Дипломная работа (ВКР) — бакалавр, специалист на тему Любовный дискурс в романах Джейн Остин
-
Оформление работы
-
Список литературы по ГОСТу
-
Соответствие методическим рекомендациям
-
И еще 16 требований ГОСТа,которые мы проверили
Скачать эту работу всего за 1490 рублей
Ссылку для скачивания пришлем
на указанный адрес электронной почты
на обработку персональных данных
Содержание:
ВВЕДЕНИЕ 4
ГЛАВА 1. СПЕЦИФИКА ЛЮБОВНОГО ДИСКУРСА КАК ПОДВИДА ХУДОЖЕСТВЕННОГО В РАМКАХ АВТОРСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 6
1.1 Понятие дискурса и его виды 6
1.2 Художественный дискурс и романтический как его подвид 12
1.3 Особенности любовного дискурса в литературе 20
ВЫВОДЫ К ГЛАВЕ 1 28
ГЛАВА 2. СПОСОБЫ ОТОБРАЖЕНИЯ ЛЮБОВНОГО ДИСКУРСА В РОМАНЕ ДЖ. ОСТИН 29
2.1 Этапы развития любовного дискурса в романе «Гордость и предубеждение» 29
2.2 Избранные автором стратегии и тактики любовного дискурса 39
ВЫВОДЫ К ГЛАВЕ 2 51
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 52
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 54
Введение:
В западноевропейской литературе был создан целый пласт произведений, воплощающих дискурс любви. Под любовным дискурсом мы понимаем в узком смысле разворачивание речи влюбленного (включая внутренний, так называемый сознательный дискурс), а в более широком смысле – прозу, которая его реализует.
Актуальность работы. В английской женской художественной литературе героини воплощают силу слов, их восприятие, другими словами, наглядно воплощается сила влияния дискурса на жизнь человека. Именно здесь романтическая эстетика проявляется в своей осмысленности. Дискурс-анализ – это метод литературоведения, привнесенный из лингвистики с целью выявления смысла текста, который может быть получен только в соответствии с условиями его производства и интерпретации.
Вопрос о значении работы лежит в плоскости взаимоотношений между дискурсом, идеологией, бессознательным и отношениями власти. В дискурс-анализе большой интерес вызвало изучение повторов и вариаций в чужой речи, а также изучение явных или неявных аргументативных стратегий, литературный анализ художественных средств, символов и стилистических приемов. Таким образом, дискурс-анализ объединяет лингвистический и литературный подходы, и в этом свете становится интересно рассмотреть детали отличительного идиостиля Дж. Остин.
Объектом работы является любовный дискурс английского женского романа, предметом – основные стратегии развёртывания любовного дискурса в идиостиле Дж. Остин.
Целью работы является дискурс-анализ основных стратегий и тактик развёртывания любовного дискурса в романе Дж. Остин «Гордость и предубеждение». В связи с поставленной целью, были сформулированы следующие задачи исследования:
1. Определить понятия «дискурс», «художественный дискурс», «любовный дискурс» в контексте литературоведения;
2. Проанализировать основные стратегии и тактики любовного дискурса в литературе;
3. Классифицировать средства художественной выразительности в художественном дискурсе;
4. Выделить основные этапы развития любовного дискурса в романе «Гордость и предубеждение»;
5. Провести дискурс-анализ текста романа «Гордость и предубеждение» на предмет реализации избранных автором стратегий и тактик любовного дискурса, средств художественной выразительности;
6. Проанализировать мужскую и женскую линии поведения в контексте романа.
Материалом в данной работе выступает англоязычный текст романа Дж. Остин «Гордость и предубеждение».
Методами работы являются историко-литературный метод, описательный метод, дискурс-анализ.
Теоретическая значимость работы заключается в анализе значимости власти любовного дискурса, его имплицитных и эксплицитных средств. В идиостиле Дж. Остин для передачи этих смыслов автором используются лексико-синтаксические стилистические приемы (метафоры, контраст, различные виды повтора и параллелизма) и совокупность символов, исследование которых поможет глубже изучить сущность романа.
Практическая значимость работы заключается в возможности использования материалов исследования в курсах английской литературы и литературоведения, для подготовки докладов и рефератов, написания студенческих курсовых и дипломных работ.
Данная работа состоит из введения, двух глав, заключения и списка использованной литературы.
