Дипломная работа (ВКР) бакалавр, специалист - Иностранные языки Языкознание; стилистика; английский язык

Дипломная работа (ВКР) — бакалавр, специалист на тему Нарушение языковой нормы, как источник игры слов

  • Оформление работы
  • Список литературы по ГОСТу
  • Соответствие методическим рекомендациям
  • И еще 16 требований ГОСТа,
    которые мы проверили
Нажимая на кнопку, я даю согласие
на обработку персональных данных
Фрагмент работы для ознакомления
 

Содержание:

 

ВВЕДЕНИЕ 3

ГЛАВА 1. ЯЗЫКОВАЯ ИГРА И ЯЗЫКОВАЯ НОРМА КАК ОБЪЕКТ ЛИНГВИСТИЧЕСКОГО ИССЛЕДОВАНИЯ. ПРИЧИНЫ И СПОСОБЫ ФОРМИРОВАНИЯ ЯЗЫКОВОЙ ИГРЫ 6

1.1 Понятие и функции языковой игры 6

1.2 Языковая игра на разных уровнях языка 11

1.3 Роль языковой нормы в лингвистических исследованиях 13

1.3.1 Понятие «языковая норма»: краткая характеристика 13

1.3.2 Особенности использования нарушения языковой нормы в разных стилях ………………………………………………………………………..17

ГЛАВА 2. АНАЛИЗ ИГРЫ СЛОВ С НАРУШЕНИЕМ ЯЗЫКОВОЙ НОРМЫ (НА МАТЕРИАЛЕ ГАЗЕТНЫХ ЗАГОЛОВКОВ) 21

2.1 Анализ языковой игры на фонетическом и графическом уровне 21

2.2 Анализ языковой игры на лексическом уровне 31

2.3 Анализ языковой игры на словообразовательном и морфологическом уровне 36

ЗАКЛЮЧЕНИЕ 48

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 52

  

Введение:

 

Игра слов является важным аспектом лингвокреативной деятельности человека. Этот языковой феномен характеризуется осознанным воздействием человека – автора текста – на сложившуюся языковую систему. Сама по себе игра слов невозможна без существования языковой нормы, поскольку именно искажение привычного словоупотребления позволяет оценить яркость и комплексность использования игры слов.

Языковая игра или игра слов является отражением человеческого фактора, феномена антропоцентризма в языке. По сути, языковая игра в текстах СМИ – это яркий пример творческого потенциала человека, направленный на привлечение внимания читателя к опубликованному материалу. Языковая игра в заголовках СМИ воздействует на эмоции читателя, пробуждает интерес к содержимому статьи, часто активизирует ассоциативное мышление. Одним из способов формирования языковой игры является нарочитое нарушение норм языка, что позволяет создавать речевые конструкции, привлекающие внимание читателя.

Актуальность темы настоящего исследования обусловлена тем, что в современных лингвистических исследованиях антропоцентрический подход играет важную роль. Антропоцентрический подход ставит во главу угла человека, его восприятие реальности и когнитивно-обусловленные мотивации по употреблению тех или иных лексических единиц. Как следствие, изучение принципов формирования языковой игры трактуется не иначе как важная исследовательская проблема. Изучение особенностей функционирования языковой игры на материале англоязычных заголовков статей СМИ также отражает актуальные на сегодняшний день исследования лингвистических и стилистических особенностей текстов публицистического стиля.

Объектом настоящего исследования являются заголовки англоязычной прессы, в которых использована языковая игра.

Предметом настоящего исследования является языковая игра, основанная на нарушении языковых норм английского языка.

Цель исследования состоит в том, чтобы выявить особенности формирования языковой игры с нарушением языковых норм английского языка в заголовках публицистических текстов. Мотивация формулирования именно этой цели состоит в том, что для заголовков публицистических текстов важно привлечь внимание читателя, а языковая игра существенно повышает выразительный потенциал любого текста.

Поставленная цель подразумевает решение следующих задач:

1. Установить особенности понятия языковой игры и функции языковой игры в контексте лингвистических исследований;

2. Определить средства создания языковой игры;

3. Охарактеризовать феномен языковой нормы и обозначить принципы нарушения норм языка;

4. Определить структурные и семантические особенности языковой игры в заголовках статей из журнала «The Economist».

Источником исследования является журнал «The Economist», в частности – заголовки опубликованных в этом журнале статей. Хронологические рамки – 2019-2022 годы, что обусловлено стремление выбрать наиболее актуальный материал исследования. Материал исследования – 700 заголовков, из которых языковую игру содержали 100 заголовков. Выбор этого источника обусловлен тем, что в редакционной политике этого журнала широко применятся языковая игра, это одна из его «визитных карточек». В исследовании рассмотрены наиболее актуальные заголовки, что указывает на широкое применение языковой игры в современных публикациях.

