Дипломная работа (ВКР) — бакалавр, специалист на тему Поэтика эмоциональных сигналов в поэзии А. Ахматовой
-
Оформление работы
-
Список литературы по ГОСТу
-
Соответствие методическим рекомендациям
-
И еще 16 требований ГОСТа,которые мы проверили
Введи почту и скачай архив со всеми файлами
Ссылку для скачивания пришлем
на указанный адрес электронной почты
Содержание:
Введение. 3
ГЛАВА 1.
СТАНОВЛЕНИЕ АННЫ АХМАТОВОЙ КАК ПОЭТА.. 6
1.1. Творческий путь Анны Ахматовой. 6
1.2. Ранняя лирика Ахматовой А.А. 13
Выводы по главе 1. 24
Глава 2. Анализ поэтики эмоциональной лексики в поэзии
А.Ахматовой.. 25
2.1.
Особенности эмоциональной лексики в поэзии А.Ахматовой. 25
2.2. Анализ
эмоциональной лексики в стихах А.Ахматовой. 31
Выводы по главе 2. 55
Глава 3. План-конспект урока на тему: «Эмоциональные
сигналы в поэзии А.Ахматовой». 56
Заключение. 63
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ И
ЛИТЕРАТУРЫ.. 66
Введение:
Актуальность работы. В эмоциональном пространстве поэтического текста происходят
различные процессы, которые находят отображение, с одной стороны, в раскрытии
темы, идеи, предметно-образной системы и т. д., с другой – в структуре
произведения и его языке. Именно многофункциональность эмотивности воздействует
на условное разграничение понятий «произведение» и «текст»: значения категорий
и понятий литературоведческой эмотиологии относятся к плану содержания
произведения, а структурные элементы или компоненты формы — к планам выражения
/ изображения в тексте. Поэтический текст представляет собой семантическое и
формальное единство, поэтическое произведение – смысловое и эстетическое.
Эмотивность – категория,
коррелирующая с категорией «эмоциональность», понятиями «поэтическая эмоция»,
«эмотив», «эмотема», а также «поэтический текст» и «поэтическое произведение»,
способная эксплицировать планы содержания, выражения и изображения, оказывать
влияние на смыслы поэтических образов и всего произведения, на структурные
компоненты текста и их координацию.
Эмотивность воздействует на
организацию всех уровней структурной модели текста, где на фонетическом (звукопись),
лексико-морфологическом, синтаксическом, ритмико-интонационным, мелодическом и
других уровнях эмотивные содержательные и структурные компоненты и элементы
служат воплощению творческого замысла.
Эмотивным является текст, передающий
информацию об эмоциональном состоянии, отношении, оценке автора / лирического
героя, содержащий в своей структуре эмотивные средства, эмоциональные маркеры,
образы-эмотивы, художественные тропы и риторические фигуры, с помощью которых
кодируются эмоции, характеризующийся эмоциональными коммуникативными целями. И
при этом в эмотивном тексте отображается эмоциональный компонент художественной
картины мира, концептосферы творчества отдельного автора.
Поэтическая эмоция – обобщающее
определение эмоциональных и эмотивных процессов, отраженных в поэтическом
произведении, она присутствует на всех уровнях структурной модели текста.
Обозначения поэтической эмоции связаны с раскрытием темы, идеи, проблематики,
образа автора / лирического героя, образной системы, лирического сюжета,
композиции, жанровых разновидностей лирического стихотворения и др. Поэтическая
эмоция выступает средством оживления внутренней формы слова, приводящим в
активное взаимодействие различные тропы, фигуры и нейтральные слова.
Когда голос Ахматовой впервые
прозвучал в русской поэзии, и читатели, и критики сразу заметили необычность,
уникальность этого нового поэтического голоса, выделили его из так называемой «женской
поэзии», из этой большой группы женщин-поэтов, которыми Россия могла в то время
по праву гордиться.
Критики постарались проанализировать
и определить, в чем секрет этой уникальности. Отмечали пристальное внимание к
предметам, мелочам, конкретному фону, — «способность понимать и любить веши в связи
с переживаемыми минутами»; через эти детали поэт говорит о своем, внутреннем —
любви, чаше несчастливой, разлуке, одиночестве, муках сердца и укорах совести,
Говорили о «мозаичности», разорванности смысловых и логических связей между
стихотворениями и внутри отдельного стихотворения — сначала это воспринималось
недоуменно, позже было осознано как «ахматовское видение мира, особый метод
мировосприятия», так же как и «простая разговорная речь» ее стихов.
