Дипломная работа (ВКР) — бакалавр, специалист на тему Лексико-семантическое поле Covid-19 на материале газеты The Times
-
Оформление работы
-
Список литературы по ГОСТу
-
Соответствие методическим рекомендациям
-
И еще 16 требований ГОСТа,которые мы проверили
Введи почту и скачай архив со всеми файлами
Ссылку для скачивания пришлем
на указанный адрес электронной почты
Содержание:
Введение. 3
Глава I. Лексико- семантическое
поле английского языка. 6
1.1 Предмет и основы лексикологии. 6
1.2 Понятие ЛСП.. 8
1.3 Структура ЛСП.. 14
1.4 Значение ЛСП в практике преподавания
иностранных языков. 25
Выводы по
первой главе. 30
Глава II. Лексико – семантическое
поле «коронавирус»в системе издания «The Times» 31
2.1 Название
«The Times». 31
2.2 Специфика
COVID 19 как вызов
обществу. 36
2.3
Особенности ЛСП COVID
19 в текстах СМИ.. 42
Выводы по 2
главе. 57
Заключение. 60
Список
использованных источников. 63
Введение:
Язык, как и важнейший его компонент, слово, можно
изучать с разных точек зрения: фонетической, морфологической, синтаксической,
стилистической, этимологической и т. д. Слова, которыми мы пользуемся в нашей
повседневной жизни, образуют очень интересный и своеобразный мир, имеющий свои
особенности и закономерности, свои не раскрытые ещё тайны и загадки, свою
историю.
Современный
этап развития науки о языке характеризуется новым пониманием некоторых
традиционных лингвистических проблем, к которым, бесспорно, относится и проблема
полевого подхода к анализу языковых единиц. Поиски путей изучения системных
связей лексического состава привели к возникновению теории семантического поля.
Этому вопросу был посвящен целый ряд работ отечественных лингвистов (Г.С. Щур,
Ю.Н. Караулов, Е.В. Кузнецова). Исследование языковых явлений на основе полевой
модели стали важным и достаточно сформированным направлением в современной
лингвистике (Ю.М. Гаврилов, А.А.
Уфимцева). Так, общий вопрос о значении слова,
его структуре, типах, способах изменения рассматривали такие лингвисты, как Х.
Джексон, Э.З. Амвела, Дж. Ричардс, Джон Платт, Хайди Платт, Р. Чаффин, Д.Дж.
Германн, Дж. Лайонс, М.Л. Мерфи и
другие. Вопросы системной организации лексического фонда языка рассматривали
следующие лингвисты: О.Д. Попова, И.А. Стернин, Г. П. Мельников, Ю.Д. Апресян,
Ф.П. Филин и др.
В этой работе будет
сделана попытка раскрыть эту проблему образования лексико – семантических групп
в английском языке. Актуальность
рассматриваемой темы заключается в необходимости изучения динамики лексического
состава языка, установления универсальных закономерностей в развитии значений
слов, которая поможет выявить общие и отличительные черты лексико-семантических
полей в английском языке, обусловленных
как лингвистическими, так и национально-культурными факторами. Поскольку лингвисты, касаясь этой темы, сталкиваются с
некоторыми трудностями ее формулировки, комплексного представления о
семантическом полевом взаимодействии до сих пор не получили, что является
актуальным вопросом на сегодняшний день. Проблема полевого взаимодействия
является многогранной, и есть
неизученные аспекты, в частности определения структуры, периферийных зон на
материале различных частей современного английского языка. Английский
язык быстро растет и меняется: постоянно появляются новые слова, новые
значения, новые типы лексических единиц. В данной работе будет приведена подборка «свежих» и относительно
распространенных английских неологизмов в контексте влияния пандемии на
человека и его роль в обществе. Как минимум первая половина 2020 года прошла во
всём мире под знаком коронавируса COVID-19, пандемия которого до сих пор (июль
2020 года) продолжается. Такое масштабное явление не могло не найти языкового
отражения. Поэтому важно выявить недавно
образованные новые лексические единицы, сгруппировать слова по тематическим
блокам, выделить те примеры неологизмов, которые подверглись влиянию пандемии
Covid-19, сравнить тематическое распределение слов до и во время пандемии.
