Дипломная работа (ВКР) бакалавр, специалист - Иностранные языки Лингвистика (английский язык)

Дипломная работа (ВКР) — бакалавр, специалист на тему Особенности репрезентации метафоры в терминологической лексике (на материале экономической терминологии).

  • Оформление работы
  • Список литературы по ГОСТу
  • Соответствие методическим рекомендациям
  • И еще 16 требований ГОСТа,
    которые мы проверили
Нажимая на кнопку, я даю согласие
на обработку персональных данных
Фрагмент работы для ознакомления
 

Содержание:

 

ВВЕДЕНИЕ………………………………………………………………………………………… .3

ГЛАВА I.
ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ПОНЯТИЯ «МЕТАФОРА».. 7

1.1. Проблема дефиниции метафоры……………………………………….. 7

1.2. Классификации метафор…………………………………………………… 11

1.3. Функции метафоры………………………………………………………………………… 14

ГЛАВА II.
РЕПРЕЗЕНТАЦИЯ МЕТАФОРЫ В ЭКОНОМИЧЕСКОЙ ТЕРМИНОЛОГИИ…………………………………………………………………………….. 18

2.1. Особенности использования
метафоры в экономической терминологии. 18

2.2. Метафорический термин в
научном тексте……………………………………….. 24

2.3. Специфика метафорического
моделирования в экономической терминологии 27

ЗАКЛЮЧЕНИЕ………………………………………………………………………………….. 50

СПИСОК
ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ………………………………. 52

ПРИЛОЖЕНИЕ………………………………………………………………………………….. 55

  

Введение:

 

Современные научные исследования в самых разных областях
требуют непрерывного формирования новой терминологии, которая призвана
обозначать новые феномены, объекты, процессы. Характерной особенностью новых
терминов является их соотношение с экспрессивным уровнем языка, наиболее часто
используется метафора и метафорический перенос. Суть использования метафоры в
процессе терминообразования состоит в том, что при помощи этого тропа семантика
нового термина передается в полной мере именно в рамках образа, понятного
широкой аудитории.

Стоит отметить, что метафорическое образование термина во
многом основано на когнитивных процессах в человеческом сознании, которое может
сформулировать и выявить характерные особенности нового феномена и выявить его
соотношение с уже существующими в реальности объектами. Важно подчеркнуть
также, что использование приема метафоризации при формировании экономического
термина позволяет не только создать новый термин, но и понять его сущность,
часто даже без изучения его дефиниции. В основе метафоризации термина лежит
общеупотребительная лексика: перенос названия слова общеупотребительной лексики
на терминологическую единицу упрощает ее восприятие.

Экономика представляет собой динамично развивающуюся область
научного знания, в которой непрерывно формируются новые терминологические
единицы. В этой сфере достаточно широко распространена метафоризация при
формировании терминов, поскольку использование этого тропа позволяет создавать
яркие термины с ярко выраженной семантикой. Метафорические термины в области
экономики позволяют более широкой аудитории легче воспринимать такую
специфическую область научного знания, как экономика.

Актуальность темы
настоящего исследования обусловлена тем, что сегодня необходимо обращать
пристальное внимание на изучение экономической терминологии, поскольку
экономика описывает жизнь современных государств и современного общества. Сам
факт использования метафор при формировании экономических терминов указывает на
важность этой отрасли для людей, поскольку экономисты создают термины на
основании общеупотребительной лексики, тем самым делая ее семантику доступной
для восприятия для широкой аудитории.

Объектом
настоящего исследования является экономическая терминология английского языка.

Предметом
настоящего исследования является метафора при формировании экономической
терминологии на английском языке.

Цель настоящего
исследования состоит в том, чтобы выявить характерные особенности использования
метафоры при формировании терминов из области экономики в английском языке.

Поставленная цель подразумевает решение следующих задач:

рассмотреть проблему дефиниции метафоры;

определить характерные особенности существующих
классификаций метафор;

определить функции метафоры в тексте;

охарактеризовать место метафоры при формировании
экономической терминологии;

выявить место метафорического термина в научном тексте;

проанализировать характерные особенности метафорического
моделирования в экономической терминологии в английском языке.

Материалом
исследования являются словари Routledge
Dictionary of Economics и Descriptionary. Всего было рассмотрено 103 метафорических
термина из области экономики на английском языке.

Методология исследования включает в себя такие методы как
анализ и синтез при изучении исследовательской литературы, метод сплошной
выборки и метод классификации при выявлении метафорических терминов, а также
описательный метод при выявлении семантических особенностей англоязычных
метафорических терминов из области экономики.

Теоретическая база исследования включает в себя работы
следующих ученых: Л.М. Алексеева, Н.Д. Арутюнова, В.В. Виноградов, С.В. Гринев,
В.П. Даниленко, Дж. Лакофф, В.М. Лейчик, А.П. Чудинов и др.

