи школьников как негативное явление в языке на уроках русского языка.

Поставленные задачи выполнены:

— рассмотрены особенности русской разговорной речи в системе современного русского языка;

— уточнен объем понятия «слово-паразит», рассмотрена его классификация и выявлены причины их использования;

— проанализированы особенности использования слов-паразитов в текстах художественной литературы русских поэтов;

— разработан ряд системных упражнений, направленных на избавление слов-паразитов в речи учащихся на уроках русского языка, а также план-конспект занятия по русскому языку по теме «Слова-паразиты и как от них избавиться»;

— проведено анкетирование учащихся по частотности использования слов паразитов в их речи на уроках русского языка и литературы и проведен мониторинг.

В ходе исследования было выявлено, что 94% учащихся сталкивались с понятием слова-паразиты, и лишь 6% не знают, что такое слова-паразиты. 83% опрошенных активно используют слова-паразиты в речи, 17% — избегают их использования. 73% учащихся ответили, что всегда используют слова-паразиты в их речи, 20% учащихся иногда используют их, 7% — избегают их в своей речи.

В ходе анкетирования были выявлены наиболее часто употребительные слова-паразиты в речи учащихся: блин (17%), короче (16%), прикольно (16%), че (14%), ща (12%), прикинь (9%), е-мое (7%), жесть (6%), полюбасу (3%).

Чаще всего учащиеся слышат слова-паразиты в речи друзей (20%), одноклассников (27%), в интернете (19%), при просмотре телевидения (13%), при прослушивании музыки (16%), при чтении книг, газет, журналов (5%).

Учащиеся считают, что использование слов-паразитов в речи – это модно (31%), помогает выразить эмоции (17%), заполнить паузы (14%), волнение (13%), заменить слово (11%), спонтанная речь (9%), привычка (5%).

82% учащихся считают, что следует избавляться от слов-паразитов в речи, 12% полагают, что не нужно, а 6% они не мешают в речи. 42% опрошенных считают, что избавляться от них нужно про причине, что они усложняют понимание, 36% считают, что они нервируют, 22% считают, что они делают речь неграмотной.

Также учащиеся назвали основные способы избавления от слов-паразитов в речи – пополнение словарного состава, делать паузы в процессе речи, больше выступать перед публикой, много читать научной литературы, контролировать свою речь.

Эксперимент «Частота использования слов-паразитов в речи учащихся» показал, что учащиеся 10 и 11 классов чаще используют слова-паразиты в речи по сравнению с учащимися 5 и 6 классов. В зависимости от пола слова-паразиты чаще используют девочки, чем мальчики. Во время уроков русского языка и литературы учащиеся использовали чаще всего слова ну, э-э-э, м-м-м, вот, просто, как бы, блин, на переменах были использованы слова короче, блин, ну, типа, че, окай, э-э-э, черт, слышишь, е-мое.

Таким образом, слова-паразиты активно используются в речи учащихся, как в школе, так и в нешкольное время. Все чаще появляются новые слова, которые прочно закрепляются в их речи. Поэтому следует уделять особое внимание речи учащихся и использовать упражнения, направленные на развитие и совершенствование коммуникативных навыков и грамотной речи.

 

Фрагмент текста работы:

 

ГЛАВА 1 ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИССЛЕДОВАНИЯ

СЛОВ-ПАРАЗИТОВ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ

1.1 Разговорная речь в системе современного русского языка

Язык – способ выражения мысли, а также непосредственное отражение времени и тенденций, вызванных изменениями в жизни. Язык является важным средством коммуникации, т.е. передача информации с той или иной целью от одного лица к другому.

Современный русский язык наряду с английским, немецким, китайским является одним из мировых языков. Он находится на пятом месте в мире по числу носителей и является рабочим языком ООН и ЮНЕСКО [22, с. 7].

Современный русский язык представлен в двух формах – книжно-письменной и устно-разговорнрй, которые имеют свои характерные особенности.

Книжно-письменная форма имеет свои отличия: общепризнанность, определенность, продуманность, правильность и редакторская об¬работка. Данная форма имеет свои характерные признаки:

— сложная система графики, орфографии и пунктуации;

— строгое соблюдение литературных норм;

— тщательный отбор лексики и фразеологии;

— употребление сложных и осложненных предложений;

— особая роль порядка слов;

— монологическая форма.

Главное отличие русской устно-разговорной речи является спонтанность, для которой характерны следующие признаки:

— смыслообразующая роль интонации;

— наличие просторечной лексики и фразеологии;

— редкое использование причастных и деепричастных обо¬ротов, сложноподчиненных предложений с разнообразными типами связи;

— диалогическая форма;

— широкое применение паралингвистических средств: ми¬мики, жестов [22, c. 8].

Разговорной речи посвящено немало работа. Исследованием в данной области занимались такие ученые как Е.А. Земская, О.Б. Сиротинина, О.А. Лаптева, М.В. Китайгородская, Н.Н. Розанова, В.В. Химик.

Разговорная лексика присутствует во всех сферах жизни, ее целью является общение и непосредственная передача информации в устной форме. Однако необходимо отметить, что в условиях современной жизни, учитывая уровень развития электронных технологий, появляется новая гибридная форма существования языка, которая объединяет в себе черты как устной, так и письменной речи. Следовательно, рассматривать разговорную лексику необходимо в зафиксированных как письменных, так и устных актах коммуникации.

