Дипломная работа (ВКР) бакалавр, специалист - Иностранные языки Английский язык

Дипломная работа (ВКР) — бакалавр, специалист на тему Лингвокультурная специфика репрезентации концепта «Родина» в русском и английском языках

  • Оформление работы
  • Список литературы по ГОСТу
  • Соответствие методическим рекомендациям
  • И еще 16 требований ГОСТа,
    которые мы проверили
Нажимая на кнопку, я даю согласие
на обработку персональных данных
Фрагмент работы для ознакомления
 

Содержание:

 

ВВЕДЕНИЕ. 3

ГЛАВА 1.
ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ПОЛОЖЕНИЯ ИЗУЧЕНИЯ КОНЦЕПТОВ В СОВРЕМЕННОЙ ЛИНГВИСТИКЕ. 7

1.1.   Понятие «лингвокультура» в
трудах отечественных и зарубежных лингвистов  7

1.2 . Концепт как отражение
языковой картины мира и его структура. 15

1.3.   Особенности вербализации
концепта в художественном дискурсе. 29

ГЛАВА II.
РЕПРЕЗЕНТАЦИЯ КОНЦЕПТА «РОДИНА» В РУССКОЙ И АНГЛИЙСКОЙ ЛИНГВОКУЛЬТУРАХ.. 33

2.1.   Особенности репрезентации
концепта «Родина» в русскоязычном художественном дискурсе. 33

2.2.   Особенности репрезентации
концепта «Родина» в английском (британском) художественном дискурсе. 47

2.3.   Сопоставительный анализ
репрезентации концепта «Родина» в русской и английской лингвокультурах. 54

Выводы по
второй главе. 60

ЗАКЛЮЧЕНИЕ. 61

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ   63

  

Введение:

 

Язык является сокровищницей культуры в целом.
Описание его с этой позиции требует внимания к характеристикам национального
менталитета и их отражению в лексиконе, фразеологии, речи, этикете и этических
концепциях, в характере дискурсивной деятельности носителя определенной
культуры. Языковая картина мира является отражением общего национального
взгляда на мир, включая конфигурацию ценностей понятий, наиболее связанных с
идеалами общества, или психических явлений внешнего мира, получивших наиболее
позитивную оценку членов общество.

Стереотипизация в процессе познания людьми друг
друга может привести к двум разным последствиям. С одной стороны, это приводит
к определенному упрощению процесса познания другого человека; в этом случае
стереотип обязательно несет в себе оценочные функции. В случае национальных или
этнических стереотипов – это оценочные функции имеют особое значение, ибо речь
идет об общении и взаимодействии между целыми народами и странами, а значит и
последствия этого общения всегда имеют мировые масштабы. Порой эти последствия
зависят именно от стереотипов.

В центре многих научных исследований находится
изучение стереотипов и других форм социальной дистантности к представителям
других этнических групп. Перед социолингвистикой возникает особая задача –
исследовать и объяснить процесс образования социального отчуждения в поведении
и языке. Понятие стереотипа широко используется в лингвистике, выступает
объектом исследования психологии, культурологии, этнографии и других наук.
Представители каждой отдельной науки понимают и выделяют в стереотипе все те
качества, которые необходимы для проведения собственных, присущих данной науке
исследований.

Стереотипы, попав в культурную среду, начинают
транслироваться в другие культуры. Особенно это значимо для таких важных
событий, как крещение, свадьба или похороны. Повторяемость их в культуре
приводит к тому, что события начинают восприниматься как способ влияния на
восприятие других народов и как особенности передачи реалий в другие культуры.

Вместе с тем, мы можем утверждать тот факт, что
для носителей любой культуры можно обнаружить элементы, которые являются
общими. Как правило, такие концептологические представления относятся ко
временам первобытного строя. Это наименование родственных отношений или родной
земли. В данной работе мы обратимся к номинации Родины.

В лингвокультурологии, сложившейся на стыке
лингвистики и культурологии на рубеже III тысячелетия (В. Гумбольдт, А. А.
Потебня, Н. Д. Арутюнова, Г. Ю. Богданович, В. В. Воробьев, В. А.
Маслова, Ю. С. Степанов, В. Н. Телия и др.) ключевым понятием
является понятие о человеке в его культуре и языке, значимых для определенной
культуры, которая обозначается термином «концепт».