Целью
этой работы является изучения лексико-семантического поля Covid-19
на материале газеты The Times . Данная цель предполагает
решение следующих задач:
1) определить формулировку
термина «лексико -семантическое поле»;
2) выявить структуру
лексико- семантической группы;
3)
исследовать основу лексико – семантического поля «коронавирус»;
4)выделить
зоны пересечения лексико-семантических групп по теме «COVID 19».
Объектом
исследования является статус лексико – семантических полей в английском языке.
Предметом
— ЛСГ ««COVID
19», ее структура.
Исследуя системность поля, мы будем рассматривать такие фундаментальные
качества, как взаимозависимость составляющих поле элементов и его структурная
самостоятельность.
Для
этого мы воспользуемся такими методами:
1)
описательный (дескриптивный) – характеристика лексико-семантических вариантов,
их типология.
2)
сравнительно-исторический – рассмотрение особенностей выделения ЛСГ в
английском языке.
Таким
образом, мы можем коснуться формально-семантического, функционального и
коммуникативного аспектов исследования объекта.
Теоретическое
значение нашей работы в том, что она может служить базой для дальнейших
исследований в области лексикологии, в частности вопросы группировки лексико-семантических
полей.
Практическая
значимость работы заключается в том, что представленное исследование может быть
использовано как вспомогательный материал при изучении курсов «Лексикология
английского языка» и «Стилистика английского языка», предназначенных для
общеобразовательных и высших учебных заведений.
Структура
работы. Работа состоит из введения, двух глав, заключения и списка
использованной литературы.
Во
введении обоснована актуальность исследования, выявлена цель и задачи работы,
определены объект и предмет исследования.
В
первой главе рассмотрены понятия семантические поля и их структура.
Вторая
глава посвящена составлению ЛСГ ««COVID 19» и подрупп в этой лексико- семантической системе.
В
заключении подводятся итоги исследования.
Заключение:
Слово
как элемент языка, выражающее отдельное понятие, может быть однозначным и
многозначным, так как количество предметов и явлений действительности,
отраженных в сознании человека, значительно превышает количество слов,
обозначающих эти предметы и явления. При этом смысловая структура слова
образует не просто совокупность значений и употреблений, а некоторую систему
взаимосвязанных и взаимообусловленных элементов.
Язык
постоянно совершенствуется, обогащается, особенно активно – в лексике,
семантике слов. Обновление значений в языке происходит постоянно, особенно если
речь идет о современном английском языке, который подвластен действию интра — и
экстралингвистических воздействий больше, чем другие языки через свою
глобализирующую функцию. Ведь английский язык является основным языком, который
обслуживает множество сфер деятельности мирового сообщества.
Зависимость лексического
значения от факторов и его связь с предметом схематически отражается в
семантическом треугольнике Огдена-Ричардса или в трапеции: 1. Вещь – факт
действительности. 2. Понятие — предмет отражается в сознании человека в виде
логического понятия. 3. Лексическое значение — специфически языковое отражение
объекта: минимальный набор характерных признаков, которые позволяют опознать
предмет.
Сигнификативное значение, раскрывает существенные признаки
явления действительности, составляющее содержание понятия.
2) Структурное значение определяет ее место в системе языка,
раскрывается через отношение знаков друг к другу.
3) Эмотивное значение — выражение оценки с помощью
стилистически маркированных лексических единиц, отношение говорящего к словам,
к тому, что они обозначают, воздействие таких слов на людей.
Значение
слова состоит из сем. Есть семы инвариантные,
т.е. такие, которые реализуются в
каждом контексте употребления слова. Но есть и семы второстепенные, которые реализуются только в определенном контексте.
Одной
из трудностей изучения английского языка является выделения лексико –
семантических групп. Примером является рассмотренное нами семантическое поле COVID 19 в английском языке. Коронавирус внёс
немало изменений не только в привычный уклад жизни, но и в разговорную речь.
Значительные перемены, которые в этот тревожный период коснулись
различных сфер жизни, деятельности, общественных отношений и коммуникативного
взаимодействия людей, естественно, нашли отражение в языке, а именно —
затронули его лексический уровень, что проявилось в стремительном обновлении
лексической системы. В связи с эпидемией COVID-19 в языках всего мира появилось
большое количество неологизмов. Одни слова и словосочетания абсолютно новы для
носителей языка, другие существовали ранее, но получили новое осмысление,
третьи, прежде узкоспециальные понятия, расширили сферу употребления до
повседневности.