Место русской разговорной речи в системе литературного языка рассматривается по-разному. Такие исследователи как О.А. Лаптева, Б.М. Гаспаров рассматривают ее как разновидность литературного языка, О.Б. Сиротинина рассматривает ее как особый стиль. Е.А. Земская относит русскую разговорную речь к некодифицированному литературному языку и противопоставляет ее кодифицированному литературному языку. При этом она выделяет экстралингвистические факторы (условия употребления), так и внутрилингвистические факторы. Таким образом, кодифицированный литературный язык и разговорная речь представляют собой две подсистемы внутри литературного языка, реализация которых определяется коммуникативными условиями: кодифицированный литературный язык обслуживает сферу официального общения (личного и публичного), разговорная речь – сферу неофициального неподготовленного личного общения [37].

Разговорная речь (относится к разновидностям национального языка) – коммуникативный процесс, который проходит устно и спонтанно, в котором используются различные лексические единицы: нейтральные, книжные, разговорные, нелитературные [50, С. 460-470].

Живая разговорная речь является компонентом национальной культуры. Она позволяет выделить особенности культурного мышления, мировоззрения той или иной языковой личности, т.е. она имеет культуротворческий потенциал [49, С. 141-144].

В.Б. Лебедев полагает, что разговорная речь – «это актуализация заложенных в языке качеств, с помощью которых становится возможным адекватное поведение человека в повседневной жизни. Она первична, и через нее приходят изменения в языковую систему» [24, С. 583-585].

Разговорная речь в русском языке подразделяется на две основные группы [50, С. 460-470]:

— публичная – характерна для определенного круга участников и имеет официальный стиль. Могут использоваться разговорно-литературные стилистические средства;

— обиходная – характерна для узкого круга участников, поэтому имеет свободный стиль общения. Могут использоваться литературные и нелитературные лексические единицы.

Для разговорной речи характерно [13, с. 181; 26, с. 22]:

— спонтанность, неподготовленность – высказывание не подготавливается и не обдумывается;

— неофициальность – между горящими присутствует свобода общения;

— непосредственность – все участники беседы могут принимать участие;

— непринужденность – свобода в выборе слов и предложений;

— экономность – используются короткие фразы, предложения;

— неограниченный круг тем;

— личная форма изложения;

— размытое, многозначное и конкретное одновременно значение слов;

— максимальная степень эмоциональности;

— косвенное, прямое и конкретное выражение оценочности;

— высокая степень экспрессивности.

Для русской разговорной речи характерно две функции [9, с. 31]:

— коммуникативная – передача и получение информации;

— фатическая – поддержание контакта.

К особенностям русской разговорной речи относятся [1, с. 29; 19, с. 296; 22, с. 23; 4, с. 103; 29, С. 48-51]:

1) на фонетическом уровне:

— редукция гласных, ассимиляция согласных: щас, чё;

— разнообразие ритма, темпа, интонации.

2) на морфологическом уровне:

— использование оценочных предикативов: того, того-с, так себе, очень, даже, очень-очень, вообще, совершенно, ай-я-ай; не ах, не ахти, не очень, ничего, никуда, круто;

— использование междометно-глагольных слов: хлоп, трах, бац; тыр-пыр, фю-фю, хвать; юрк, швырк;

— использование частиц и вводных конструкций: так сказать, кстати;

— использование глагольных номинаций: Дай мне чем вытереться.

— использование составных номинаций: Ну это самое.

— указательные местоимения: это, этот, туда;

— использование фразеологизмов: вешать лапшу на уши;

— последовательное использование именительного падежа существительных: У нас есть чай маленькие пакетики? – У нас есть в маленьких пакетиках чай?

— особая морфологическая форма обращения – усеченный именительный падеж личных имен, иногда с повтором: Лен, Дим.

3) на лексическом уровне:

— использование экспрессивно-окрашенных слов: малыш, шлепнуться;

— сокращения: училка, зачетка;

— частое использование слов-паразитов: эх, хм, так, просто;

— использование родительного и притяжательного падежа: дать деру, из дому;

— использование эмоциональной лексики: Крутяк! Обалдеть!

— использование вульгаризмов;

— использование арготизмов: разводить на бабки;

— использование окказионализмов: зачетная книжка – зачетка;

— использование бытовизмов: веник, тарелка;

— использование слов с низким стилистическим оттенком: грязнуля, вреднуля;

— использование нейтральной лексики: дом, работа, семья;

— не характерно использование причастий и деепричастий.

4) на синтаксическом:

— использование эллиптических конструкций: Ему – 4, тебе – 2.

— использование инфинитивов: гуглить, пялиться;

— повелительное наклонение: Заткнись! Отвали!;

— синтаксические конструкции: Надо же…, То то и оно…

— использование простых предложений: Покажь мне! Ладно!

— активное использование повторов: Так-так!

Таким образом, исходя из вышеизложенного можно говорить о том, что разговорная речь – это спонтанная литературная речь, характерная для неофициального общения, которая имеет свои фонетические, морфологические, лексические и синтаксические особенности, и служит для обмена информации и поддержания контакта. Для разговорной речи характерны эмоциональность, оценочность, диалогичность, экспрессивность. В разговорной речи очень часто происходят нарушения за счет использования повторов, слов-паразитов.

Важно! Это только фрагмент работы для ознакомления
Скачайте архив со всеми файлами работы с помощью формы в начале страницы

Похожие работы