Заключение:
Творчество Джейн Остин – уникальное явление в истории мировой культуры. Джейн Остин – сатирик, писательница, первая леди английской литературы. Ее творчество признано во всем мире благодаря искренности, простоте сюжета, приправленному английским юмором и глубоким психологизмом героев.
Ее героини смелы в проявлении своих чувств. Они живут полной жизнью, насколько это было возможно в то время, и отстаивают свои права. Джейн Остин настаивает на том, что женщина должна быть хозяйкой своей судьбы, и что она заслуживает счастья в супружеской жизни.
В проанализированном произведении писательница тонко описывает мир героев, не касаясь моральной оценки их характеров; сюжет открыт для авторских симпатий и сатиры. «Гордость и предубеждение» – роман об охоте на женихов, в нем эта тема рассмотрена со всех сторон – иронических, жизненных, эмоциональных, выгодных, бесперспективных, романтических, мудрых и даже трагических.
Итак, Джейн Остин – это писательница, которая на много лет опередила свое время. Новаторства писательницы проявились в ее подходе к проблеме характера, в том, как она понимает и показывает тонкий и иногда противоречивый внутренний мир своих персонажей. Джейн Остин открывает читателю правду повседневности. Писательница не стремилась наполнить свои произведения дидактизмом, не идеализировала героев, избегала мелодраматизма – все, что было присуще прозе ее времени. В произведениях Остин отсутствуют подробные описания, развернутые портретные и пейзажные характеристики, авторские комментарии. Герои романов проявляют себя в поступках и речах.
Каждый герой Остин является интересной личностью. Хотя Джейн Остин и не уделяет внимание подробностям одежды или внешности или интерьера, герой раскрывает свою личность путем диалога или внутреннего монолога с использованием знаковых слов. И уже ясно, что он из себя представляет.
Представив положение женщин в Англии XIX века и сопоставив главную героиню романа со стереотипами английского общества викторианской эпохи, мы выявили особенности образа «новой женщины», которая стремится к свободе выбора, которая ломает стереотипы общества относительно брака и относительно поведения девушки – бесприданницы в обществе. Она на все имеет собственное мнение, ее точка зрения часто расходится с общепринятым. Элизабет Беннет отличается от викторианского идеала женщин независимостью духовного мира, свободой мыслей и чувств.
Проанализировав похожие на первый взгляд жизненные ситуации, связанные с замужеством, мы приходим к выводу, что мотивы, которые руководят действиями героинь, разные. Шарлот Лукас, например, выходит замуж за нелюбимого и не совсем успешного мужчину только из-за сложного семейного положения и возраста, который заставил ее задуматься над тем, что замужества уже может не быть. Лидия Беннет спешит выйти замуж только из-за приобретения другого социального статуса. Она убеждена, чем быстрее девушка выйдет замуж, тем лучше. А Элизабет Беннет, прошедшая через препятствия гордости и предубеждений, но не нарушившая моральных законов, несмотря на обстоятельства, отягощающие ее положение, получает счастье сполна, обретает любимого мужа и материальное благополучие.
Таким образом, героиня Джейн Остин отличается от викторианского идеала женщины, поскольку она, находясь в сложном материальном положении, будучи бесприданницей, все-таки считает себя человеком, который имеет право на свободный моральный выбор. Элизабет Беннет, ко всему прочему, превосходит героинь романа в уровне своего интеллектуального и духовного развития, не воспринимая викторианский идеал брака и любви.
Фрагмент текста работы:
ГЛАВА 1. СПЕЦИФИКА ЛЮБОВНОГО ДИСКУРСА КАК ПОДВИДА ХУДОЖЕСТВЕННОГО В РАМКАХ АВТОРСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
1.1 Понятие дискурса и его виды
Современная когнитивно-дискурсивна парадигма науки сделала дискурс объектом интереса не только лингвистов, но и философов, психологов, литературоведов, этнографов, специалистов по искусственному интеллекту и других. Понятие «дискурс» – одно из наиболее широко используемых сегодня, но даже среди лингвистов нет единого мнения о его толковании, поскольку исследователи часто полярно расходятся в использовании этого термина.
Слово «дискурс» начало активно использоваться как академический термин в 1950-х годах после статьи американского лингвиста З. Харриса, где он предложил использовать его для обозначения метода анализа связной речи или текста. Автором предполагалось, что вскоре описательная лингвистика выйдет за рамки предложения и объединит язык и культуру [26, с. 83-90].