Теоретическая
значимость исследования состоит в том, что в работе производится
систематизация метафорических терминов из области экономики по тематическим
категориям, а также осуществляется попытка описания семантики английских
экономических терминов.

Практическая
значимость исследования состоит в том, что его результаты представляют
интерес с точки зрения стилистики английского языка, а также в рамках
англоязычного современного терминоведения в такой важной области знания как
экономика.

Структура исследования состоит из введения, двух глав,
заключения, списка использованной литературы и приложения.

Во введении обосновывается актуальность настоящего
исследования, также формулируются цель и задачи исследования, объект и предмет
исследования. Также во введении описывается методология исследования, а также
приводится список литературы. Кроме того, введение содержит информацию об уже
существующих теоретических исследованиях по теме настоящего исследования. Также
введение обосновывает практическую и теоретическую значимость исследования,
содержит информацию о структуре выполненной работы.

В первой главе исследования рассматриваются теоретические
аспекты изучения такой научной проблемы как метафора. Акцент делается на
сложности выработки научной дефиниции понятия метафоры, рассматривается эволюция
понимания данного языкового феномена на разных этапах развития научного знания.
Кроме того, в первой главе исследования рассматриваются различные
исследовательские подходы к классификации метафор и их функциям в текстах и
языке.

Вторая глава настоящего исследования посвящена рассмотрению
научных проблем, связанных с изучением метафорической терминологии. В
частности, рассматриваются такие проблемы как метафорическая терминология в
области экономики, а также роль метафорического термина в научных текстах.

Кроме того, в рамках второй главы рассматриваются
характерные особенности англоязычной экономической терминологии, в основе
которой лежат метафоры. В рамках анализа были выявлены природоморфные,
социоморфные, артефактные и антропоморфные метафорические термины.

Обе главы оканчиваются краткими выводами.

В заключении приведены основные результаты исследования.

В приложении приводится полный перечень
выявленных в ходе анализа источников экономических метафорических

Не хочешь рисковать и сдавать то, что уже сдавалось?!
Закажи оригинальную работу - это недорого!

Заключение:

 

Подводя итог, стоит отметить, что на протяжении развития
научного знания понимание метафоры расширялось, дополнялось и корректировалось,
что находит свое отражение в дефинициях метафоры, создаваемых в разные эпохи.
Изначально метафора воспринималась только как риторическая фигура, но
впоследствии возникло понимание метафоричности сознания человека,
метафоричности всей картины мира. На современном этапе исследований было
установлено, что человек не просто выражает свои мысли через метафоры, он, по
сути, при помощи метафор конструирует новый мир, в котором он живет, через
метафоры он воспринимает окружающую действительность.

В исследовательской литературе нет единого понимания
феномена метафоры в языке. Однако, каждая из представленных классификаций
отражает определенные особенности метафоры, отмечает специфические черты ее
репрезентации в системе языка. Также в исследовательской литературе
представлены различные точки зрения на функции метафоры в речи и тексте. Стоит
отметить, что выделенные классификации не противоречат друг другу, а скорее
служат дополнением друг для друга, создавая целостную картину особенностей
функционирования метафоры в языке.

Трактовка роли и места термина в структуре языка до
сих пор не однородна, и современные исследования, в отличие от исследований
прошлого, в большей степени опираются на когнитивные методики и подходы к
изучению специализированной лексики. Важно также отметить, что исследование
проблем терминоведения в данный момент представляется важной задачей
лингвистики, поскольку в современном мире терминология стала играть важную роль
в общении и коммуникации людей, являясь источником получения информации,
инструментом освоения специальности и даже средством ускорения
научно-технического прогресса.

Анализ основных функций термина при порождении научного
текста, в первую очередь, направлен на выявление специфичности термина как
функциональной языковой единицы. Более того, функциональные характеристики
вновь созданного термина отражают не только целесообразность и логику научного
исследования, но также и закономерности порождения самого научного текста и
место термина в научном тексте.

Практический анализ экономической терминологии на английском
языке показал, что наиболее распространенными среди экономических метафор
являются природоморфные метафоры, распространенность метафор данного типа
обуславливается высоким образным метафорическим потенциалом природы: растений и
животных, а также разными этапами развития живого организма.

Следующая по степени распространенности группа экономических
метафор – артефактные метафоры. В этой группе стоит особенно выделить группу
метафор, образность которых основана на особенностях использования бытовых
предметов. Осведомленность людей об особенностях отдельных предметов делает
метафорические термины данной категории продуктивными и наглядными с точки
зрения восприятия.

Антропоморфные метафоры соотносятся с людьми, их описаниями,
а также особенностями их мировосприятия. Наиболее часто встречаются метафоры,
которые можно отнести к характеристикам людей. Стоит особенно отметить группу
метафорических терминов, в основу образности которых положены семейное
положение и возраст человека. Социоморфные метафоры связаны с общественной
структурой в сознании людей. Тем не менее, метафорические термины данной
категории позволяют прослеживать структурные и иерархические отношения, которые
существуют в рамках экономики.