Системное описание таких обобщенных личностей
осуществлено исследователями Волгоградской научной школы под руководством В. И. Карасика.
Значимость концепта для определенной культуры обусловлена наличием ценностной
составляющей (В. И. Карасик, Г. И. Приходько), характеризующей такую
типизированную мысль и конкретизирующей ее в реально существующем индивидууме
или персонаже художественного произведения, становится основанием для
рассмотрения концептосферы как составляющей языковой картины мира определенного
общества.

Соответственно, фактически возможно
отождествление понятия «лингвокультурный концепт» с понятием «концепт культуры»,
которое понимается как абстрактное ментальное образование, содержанием которого
является определенный социально-исторический тип личности, отмеченный
этнокультурной спецификой.

Тема
работы — Лингвокультурная
специфика репрезентации концепта «Родина» в русском и английском языках.

Объектом исследования является концепт Родина. Предметом изучения являются особенности языковой
репрезентации концепта Родина в художественном тексте русского и английского
языка.

Цель исследования заключается в выявлении и анализе
языковых репрезентаций концепта Родина в русском и английском художественном
дискурсе.

Актуальность исследования продиктована следующими
факторами: · Высокая значимость свадьбы для англоязычной
лингвокультуры. · Необходимость дальнейшего исследования
содержания концепта Родина для обоих культур, · С другой стороны, сегодня наблюдается все
больше разрастание терминологии, что приводит к тому, что старая терминология
приобретает дополнительные смыслы.

В данной
работе необходимо решить следующие теоретические и практические задачи:

1) изучить типологию концепта и способы его
реализации;

2) описать структурные особенности концепта;

3) рассмотреть концепт в языковой картине мира;

4) выявить концептуальные признаки  Родины в русском языке на примере текстов
Марины Цветаевой

5) создать модель исследуемого концепта в
творчестве У. Вордсворта,

6) Провести семантический анализ полученной модели
и выявить особенности реализации данного концепта;

Фактическим материалом
для исследования послужили материалы поэтических
произведений Марины Цветаевой и У. Вордсворта.

Методы исследования: изучение научной литературы,
интернет-источников, метод анализа словарных дефиниций, метод систематизации и
классификации, лингвистическое наблюдение, метод сплошной выборки примеров,
синтез полученных данных. Анализ осуществлялся на основании выборки примеров из
кинематографа в корпусе англоязычного языка.

Научная новизна исследования заключается в том, что впервые было проведено
комплексное исследование, посвященное раскрытию
концепта, Родины в русском и английском художественном дискурсе.

В теоретическую основу и методологию
исследования
включены научные работы отечественных, а также зарубежных лингвистов.
Существует два подхода к рассмотрению концепта:

Представителем первого подхода является Ю. С.
Степанов. Он при рассмотрении концепта уделяет особое внимание
культурологическому аспекту. Ю. С. Степанов показывает в своем подходе, что
концепт — это основная точка культуры в сознании человека.

Представителями второго подхода являются Д. С.
Лихачев, Е.С. Кубрякова и др. Сторонники данного подхода расценивают концепт,
исходя из того, что он воплощается как отражение представления народа о факте
действительности. В этом случае логично говорить о таком явлении, как
концептуальность.

Теоретическая
значимость работы
заключается в обобщении информации о концепте и характеристике понятия концепта
Родина в русском и английском языках.

Практическая
значимость работы:
рассмотренный в работе материал может послужить основой для дальнейшего
изучения концептосферы, использоваться в качестве учебного пособия по предмету
история, культура и литература англоязычных стран, дальнейшем изучении концепта
Родина в английском и русском языках и осуществлении сравнительного анализа
данных представлений в других художественных произведениях.

Структура работы: работа состоит из введения,
двух глав, заключения и списка литературы.

Не хочешь рисковать и сдавать то, что уже сдавалось?!
Закажи оригинальную работу - это недорого!

Заключение:

 

В данной работе было проведено исследование концепта «Родина» в
английском и русском языке. Чтобы определить ценностную сторону, а именно
значимость концепта, необходимо выяснить частоту употребления лексической
единицы, которой именуется исследуемый концепт. В ходе исследования выяснено, что теория лингвокультурных типажей
представляет собой развитие теории языковой личности в рамках
лингвокультурологии и синтезирует в себе достижения лингвистики,
литературоведения, социологии, психологии и культурологии. В данной работе мы
понимаем лингвокультурный типаж как обобщенный образ представителей
определенной лингвокультуры, поведение которых воплощает в себе нормы и
ценности социума.