Основа
эмоциональных сигналов в поэтике Ахматовой — это отношение к слову, его форме и
его сознательному смыслу, это то новое отношение к языку, выработанное поэтикой
акмеизма, которое отличает акмеизм от современных ему символизма и футуризма.
Степень разработанности темы исследования. Теоретические
основы научного исследования проблемы выбранной нами темы были заложены в
трудах Арутюновой Н.Д., Воробьева В.М., Ильюшиной Е.С., Размашкина
И.Ю., Шаховского В. И. и многих др.
Объект исследования – процесс
использования эмоциональных сигналов в творчестве.
Предмет исследования – поэтика эмоциональных сигналов в поэзии А.
Ахматовой
Цель исследования – изучить
особенности поэтики эмоциональных сигналов в поэзии А. Ахматовой.
Для достижения поставленной цели необходимо
решение ряда взаимосвязанных задач:
1. Рассмотреть творческий путь
Анны Ахматовой;
2.
изучить раннюю лирику Ахматовой А.А.;
3.
проанализировать особенности эмоциональной лексики в поэзии А. Ахматовой;
4.
проанализировать особенности эмоциональной лексики в стихах А.Ахматовой;
5.
Составить план-конспект урока на тему: «Эмоциональные сигналы в поэзии
А.Ахматовой».
Методы исследования. Анализ и обобщение научной и методической
литературы по проблеме исследования, метод экспертных оценок, метод наблюдения.
Методологической
основой для исследования послужили научные труды
известных отечественных исследователей.
Структура
курсовой работы включает
введение, две главы, заключение и список используемой литературы.
При
написании работы были использованы учебные пособия, статьи и научные
исследования, авторы которых рассматривают вопросы выбранной нами темы.
Заключение:
Таким
образом, с самого начала поэзию Ахматовой пытались объяснить через ее
сравнение-родство с прозой: «Роман-лирика» — Б. Эйхенбаум. «Ахматова принесла в
русскую лирику всю сложность и психологическое богатство русского романа
девятнадцатого века» — Осип Мандельштам.
Сейчас,
смотря на все творчество Ахматовой как на единый текст, мы видим скорее не
прозу – «роман», сколько драму; целостность ее лирики основана на единстве
драматической коллизии, которая в зрелом творчестве переходит в высокую
трагедию6.
Всю
раннюю поэзию Ахматовой можно прочитать как своего рода театральную драму:
диалоги встреч, расставаний, ссор, страсти любви; монологи героини как попытка
утешения, осознания мира; окружающий героев реально-бытовой фон как декорации,
среди которых разворачивается драма.
В
зрелой поэзии Ахматовой драма все больше переходит в трагедию, окружающий мир с
его кровавыми событиями заставляет поэта вывести на сиену историю в роли
главного героя общечеловеческой, российской и личной трагедий.
История
у Ахматовой выступает не как хор греческой трагедии, она, скорее, активным и
жестокий вершитель судеб людей и мира. Софокл и Шекспир. Кафка и Ионеско
пережитые и переписанные Ахматовой для России XX века. Все рассуждения критиков
и исследователей, в конечном счете, сводятся к написанному в 1914 году Н. В.
Недоброво: перводвижущая сила ахматовского творчества — в новом умении видеть и
любить человека. И. расшифровывая далее свое понимание поэзии Ахматовой и
творческого смысла поэзии вообще. Недоброво пишет: «Не из ритмов и созвучии состоит
поэзия, но из слов: из слов уже затем, по полному соответствию с внутренней их
жизнью, и из сочетания этих живых слов вытекают, как до конца внутренностью
слов обусловленное следствие, и волнение ритмов, и сияния звуков — и
стихотворение держится на внутреннем костяке слов». Это написано о ранних
стихах Ахматовой, но здесь с удивительной прозорливостью определено все ее
последующее поэтическое развитие, что утверждала и сама Ахматова.
В
1959 году, в зрелости поэтического самопознания, она так опишет свою поэтику: «знакомить
слова», «сталкивать слова» — ныне это стало обычным. То, что было дерзанием,
через 30 лет звучит как банальность. Есть другой путь — точность, и еще важнее,
чтобы каждое слово в строке стояло на своем месте, как будто оно там уже тысячу
лет стоит, но читатель слышит его вообще первый раз в жизни. Это очень трудный
путь, но, когда это удается, люди говорят: «это про меня, это как будто мною
написано».