Методология исследования включает в себя следующие методы:

1. Анализ исследовательской литературы по теме исследования;

2. Метод сплошной выборки при отборе примеров языковой игры;

3. Классификационный метод при формировании структуры корпуса примеров языковой игры;

4. Описательный метод при выявлении особенностей языковой игры на разных уровнях языка;

5. Метод количественного анализа при определении наиболее продуктивной переводческой стратегии при работе с языковой игрой.

Теоретическая база исследования включает в себя работы следующих ученых: Е.М. Александрова, Т.А. Гридина, Е.А. Земская, Е.И. Курячая, Н.А. Лаврова, А.М. Ломов, Б.Ю. Норман, В.З. Санников, А.П. Сковородников, D. Delabastita и др.

Практическая значимость настоящего исследования состоит в том, что полученные результаты могут быть использованы в образовательном процессе. В частности, они могут применяться при изучении особенностей языка англоязычных СМИ, стилистики и лексикологии английского языка. Рассмотрение особенностей стилистики и семантики языковой игры на материалах заголовков также важно и в контексте медиалингвистики, это обусловлено особенностями материала исследования.

Структура исследования обусловлена поставленной целью и задачами. Работа состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованной литературы и приложения.

В первой главе исследования рассматриваются теоретические аспекты исследования – феномен языковой игры и особенности языковой нормы, нарушений языковой нормы

Во второй главе исследования производится практический анализ особенностей языковой игры в заголовках публикаций в журнале «the Economist» на разных уровнях языка, с учетом их семантических, стилистических и структурных особенностей.


Не хочешь рисковать и сдавать то, что уже сдавалось?!
Закажи оригинальную работу - это недорого!

Заключение:

 


Подводя итог, стоит отметить, что языковая игра представляет собой стилистический прием, который представляет собой нарушение кодифицированной языковой нормы. По сути, языковая игра может быть противопоставлена языковой норме как таковой, именно из самого факта наличия языковой нормы и следует возможность использования языковой игры для достижения поставленных целей. Без языковой нормы, без привычного стилистически нейтрального кодифицированного языка языковая игра не обладала бы такой стилистической выразительностью. Это языковое явление помогает произвести на слушателя определенный эффект, реализовать языковые возможности говорящего, подчеркнуть комичность или несуразность ситуации.

Языковая игра может выполнять множество функций. Все они играют большую роль в жизни общества, так как помогают привлечь внимание слушателя, расположить его к себе, поддержать интерес собеседника, придать общению легкости и непринужденности. Языковая игра характеризуется распространенностью в языковой системе. Тот факт, что языковая игра отражается на фонетическом, лексическом, словообразовательном и интертекстуальном уровне, подчеркивает значимость этого феномена для лингвистики в целом.

Языковая норма – ключевое понятие унификации языка, она является системообразующим фактором при создании языка как четкой структуры. Норма соотносится с языковым потенциалом, с частотностью употребления тех или иных языковых конструкций или структур. Языковая норма играет важную роль и с точки зрения коммуникативного потенциала языка и речи, так как она гарантирует соотнесенность высказываний – устных или письменных – с принятой в языковом сообществе практикой, что облегчает восприятие и способствует установлению коммуникативного взаимодействия. В целом, языковая норма воспринимается как некий стандарт, который находит свое отражение в справочной литературе, а также непосредственно используется в самых разных стилях, в разных коммуникативных ситуациях.

Нарушения языковой нормы представляют собой отход от нормативных предписаний, от наиболее распространенных и характерных для конкретного языка явлений. Нарушения норм допускаются на разных уровнях языка, что подразумевает формирование различных классификаций, направленных на систематизацию этого феномена.

В ходе проведенного практического анализа было установлено, что на фонетическом и графическом уровне для заголовков языковая игра подразумевает использование принципа созвучия. Примечательно, что при реализации языковой игры на фонетическом уровне речь идет об использовании сходных по звучанию с подразумеваемыми лексических единиц, и читатель, считывая семантику обоих слов, глубже и точнее воспринимает содержание статьи. При реализации языковой игры на графическом уровне на первый план выходит необычность графической формы использованных лексических единиц. При этом, ключевым фактором формирования языковой игры по-прежнему остается созвучие как отдельных лексических единиц, так и входящих в их состав морфем. Все это привносит в содержание заголовка дополнительные аспекты значения. В целом, языковая игра в заголовке отражает содержание статьи, позволяя передать его за счет сочетания семантики подразумеваемой и употребленной лексических единиц. Яркость и неожиданность сходств, положенных в основу языковой игры, привлекают внимание читателей, позволяя им понять содержание публикации уже при беглом изучении оглавления.