При этом структура лингвокультурного концепта включает в себя
понятийный, образный и значимостный компоненты. В соответствии с этим,
рассматривая лингвокультурный концепт «Родина» рассматривается на основании
поэтических произведений У. Вордсворта и М. Цветаевой.

В работе также было определено, что важнейшими смысловыми
дистинкциями понятия «лингвокультурний концепт», является типизованность определенной
ценности в культуре, значимость ее личности для культуры, наличие ценностной
составляющей, характеризующей такую личность и конкретизирующей ее в реально
существующем индивидууме или персонаже художественного произведения.

Являясь многослойным конструктом, линвгокультурный концепт является
достаточно сложным объектом для исследования. Исходя из этого также необходимо
обратить внимание на различные методы и приемы изучения лингвокультурного
типажа в современной лингвистике, что позволит подобрать оптимальные методы и
приемы исследования лингвокультурного концепта «Родина» в русском и английском
языке.

Кроме того, в работе рассмотрены методы исследования и
моделирования лингвокультурных концептов. Выяснено, что теория
лингвокультурного концепта, которая развивается в рамках теории языковой личности
в системе гуманитарных наук, аккумулирует достижения таких отраслей науки, как
лингвистика, литературоведение, социология, психология, гендерология и
культурология и их новейших ответвлений – когнитивной лингвистики, когнитивной
поэтики, лингвоперсонологии, лингвогендерологии и лингвокультурологии.

Во второй главе исследования было произведено моделирование
лингвокультурного концепта «Родина» в русской и английской лингокультуре. Было
выяснено существенное различие между двумя культурами, дана характеристика их у
двух важных поэтов.

Цель работы выполнена, задачи решены.

 

Фрагмент текста работы:

 

ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ
ПОЛОЖЕНИЯ ИЗУЧЕНИЯ КОНЦЕПТОВ В СОВРЕМЕННОЙ ЛИНГВИСТИКЕ 1.1. Понятие
«лингвокультура» в трудах отечественных и зарубежных лингвистов В языкознании прошлого века развилось представление о
языке как об организме. Учёные считали, что язык независим от воли индивидов.
Известный немецкий философ и языковед Вильгельм Гумбольдт («О различии строения
человеческих языков…»), последователем которого является немалоизвестный А. А.
Потебня («Мысль и язык»), разработал учение о языке как непрерывном творческом
процессе. Он также говорил и о «внутренней форме языка», являющейся выражением
индивидуального миросозерцания народа. Согласно Гумбольдту, создание языка обусловлено
внутренней потребностью человечества. Язык – это не просто средство общения
людей, поддерживания общественных связей, он заложен в самой природе человека и
необходим для развития его духовных сил и формирования мировоззрения, а этого
человек только тогда сможет достичь, когда свое мышление поставит в связь с
общественным мнением.

Язык понимается как духовная реальность, живая
деятельность человеческого духа, то есть он, по сути, вплетен в духовное
развитие человечества и отражает каждую стадию этого развития. Человек сплетает
язык вокруг себя и вплетает себя в него. Язык есть выразитель и хранитель
знания о мире, историческая память о социально значимых событиях в человеческой
жизни. Гумбольдт указывал на то, что язык – это часть культуры. Язык активно
участвует во всех важнейших моментах культурного творчества. Гумбольдт полагал,
что язык и культура настолько тесно связаны друг с другом, что если существует
одно, то другое можно вывести из него.

Понятие «культура» очень многозначительно. Эдвард Сепир
предложил три определения культуры: 1) культура как технический термин,
охватывающий любые черты человеческой жизни (социально-наследовательные); 2)
как некоторый довольно условный идеал благовоспитанности, в основе которого
лежит корпус условных знаний и опытов, одобренных обществом; 3) как
цивилизация, взятая в той мере, в какой она воплощает в себе национальный дух.
Однако следует дать филологическое понимание «культуры» (на основе
представлений лингвиста В. Н. Телия), а именно как миропонимание, мироосознание
и мироощущение народа.

Важно! Это только фрагмент работы для ознакомления
Скачайте архив со всеми файлами работы с помощью формы в начале страницы

Похожие работы