Мы
выяснили, что эмоция – это категория психологии, на языковом уровне эмоции
трансформируются в эмотивность, т. е. эмотивность – это «имманентно присущее
языку свойство выражать системой своих средств эмоциональность как факт
психики; отраженные в семантике языковых единиц социальные и индивидуальные
эмоции»;
Проблема
эмотивности как предмета лингвистических исследований является одной из
актуальных языковедческих концепций в рамках теории лингвистики эмоций..
Под
эмотивностью понимается способность языковых единиц выражать смысл «социальных
и индивидуальных эмоций». Эмотивная лексика – это обозначения эмоций, базовым
компонентом смысла которых является эмоциональная сема, обозначения эмоций,
которые называют, описывают или выражают чувство.
Эмотивность
– это прагматико-психолого-речевая категория, это лингвистическое выражение
эмоций. Эмотивность – специфически языковое семантическое свойство, способность
выражать смысл «социальных и индивидуальных эмоций» с помощью всех языковых
средств.
У
человека не может быть эмоций, не связанных с мышлением, для него характерно
эмоциональное мышление.
В
работе были рассмотрены такие функционально-семантические классы как собственно
эмотивы-номинативы, слова, представляющие эмоцию как динамический процесс или
состояние, и слова, которые выполняют определительную функцию. Чувства любви,
печали, грусти, тоски обозначаются единицами всех трех классов.
Эмоциональные
сигналы употребляются автором для описания эмоционального состояния как
лирического героя, так и для наблюдения этого состояния у другого объекта.
Для
описания собственно эмоций и чувств лирического героя и героев сюжетных линий в
стихах А.А. Ахматовой в большей степени используются имена существительные,
глаголы и слова категории состояния, в то время как имена прилагательные и
наречия, менее последовательно выражают собственно эмоции субъекта или
наблюдаемых им лиц. В то же время имена прилагательные и наречия могут часто
выступать в метафорическом значении и не всегда обозначают эмоциональное
состояние лирического героя.
В целом, положительные
эмоции уступают по перечню отрицательным, но по яркости представления находятся
в равновесном соотношении. Амбивалентность эмоций для данного поэтического
материала коммуникативно не релевантна.
Фрагмент текста работы:
ГЛАВА 1. СТАНОВЛЕНИЕ АННЫ АХМАТОВОЙ КАК ПОЭТА
1.1. Творческий
путь Анны Ахматовой Анна Ахматова является ярким представителем Серебряного века.
Об Ахматовой говорят как о преемнице Александра Сергеевича Пушкина. Он считал,
что для того чтобы творить, поэт должен страдать и все время мучиться, думая о
своем предназначении. Поэзия должна нести в массы эталоны дружбы и любви, чести
и достоинства, милосердия.
В стихах Анны Андреевны отражается ее жизнь. Она считала, что
через свое творчество она может влиять на чувства и эмоции людей. Ее стихи вряд
ли смогут оставить равнодушным читателя, ведь в них слышится тонкий задушевный
голос автора, глубина и красота чувств.
Писать поэтесса начала, учась в гимназии. В написании стихов
у Анны не было учителей. Первый сборник, куда вошли написанные в годы учебы
стихи – «Вечер», сразу привлек внимание критиков. После выхода в
марте 1917 года второго сборника «Четки», о ней заговорили как о зрелом авторе.
Критиков поразил талант молодой поэтессы, в ее творчестве они разглядели
душевное состояние покинутой женщины[1].
Ее часто называли «мастером интимной лирики», а поэзию –
«интимным дневником», «женской исповедью», «исповедью женской души». Свои
душевные переживания она выражает простыми будничными словами. И эта
будничность лишь усиливает затаенный психологический смысл.
В стихотворениях Ахматовой остаются запечатленными важнейшие
переломные моменты ее жизни, душевное напряжение. Это позволяет говорить о том,
что в ее творчестве есть повествовательный момент, а на поэзию наложила
отпечаток русская проза.
Литературовед В. М. Жирмунский говорил о том, что жизненные
ситуации в стихах Ахматовой изображаются в самый острый момент, как в новеллах.
«Новеллизм» Анны Андреевны усиливается благодаря живой разговорной речи,
произносимой вслух. [1] Недоброво Н. Анна Ахматова //
http://www.silverage.ru/poets/nedobrovo_ahmatova.ht ml (дата обращения:
16.11.2021 ).