Словарь лингвистических терминов объясняет дискурс как процесс живого вербализируемого общения, характеризующийся множеством отклонений от канонической письменной речи, отсюда внимание к степени спонтанности, завершенности, тематической связности, понятности разговора для других людей [25, с. 136].
М. Стаббс выделяет три основные черты дискурса:
1) в формальном смысле — это языковая единица, превышающая размер предложения.
2) с точки зрения содержания, дискурс относится к использованию речи в социальных контекстах
3) по своей организации дискурс является интерактивным, т.е. разговорным [20, с. 189].
Аналогичную позицию занимает Д. Шифрин, которая выделяет три способа понимания понятия «дискурс». Первый подход, с формальной или структурно ориентированной лингвистической точки зрения, определяет дискурс как два или более предложений, которые связаны друг с другом по содержанию.
Второй подход определяет функцию дискурса как «любое использование языка». Данный подход определяет условность анализа функции дискурса путем изучения функции языка в широком социокультурном контексте.
Третий подход определяет дискурс как речь, подчеркивая взаимодействие формы и функции. В этом случае дискурс понимается не как примитивный набор изолированных структурных единиц языка «больше, чем предложение», а как набор функционально организованных, контекстуализированных единиц использования языка [46, с. 196-200].
М.Л. Макаров определяет формальную, функциональную и контекстуальную интерпретации как основные координаты, на которые следует опираться при решении проблемы определения значения слова «дискурс». Такое понимание термина перекликается с подходом М. Стаббса и Д. Шифрин. П. Серио же выделяет восемь значений термина «дискурс»:
1) понятие, эквивалентное «речи».
2) единица, больше, чем фраза.
3) влияние заявления на его получателя с учетом обстоятельств речевой ситуации.
4) использование диалога как основного способа выражения мысли
5) речь с точки зрения говорящего, а не рассказывающего, не принимая во внимание иные точки зрения.
6) использование языковых единиц, их речевая реализация.
7) типы выражения, которые подвержены социальным или идеологическим ограничениям (например, политическая агитация).
8) теоретические построения, направленные на изучение условий производства текста [26, с. 386].
В.Е. Чернявская обобщает отечественные и зарубежные лингвистические трактовки дискурса, группируя их в два основных типа:
1) конкретное коммуникативное событие, зафиксированное в письменных текстах и устных выступлениях, происходящее в коммуникативном пространстве в определенных когнитивных и типологических условиях.
2) набор тематически связанных текстов [42, с. 14].
Стоит выделить два типа исследований, которые фокусируются именно на дискурсе: когнитивные и коммуникативные. Противопоставление данных подходов сводится к различию между семантикой и прагматикой символов. В этом случае семантика дискурса трактуется как набор интенций и пропозициональных установок в коммуникации, а прагматика – как способ выражения соответствующих интенций и установок [20, с. 191].
Большое значение для понимания термина «дискурс» имеет различие между понятиями «дискурс», «текст» и «речь». Это стало предметом дискуссии среди лингвистов. Хотя текст и дискурс имеют много общего, их не следует отождествлять. В начале 1970-х годов были предприняты попытки разграничить понятия «текст» и «дискурс» путем включения контекстуальных категорий. Дискурс интерпретировался как «текст плюс контекст», а текст, соответственно, как «дискурс минус контекст».
Некоторые современные ученые, в частности Г. Почепцов, Р. Ходж и Х. Кресс, утверждают, что текст и дискурс можно рассматривать по аналогии с предложениями и высказываниями. Предложение понимается как простой структурный элемент, а высказывание объединяет предложение с социальным контекстом, в котором оно используется. Текст и дискурс воспроизводят эти отношения на более высоком уровне.
И. Шевченко и О. Морозова утверждают, что определение высказывания как предложения в социальном контексте устраняет разницу между высказыванием и дискурсом, чрезмерно расширяя их границы [29, с. 142]. Российский исследователь Х. Солганик определяет дискурс как текст, связанный с жизнью, с социальными и психологическими характеристиками говорящего и контекстом событий.