Кроме того, были рассмотрены особенности использования языковой игры на лексическом уровне, основанной на искажении норм английского языка. Важным элементом при формировании конструкций такого рода является создание эффекта неожиданности, который основан на использовании несочетаемых с точки зрения семантики компонентов лексических единиц. Кроме того, языковая игра лексического уровня подразумевает и нарочитое искажение написания лексических единиц, а мотивация формирования таких конструкций соотносится с важностью выражения содержания статьи посредством заголовка. Более того, за счет языковой игры лексического уровня и замены компонентов в словосочетаниях заголовки приобретают значительно более высокую стилистическую выразительность и экспрессивность. Наиболее часто подобным трансформациям подвергаются именно устойчивые словосочетания или речевые формулы, поскольку они наиболее узнаваемы носителями языка, и их искажение легко считывается. В совокупности, результат использования языковой игры лексического уровня также способен привлечь внимание аудитории к той статье, в заголовке которой она была употреблена.

Также были проанализированы и особенности использования языковой игры на словообразовательном и морфологическом уровнях. На морфологическом уровне английского языка языковая игра позволяет создавать лексические единицы, которое нарочито не соответствуют языковым нормам. Тем самым, заголовок привлекает внимание читателей, становится более выразительным, но при этом и отражает содержание публикации. Следуя словообразовательным моделям английского языка, языковая игра в этих случаях построена на создании слов, которые по своей структуре и семантике компонентов противоречат нормам языка. Говоря об особенностях использования языковой игры на словообразовательном уровне, нельзя не отметить роль словосложения при формировании окказионализмов. Эти лексические единицы создаются для определенных целей и используются только в одном контексте – в составе рассматриваемых заголовков. Они также четко и полно отражают содержание статьи, так как в английском языке словосложение позволяет объединять слова, получая новые лексические единицы, значение которых выводится из совокупного значения их компонентов. При этом, в ряде случаев при словосложении сочетались слова, которые по своей семантике и ассоциативным связям не имеют между собой ничего общего. По сути, в таких случаях речь идет о формировании сложных слов, в основе которых заложен оксюморон, то есть, в них представлена языковая игра как словообразовательного, так и лексического уровней языка, и это только подчеркивает комплексную природу этого лингвистического феномена.

Количественный анализ показывает, что наиболее часто языковая игра реализуется на словообразовательном и морфологическом уровнях. Наиболее активно журналисты прибегают к модели словосложения, так как эта словообразовательная модель позволяет создавать новые слова на основе сочетания ранее не сочетавшихся лексических единиц. Кроме того, словосложение обеспечивает передачу новых смыслов за счет сочетания семантики компонентов сложных слов.

Кроме того, достаточно продуктивна и языковая игра на лексическом уровне. В ней важную роль играет возможность преобразования существующих языковых единиц и речевых формул, и при этом делается акцент на узнаваемости подразумеваемых лексических единиц. В основе языковой игры фонетического и графического уровней лежит созвучие лексических единиц, сходство в написании и использование неожиданных структур при формировании лексических единиц.

Тем не менее, в целом все модели языковой игры, соотносимые с разными уровнями языка, были представлены в сформированном корпусе примеров.

Изучение особенностей функционирования языковой игры в англоязычных заголовках, которое также подразумевает и искажение языковой нормы, позволяет говорить о важности этого феномена. С одной стороны, языковая игра позволяет создавать яркие образы, которые привлекают внимание, а с другой стороны – передавать всю желаемую автором текста семантику, тем самым полностью реализовывая его коммуникативные интенции.

 

Фрагмент текста работы:

 

ГЛАВА 1. ЯЗЫКОВАЯ ИГРА И ЯЗЫКОВАЯ НОРМА КАК ОБЪЕКТ ЛИНГВИСТИЧЕСКОГО ИССЛЕДОВАНИЯ. ПРИЧИНЫ И СПОСОБЫ ФОРМИРОВАНИЯ ЯЗЫКОВОЙ ИГРЫ

Языковая игра в лингвистических исследованиях играет важную роль, так как она отражает креативный потенциал человека, выражаемый через нарочитое и умышленное искажение языковой нормы. По сути, наличие языковой нормы, привычных способов использования лексических единиц и их сочетание делает возможным наличие языковой игры. За счет языковой игры достигается множество коммуникативных целей человека, а в пространстве средств массовой информации она позволяет привлекать внимание читателей, передавая как прямую, так и имплицитно заложенную информацию.

1.1 Понятие и функции языковой игры

Языковая игра (ЯИ) широко представлена в языковой системе, она используется для реализации различных задач и функций в пространстве текста. По мнению исследователя Д. Делабастита, игра слов – «понятие, объединяющее различные текстовые явления, в которых структурные характеристики языка (или нескольких языков) используются для того, чтобы представить коммуникативно значимое противопоставление двух (или более) языковых структур, имеющих более или менее схожие формы и более или менее разные значения» [Delabastita, 2013].

По сути, речь идет о том, что языковая игра – явление текстового порядка, она применяется в конкретной текстовой ситуации, в конкретном контексте. Кроме того, в языке существуют определенные языковые функции, которые могул быть использованы для создания языковой игры [Лаврова, 2014]. Д. Делабастита указывает, что к ним относятся фонологические

Важно! Это только фрагмент работы для ознакомления
Скачайте архив со всеми файлами работы с помощью формы в начале страницы

Похожие работы