Дипломная работа (бакалавр/специалист) на тему Туристические рекламные тексты в интернете и особенности их перевода
-
Оформление работы
-
Список литературы по ГОСТу
-
Соответствие методическим рекомендациям
-
И еще 16 требований ГОСТа,которые мы проверили
Введи почту и скачай архив со всеми файлами
Ссылку для скачивания пришлем
на указанный адрес электронной почты
Содержание:
Введение 3
Глава 1. Рекламные тексты 6
1.1. Понятие и виды рекламных текстов 6
1.2. Функции и задачи туристического рекламного текста 11
1.3. Особенности написания рекламных текстов в интернете 18
Выводы по главе 1 24
Глава 2. Особенности перевода туристических рекламных текстов в интернете 25
2.1. Перевод лексических особенностей (термины туризма, слова-реалии) 25
2.2. Перевод стилистических средств в туристических рекламных текстах 39
Выводы по главе 2 47
Заключение 48
Список литературы 51
Введение:
Актуальность темы исследования. В настоящее время перевод превратился в необходимость общественной жизни. Одной из важных сфер перевода становится перевод в сфере туризма. Туризм является быстро развивающейся сферой человеческой деятельности, и, хотя пандемия нового вируса в 2020 году нанесла определенный ущерб, вряд ли люди перестанут путешествовать в будущем, следовательно, понадобится профессиональный перевод в данной сфере.
В настоящее время на рынке туристических услуг действуют сотни и тысячи фирм, отсюда появляется необходимость в рекламе их деятельности. Для большей эффективности работы, часть фирм старается выйти на международный рынок, и привлекать клиентов других стран напрямую, но для этого им необходимо переводить, в том числе, свои рекламные предложения. Их можно разделить на две группы: реклама собственных услуг как туристического агента, и реклама тех мест (городов, стран), куда может поехать в путешествие клиент. От переводчика зависит эффективность рекламы, а также точность передачи информации о месте посещения, что определяет важность качественного перевода.
Информационные ресурсы в интернете сегодня оказывают значительное влияние на маркетинговую и рекламную деятельность, являясь одним из важных элементов на всех этапах создания и продвижения товара. Средства и методы получения информации, изучение ее воздействия на потребителя, среда распространения информации — вот те основные элементы, которые определяют маркетинговые коммуникации.
Несомненно, информационные технологии имеют огромное значение в устройстве современного общества. С возрастанием роли самой информации (ее иногда выделяют как четвертый фактор производства) возрастает и роль технологий, с помощью которых ведется ее обработка и передача. Наиболее эффективны в этом плане компьютерные системы и интернет соответственно.
Соединение традиционных рекламных технологий с информационными технологиями глобальных сетей позволяет по-новому взглянуть на основные функции рекламы, ее место в системе продвижения товаров и услуг. Интернет как среда распространения рекламы представляет собой новый вид средств массовой информации. Переводческая работа с туристическими рекламными текстами в интернете представляет собой большой интерес для изучения, что связано с развитием туристического бизнеса в России и совершенствованием подготовки переводчиков в данной сфере. Практика подготовки должна сближаться с практикой переводческой деятельности, что и определяет актуальность выбранной для исследования темы.
Объект исследования составляет туристический рекламный текст в интернете.
Предмет работы – особенности перевода туристических рекламных текстов в интернете.
Целью данного исследования является систематизация трудностей перевода туристического текста в интернете.
Задачи работы:
1) рассмотреть понятие и виды рекламных текстов;
2) изучить функции и задачи туристического рекламного текста;
3) проанализировать особенности написания рекламных текстов в интернете;
4) изучить перевод лексических особенностей туристических рекламных текстов в интернете;
5) проанализировать переводческие решения при переводе стилистических средств туристических рекламных текстов в интернете.
Заключение:
Рекламный текст относится к особому типу текстов. Язык рекламных текстов выделяется на фоне других функциональных образований, которые можно отнести к массовой информации применяемых в системах коммуникации. Основная цель рекламы заключается в оповещении возможных и реальных покупателей о преимуществах определенного продукта, идеи или услуг. Рекламный текст должен воздействовать на сознание конкретного человека, настойчиво призывая его совершить, посетить представление или заказать какую-либо услугу. Именно функция воздействия является основной, и рекламный текст, прежде всего, оказывает воздействие на аудиторию.
Реклама в сети интернет – это инструмент, использование которого является необходимым условием для эффективного создания и поддержания имиджа туристической компании, для продвижения на рынке и т.д.
Каждая уважающая себя туристическая компания имеет сейчас собственный сайт в сети, что очень важно, потому как огромное количество людей при поиске и выборе каких-то товаров, услуг, информации обращаются именно к интернету.
Рекламные тексты – это тексты, направленные на продвижение или презентацию туристических услуг с целью увеличения их сбыта. Любой качественный рекламный текст, в первую очередь, должен иметь правильное и четкое содержание. Для этого вовсе не обязательно применять обороты фразеологии или крылатые фразы, иногда для рекламы достаточно одной короткой фразы, которая при этом может передать всю необходимую потребителю информацию. Однако текст туристической рекламы редко может ограничиться одной фразой, так как здесь важна информационная составляющая (информацию о турах, датах и т.д.).