Содержание:
ВВЕДЕНИЕ 4
ГЛАВА 1. СПЕЦИФИКА ЛЮБОВНОГО ДИСКУРСА КАК ПОДВИДА ХУДОЖЕСТВЕННОГО В РАМКАХ АВТОРСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 7
1.1 Понятие дискурса и его виды 7
1.2 Художественный дискурс и романтический как его подвид 13
1.3 Стратегии и тактики любовного дискурса в литературе 21
ВЫВОДЫ К ГЛАВЕ 1 29
ГЛАВА 2. СРЕДСТВА ИЗОБРАЖЕНИЯ ЛЮБОВНОГО ДИСКУРСА В РОМАНЕ ДЖ. ОСТИН «ЧУВСТВО И ЧУВСТВИТЕЛЬНОСТЬ» 30
2.1 Этапы развития любовного дискурса в избранном романе 30
2.2 Литературные приёмы в реализации стратегий любовного дискурса романа 49
ВЫВОДЫ К ГЛАВЕ 2 55
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 57
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 59
Введение:
Любовь – одна из важнейших культурных универсалий, однако несмотря на её общечеловеческий характер, дискурсивные проявления любви имеют национальную и индивидуальную специфику. Выражение любви, социальные нормы, регулирующие отношения влюбленных, всегда исторически и культурно обусловлены, что объясняет необходимость изучения любовного дискурса на материале разных языков и разных исторических периодов. Тема любовного дискурса в литературе является довольно новой и малоизученной, однако научный интерес к ней в последние годы возрастает [9]. Романы Джейн Остин до сих пор не рассматривались с этой точки зрения. Всё вышесказанное определяет актуальность избранной темы.
В данном аспекте важно проанализировать особенности реализации художественных средств как компонентов авторского идиостиля в любовном дискурсе. Ведь проблема их функционирования неоднократно служила предметом полемики в разных науках – социологии, психологии, филологии, этнологии, культурологии и др.
Вопрос о значении работы лежит в плоскости взаимоотношений между дискурсом, идеологией, бессознательным и отношениями власти. В дискурс-анализе большой интерес вызвало изучение повторов и вариаций в чужой речи, а также изучение явных или неявных аргументативных стратегий, литературный анализ художественных средств, символов и стилистических приемов. Таким образом, дискурс-анализ объединяет лингвистический и литературный подходы, и в этом свете становится интересно рассмотреть детали отличительного идиостиля Дж. Остин.
Степень изученности проблемы. Общие аспекты исследования художественных средств с разных теоретических позиций осуществлялись в работах Л. Алексеевой, Н. Арутюновой, Н. Борковец, В. Вовк, А. Гаврилюк, Т. Гуцуляк, М. Москвина, М. Никитина, А. Овсиенко, А. Падучевой. Дискурсивный анализ на примере различных текстов осуществляли Л. Безуглая, А. Белова, В. Карасик, Ю. Караулов, Т. Плеханова, К. Седов и др. Любовный дискурс становился предметом анализа таких ученых, как Р. Барт, А. Булкина, А. Гармаш, Н. Гноева, А. Дмитрук, М. Зубрицкая, Д. Колоян, У. Мотта, Л. Рупенко, В. Скрябина, В. Туренко, О. Филатова, К. Чекалов и др. Концепт «любовь» исследовали С. Воркачев, В. Муратова, А. Хутова и др.
Объектом работы является любовный дискурс английского женского романа, предметом – основные стратегии развёртывания любовного дискурса в романе Дж. Остин.
Целью работы является анализ основных стратегий и тактик развёртывания любовного дискурса в романе Дж. Остин «Чувство и чувствительность». В связи с поставленной целью, были сформулированы следующие задачи исследования:
1. Определить понятия «дискурс», «художественный дискурс», «любовный дискурс» в контексте литературоведения;
2. Проанализировать основные стратегии и тактики любовного дискурса в литературе;
3. Выделить основные характеристики любовного дискурса в романе «Чувство и чувствительность»;
4. Провести дискурс-анализ текста романа «Чувство и чувствительность» на предмет реализации избранных автором стратегий и тактик любовного дискурса, средств художественной выразительности;
5. Проанализировать мужскую и женскую линии поведения в контексте романа.
Материалом в данной работе выступает англоязычный текст романа Дж. Остин «Чувство и чувствительность».
Методами работы являются историко-литературный метод, описательный метод, метод классификации, дискурс-анализ.