Таким образом, нами в работе рассмотрены
более 320 слов по теме Covid-19
на материале газеты The Times. Распределив их по лексико- семантическим
группам, у нас получились группы:
People and relationships -22
Danger, fear or risk — 1
Human behavior — 35
Pandemic
media — 4
The
consequences of the pandemic — 6
coronavirus или COVID-19 — 13
on the
frontline – 15
epidemiological
terms — 16
masks and
coverings — 20
pandemic
and other – demics
-7
Лексемы
«coronavirus» и «covid-19» стали «благоприятной» основой для образования новых
слов, что отражает текущее состояние порожденной пандемией общественной
ситуации. В дискурсе средств массовой информации данная лексема также
становится частью новых составных прилагательных и выражает деление мира и
времени на «до» и «после» при помощи префиксов pre- и post-.
С самого начала освещение коронавирусной болезни было модной темой в газетах
всего мира. Для сбора данных
использовались материалы газеты «The
Times».
Заболевание коронавирусом и его
влияние на жизнь, работу, образование зафиксировано во многих материалах. И преподносится
как серьезная угроза с самого начала распространения болезни, и лексический выбор, использованный в
анализируемых заголовках, демонстрирует это.
Особое внимание
уделяется лексико – семантическим
группам новых явлений в лексике английского языка, связанных с
ментальным и культурным освоением носителями языка концептуального пространства
«коронавирус»: лексико-семантическим, лексическим и лексико-словообразовательным
инновациям. Новые слова и выражения не только отражают появление новых реалий
жизни с коронавирусом, но и способствуют пониманию изменившейся социальной
реальности.
Фрагмент текста работы:
Глава I. Лексико- семантическое поле английского языка
1.1 Предмет
и основы лексикологии
Лексикология происходит
от двух греческих слов lexis «слово» и logos «обучение». Это раздел
лингвистики, занимающийся словарной системой языка. Он изучает общую сумму всех
слов, которыми обладает язык. Таким образом, эта наука изучает свойства слов
как основных единиц языка.
Слово может быть
определено как структурная и семантическая сущность языковой системы. Слово
является одновременно семантической, грамматической и фонологической единицей.
Лексикология изучает
различные лексические единицы: слова, переменные словосочетания,
фразеологические единицы и морфемы, из которых состоят слова. Слово, как и
любой языковой знак, является двуликой единицей, обладающей как формой, так и
содержанием, или, другими словами, звуковой формой и значением. Итак, предметом
лексикологии является слово, его морфемная структура, история и значение.
Термин «словарный запас»
означает общую сумму слов, имеющихся в языке. Объем словарного запаса любого
языка огромен. Ни один человек не может выучить или знать все слова этого
языка. Отдельные люди обладают собственным полным словарным запасом, состоящим
из всех слов, которые они знают. Другим словом, используемым для обозначения
словарного запаса, является термин лексикон. В современной лингвистике тремя
основными значениями термина лексикон различают:
1) словарь, который
носитель языка имеет в своей голове, то есть ментальный лексикон;
2) набор лексем языка и
связанных с ними процессов;
3) набор лексических
единиц языка.
Проводится различие между
общей лексикологией и специальной лексикологией.
Общая лексикология — это
часть общей лингвистики. Она связана с изучением лексики и ее основных единиц,
независимо от особенностей какого-либо конкретного языка. В нем разрабатываются
основные понятия и методы изучения лексики. В пределах рамки общей лексикологии исследуются многие
понятия, такие как понятие слова,
понятие значения, понятие
контекста, понятие системных отношений.
Специальная лексикология
— это лексикология определенного языка (английского, русского, немецкого,
французского и др.). В нем описываются
слова и словарный запас одного конкретного языка. Каждая специальная
лексикология основана на принципах общей лексикологии.
Историческая лексикология
имеет дело с эволюцией любого
словарного запаса,
происхождение слов, их изменение и развитие. Предмет обсуждения — это словарный запас конкретного языка на
данном этапе его развития. Он изучает главным образом структуру и специфические
функции слов.