Прежде всего, при разработке рекламных текстов для интернета, важно изучить спрос, узнать знать все сомнения и возражения потребителя, чтобы вовремя их предотвратить. Необходимо дать максимально полную информацию для выгоды потребителя, предоставить ответы на все вопросы, которые он может задать.
В тоже время, создание рекламных текстов в интернете имеет свои определенные особенности, выраженные в изложении конкретных предложений, фраз и пр., необходимых для привлечения как можно большего количества аудитории. Язык рекламы в интернете должен быть выразительным, привлекать внимание потенциальных клиентов.
Интернет показал убедительные преимущества рекламы именно в сети. В пользу этого играют не только широкие технологические возможности интернета, но и возможность давать рекламу максимально эффективно.
К профессиональному переводчику в сфере туризма предъявляются высокие требования. Переводчик туристических рекламных текстов в интернете должен знать разницу между различными видами туризма (познавательный, гастрономический, спортивный, деловой, медицинский, экологический), туристические термины.
Также немаловажно представлять себе разницу между текстами на языке оригинала и языке перевода.
Фрагмент текста работы:
. Рекламные тексты
1.1. Понятие и виды рекламных текстов
Современный мир заполнен рекламой. Поэтому реклама и рекламные тексты давно привлекают внимание ученых. В настоящее время реклама связывается с привлечением внимания людей. Обратившись к известному словарю С.И. Ожегова, можно найти следующее определение: «Реклама – это оповещение различными способами для создания широкой известности, привлечения потребителей, зрителей» (Ожегов, Шведова, 1999, с. 551). Реклама – это особая форма массовой коммуникации, которая воздействует на сознание и подсознание людей при помощи текстов рекламы. О.А. Феофанов под рекламой подразумевает «комплекс психологических мер воздействия на сознание потенциальных потребителей с целью активного продвижения на рынок объектов рекламы, будь то товар, услуга или политический деятель, а также с целью создания позитивного имиджа фирме, организации и отдельным институтам общества» (Феофанов, 2000, с. 55). Исходя из рекламы, формируются потребности и предпочтения на подсознательном уровне (Лыгина, 2020, с. 47).
Основное предназначение рекламных текстов заключается в презентации или продвижении идей, услуг и товаров на рынке для увеличения их сбыта. В качестве примеров таких текстов можно привести статьи в журналах, тексты для радиороликов или видеопрограмм, рекламные объявления на карточках товара в интернет-магазинах, а также описание продукта на его упаковке.
Язык рекламных текстов выделяется на фоне других функциональных образований, которые можно отнести к массовой информации применяемых в системах коммуникации. Основная цель рекламы заключается в оповещении возможных и реальных покупателей о преимуществах определенного продукта, идеи или услуг. Рекламный текст должен воздействовать на сознание конкретного человека, настойчиво призывая его совершить, посетить представление или заказать какую-либо услугу (Ромат, 2014, с. 62).
Особенность рекламного языка заключается в том, что вербальная информация всегда дополняется другими факторами:
— зрительным рядом (реклама, напечатанная в газетах, журналах, плакатах и афишах);
— звуковым сопровождением (включает в себя рекламные объявления по радио и телевидению)(Измайлова, 2015, с. 111).
В рекламных объявлениях активно применяется синонимия, возможны словосочетания, превышающие общеязыковые нормативы. Широко используется полисемия и короткие фразы, несущие большую информативную нагрузку. В некоторых случаях одно слово в рекламе может заменять собой небольшой текст.
Гипнотические рекламные тексты позволяют рекламодателю привлечь особое внимание возможного покупателя к продукции.
При этом необходимо произвести на человека такое впечатление, которое заставит его отвлечься от других мыслей и сосредоточиться именно на конкретном продукте.
Чтобы вызвать интерес рекламодатели применяют в тексте так называемые «приманки» (это может быть интересный заголовок, рисунок или фраза), которые должны быть логически связанны с самим рекламным текстом и с товаром, который в нем описывается. Другой способ привлечь внимание это разобраться в потребностях покупателя и попробовать помочь ему удовлетворить их. Для этого рекламодатели проводят анализ потребительского спроса и после чего ориентируют рекламу на конкретные группы граждан.
Как известно, обычный человек тратит меньше одной секунды своего внимания на рекламное объявление. Поэтому оно должно быть достаточно интересным, для того чтобы покупатель задержал на нем свой взгляд.
Рекламный текст во многом зависит от того, где он будет размещен (журнал, газета, телевидение, интернет), и от аудитории, на которую он рассчитан.
Существует классическая форма построения таких текстов, которая наиболее часто применяется рекламодателями:
Заголовок. Важнейший элемент, от которого во многом зависит успех или, наоборот, неудача всей рекламы. Именно на заголовок обращено основное внимание возможных покупателей продукции.