Теоретическая значимость работы заключается в анализе значимости власти любовного дискурса, его имплицитных и эксплицитных средств. В идиостиле Дж. Остин для передачи этих смыслов автором используются лексико-синтаксические стилистические приемы (метафоры, контраст, различные виды повтора и параллелизма) и совокупность символов, исследование которых поможет глубже изучить сущность романа.
Практическая значимость работы заключается в возможности использования материалов исследования в курсах английской литературы и литературоведения, для подготовки докладов и рефератов, написания студенческих курсовых и дипломных работ.
Данная работа состоит из введения, двух глав, заключения и списка использованной литературы.
Заключение:
В заключение отметим, что «Чувства и чувствительность» Джейн Остин – это вечный шедевр, который предлагает глубокое понимание сложности человеческих отношений, особенно темы любви. Через героев Элинор и Марианну Остин исследует контраст между рациональностью и эмоциями, а также то, как они влияют на восприятие и действия человека в отношении любви.
Любовный дискурс является важной частью художественного, и его стратегическое и тактическое использование может значительно повлиять на эффективность писательского выражения. Дискурс любви можно использовать как средство передачи сложных эмоций и сообщений таким образом, чтобы они были понятны и понятны аудитории. Его использование может быть преднамеренным или подсознательным, но оно всегда играет роль в формировании того, как искусство воспринимается и интерпретируется.
Писатели могут использовать ряд стратегий и тактик, используя любовный дискурс в своей работе. Это может включать использование определенных символов, метафор или языка, которые вызывают романтические или эротические ассоциации, изучение сложностей любви и отношений или использование любви в качестве инструмента социального комментария или критики. Успешное выполнение этих стратегий и тактик требует глубокого понимания нюансов и сложностей любовного дискурса и его культурного значения.
Дискурс любви также подлежит интерпретации и может зависеть от культурных и социальных норм, исторического контекста и индивидуального опыта. Поэтому художники должны учитывать различные точки зрения своей аудитории при использовании любовного дискурса в своей работе, чтобы гарантировать, что их предполагаемое сообщение будет получено и понято.
Изображение любви в романе Остин сложное и многогранное: от романтической любви до семейной, от безответной любви до исполненной любви. Она подчеркивает социальное и экономическое давление, которое влияет на стремление к любви, особенно для женщин начала XIX века, а также общественные нормы, регулирующие отношения.
Кроме того, Остин мастерски использует язык и технику повествования, позволяя читателям прочувствовать эмоции и переживания персонажей. Любовный дискурс в романе «Разум и чувства» является прекрасным воплощением уникального стиля Остин, а также ее вечных тем и посланий.
В работе были отмечены главные стратегии и тактики развития любовного дискурса в романе – Дж. Остин использует иронию, чтобы подчеркнуть противоречия и лицемерие в поведении героев по отношению к любви. Например, романтический идеализм Марианны Дэшвуд противопоставляется прагматичному подходу ее сестры Элинор, которая в итоге оказывается более благоразумной и уравновешенной из них двоих.
Писательница использует остроумные и саркастические замечания, чтобы прокомментировать социальные условности, окружавшие любовь и ухаживания в ее время. Например, когда миссис Дженнингс обсуждает достоинства состояния молодой женщины с полковником Брэндоном, Остен высмеивает поверхностность таких разговоров.
Дж. Остин также использует вежливость и косвенность в речи персонажей, чтобы передать их истинные чувства друг к другу. Это особенно заметно в общении Элинор с Эдвардом Феррарсом, где ее сдержанная манера поведения скрывает ее сильную привязанность к нему.
В целом, использование Дж. Остин описанных речевых стратегий и тактик в «Чувстве и чувствительности» дает тонкое и проницательное представление о любовном дискурсе ее времени.
В целом, «Чувство и чувствительность» остается значительным произведением в английской литературе, и его исследование любви и отношений продолжает находить отклик у читателей и сегодня. Изображение Джейн Остин сложностей любви и человеческого опыта, несомненно, будет продолжать очаровывать и вдохновлять читателей еще многие поколения.
Фрагмент текста работы:
ГЛАВА 1. СПЕЦИФИКА ЛЮБОВНОГО ДИСКУРСА КАК ПОДВИДА ХУДОЖЕСТВЕННОГО В РАМКАХ АВТОРСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
1.1 Понятие дискурса и его виды
Современная когнитивно-дискурсивна парадигма науки сделала дискурс объектом интереса не только лингвистов, но и философов, психологов, литературоведов, этнографов, специалистов по искусственному интеллекту и других. Понятие «дискурс» – одно из наиболее широко используемых сегодня, но даже среди лингвистов нет единого мнения о его толковании, поскольку исследователи часто полярно расходятся в использовании этого термина.