 

Фрагмент текста работы:

 

Глава I. Теоретические основы понятия «метафора» 1.1. Проблема дефиниции метафоры В античной литературе метафора использовалась для придания
текстам и речам большей образности, она являлась преимущественно риторической
фигурой, которая реализовывала в основном эстетические функции. По этой
причине, изначально сущность метафоры рассматривалась исключительно в контексте
риторики и поэтики. В частности, Аристотель указывает, что «метафора – это
несвойственное имя, перенесенное с рода на вид, с вида на род, или с вида на
вид или по аналогии» (Шелогурова, 2014 с. 90). По сути, уже в античности была
воспринята основная суть метафоры – тот факт, что в ее основе лежит принцип
подобия.

В эпоху Просвещения метафора воспринимается как троп,
который лежит в основе образности речи и языка как такового, именно метафора
позволяет осуществлять первоначальное непосредственное чувственное постижение
мира (Руссо, 2001). Как следствие, речь идет о том, что метафора перестает
восприниматься исключительно как средство украшения языка, она становится
олицетворением творческого потенциала языка.

В XX
веке наступил следующий этап изучения метафоры и восприятия ее феномена в
рамках лингвистических и стилистических исследований. В частности, Э. Кассирер устанавливает
связь метафоры с мифотворчеством, цель которого – освоение и объяснение
особенностей окружающей реальности. Исследователь также указывает на целостность
и системность человеческого сознания. Э. Кассирер указывает также, что для
языка характерны как логические, так и мифологические формы мышления, и именно
метафоры позволяют реализовывать их в полной мере. Образность метафоры
позволяет с ее помощью не только называть объект, но также и моделировать ее
восприятие другими людьми (Кассирер, 1990).

На современном этапе исследований метафоры она
воспринимается в рамках когнитивных процессов. В частности, Дж. Лакофф и М.
Джонсон утверждают, что метафорическое восприятие мира присуще природе
человеческого мышления как такового. Исследователи указывают, что человеческое
мышление характеризуется своей метафоричностью. По этой причине, в языке широко
распространена номинация новых понятий через метафоризацию на основании
различных ассоциативных рядов. По сути, речь идет о том, что посредством
метафор реализуется восприятие окружающей реальности через призму
индивидуального восприятия, а также через национально-культурные особенности
народа (Лакофф, 1990). Дж. Лакофф указывает, что «действие метафоры не
ограничивается одной лишь сферой языка, т. е. сферой слов: сами процессы
мышления человека в значительной степени метафоричны. «Метафоры как языковые
выражения становятся возможны именно потому, что существуют метафоры в
понятийной системе человека» (Лакофф, 1990, с. 399). Именно исследования Дж.
Лакоффа и М. Джонсона положены в основу нового направления изучения метафоры –
метафоры в рамках концептуальных исследований.

Таким образом, восприятие метафоры прошло путь от простого средства
для эстетизации текста до понимания роли метафоры в сознании человека и его
восприятии окружающей реальности.

Метафоризация представляет собой один из способов смыслового
развития значения слова, суть которого состоит в том, что лексическая единица,
используемая для обозначения нового феномена, сохраняет связи с изначальным
предметом номинации на основании определенных существующих сходств.

Важно отметить, что метафора в языке используется для обозначения
некоторый характеристики предмета или феномена при помощи перенесения на него
значения, которое свойственно иному классу предметов или феноменов. В.В.
Виноградов указывает, что ключевое свойство метафоры – ее семантическая
двойственность, которая подразумевает, что в рамках метафоризации задействовано
четыре компонента: основной субъект, вспомогательный субъект, свойства
основного субъекта и свойства вспомогательного субъекта. Более того,
исследователь отмечает, что «двуплановость» метафоры, сознание лишь словесного
приравнивания одного предмета другому – резко отличному – неотъемлемая
принадлежность метафоры» (Виноградов, 2002 с. 219).

В рамках лексикологии метафоризация может быть применена к
большому классу слов, а именно, к именам предметов, обозначению признаков,
предикатам и т.д. Кроме того, метафоризация может быть осуществлена не только в
рамках одного класса слов, но также, в рамках синтаксического сдвига, возможен
переход от метафорического признака предмета к его собственно номинации (Арутюнова,
1990).

Н.Д. Арутюнова указывает также, что метафора – это методика
формирования значений для новых слов, которые создаются в языке. Посредством
использования метафоры человек не только делает свою речь более образной, но
также в полной мере решает свои прагматические цели, донося до аудитории смысл
своего высказывания через ассоциативные образные связи (Арутюнова, 1990 с. 23).

По мнению О.В. Тришкиной, ключевыми
особенностями метафоры являются ее выразительность, которая подразумевает
способность

Важно! Это только фрагмент работы для ознакомления
Скачайте архив со всеми файлами работы с помощью формы в начале страницы

Похожие работы