Слово «дискурс» начало активно использоваться как академический термин в 1950-х годах после статьи американского лингвиста З. Харриса, где он предложил использовать его для обозначения метода анализа связной речи или текста, хотя само понятие существует уже более двух тысяч лет и означает «диалог» или «рассуждение». Автором предполагалось, что вскоре описательная лингвистика выйдет за рамки предложения и объединит язык и культуру [26, с. 83-90].
Словарь лингвистических терминов объясняет дискурс как процесс живого вербализируемого общения, характеризующийся множеством отклонений от канонической письменной речи, отсюда внимание к степени спонтанности, завершенности, тематической связности, понятности разговора для других людей [25, с. 136].
М. Стаббс выделяет три основные черты дискурса:
1) в формальном смысле — это языковая единица, превышающая размер предложения.
2) с точки зрения содержания, дискурс относится к использованию речи в социальных контекстах
3) по своей организации дискурс является интерактивным, т.е. разговорным [20, с. 189].
Аналогичную позицию занимает Д. Шифрин, которая выделяет три способа понимания понятия «дискурс». Первый подход, с формальной или структурно ориентированной лингвистической точки зрения, определяет дискурс как два или более предложений, которые связаны друг с другом по содержанию.
Второй подход определяет функцию дискурса как «любое использование языка». Данный подход определяет условность анализа функции дискурса путем изучения функции языка в широком социокультурном контексте.
Третий подход определяет дискурс как речь, подчеркивая взаимодействие формы и функции. В этом случае дискурс понимается не как примитивный набор изолированных структурных единиц языка «больше, чем предложение», а как набор функционально организованных, контекстуализированных единиц использования языка [46, с. 196-200].
М.Л. Макаров определяет формальную, функциональную и контекстуальную интерпретации как основные координаты, на которые следует опираться при решении проблемы определения значения слова «дискурс». Такое понимание термина перекликается с подходом М. Стаббса и Д. Шифрин. П. Серио же выделяет восемь значений термина «дискурс»:
1) понятие, эквивалентное «речи».
2) единица, больше, чем фраза.
3) влияние заявления на его получателя с учетом обстоятельств речевой ситуации.
4) использование диалога как основного способа выражения мысли
5) речь с точки зрения говорящего, а не рассказывающего, не принимая во внимание иные точки зрения.
6) использование языковых единиц, их речевая реализация.
7) типы выражения, которые подвержены социальным или идеологическим ограничениям (например, политическая агитация).
8) теоретические построения, направленные на изучение условий производства текста [26, с. 386].
В.Е. Чернявская обобщает отечественные и зарубежные лингвистические трактовки дискурса, группируя их в два основных типа:
1) конкретное коммуникативное событие, зафиксированное в письменных текстах и устных выступлениях, происходящее в коммуникативном пространстве в определенных когнитивных и типологических условиях.
2) набор тематически связанных текстов [42, с. 14].
Стоит выделить два типа исследований, которые фокусируются именно на дискурсе: когнитивные и коммуникативные. Противопоставление данных подходов сводится к различию между семантикой и прагматикой символов. В этом случае семантика дискурса трактуется как набор интенций и пропозициональных установок в коммуникации, а прагматика – как способ выражения соответствующих интенций и установок [20, с. 191].
Большое значение для понимания термина «дискурс» имеет различие между понятиями «дискурс», «текст» и «речь». Это стало предметом дискуссии среди лингвистов. Хотя текст и дискурс имеют много общего, их не следует отождествлять. В начале 1970-х годов были предприняты попытки разграничить понятия «текст» и «дискурс» путем включения контекстуальных категорий. Дискурс интерпретировался как «текст плюс контекст», а текст, соответственно, как «дискурс минус контекст».
Некоторые современные ученые, в частности Г. Почепцов, Р. Ходж и Х. Кресс, утверждают, что текст и дискурс можно рассматривать по аналогии с предложениями и высказываниями. Предложение понимается как простой структурный элемент, а высказывание объединяет предложение с социальным контекстом, в котором оно используется. Текст и дискурс воспроизводят эти отношения на более высоком уровне.